nell'ingl. (organ) e nello spagn . [òrgano)] per l'espressione
. scient. pauxi, pauxis, dallo spagn . paup (v. paugì)
poi passata in spagna (cfr. spagn . pavana, nel 1536, erroneamente
la pavaniglia. = adattamento dello spagn . pavanilla, dimin. di pa
sacchi e cinghie. = dallo spagn . pecari, deriv. dal caraibico pakira
e storico. = dallo spagn . pecadillo, dimin. di pecado (
fanno i pecchieri. = adattamento dello spagn . pechero, deriv. da pecho
(nel sec. xvi), dallo spagn . pecorea, de- verb. da
di detta scomunica. = dallo spagn . e portogli, pedir, deriv.
buon numero d'assalitori. = spagn . pedrero, deriv. da pedra '
anche provenz., catal., spagn . e portogli, pegar.
.); cfr. anche spagn . pelagatos. pelaghétto, sm
1204), provenz. pelam e spagn . pelambre. pelame2, v.
v.); cfr. anche spagn . peligro. pelèle, sm.
davano un indiano. = dallo spagn . pella, deriv. dal lat.
, che è a sua volta dallo spagn . peyotl, di origine azteca; voce
. pilurussu), calco dello spagn . pelirrojo, pelirrubio; è registr.
fu introdotto un attrezzo, detto cesta (spagn . chistera), costituito da un'
ha chiuso. = dallo spagn . pelota, che è dal fr.
bronchite cronica. = dallo spagn . pelotaro, deriv. da pelota (
nostri popoli. = adattamento dello spagn . pertrechos (plur.), che
peltre (passato in seguito anche allo spagn . e al portogh.).
siede colui che voga. = dallo spagn . pértigo, forma masch. di pértiga
= dal nome dello stato sudamericano (spagn . perù), con allusione alla
materia a'nostri romanzieri. = spagn . peruano, deriv. da perù.
(v. parrocchetto), per lo spagn . perico. perugino (perorino
peruvia, a sua volta adattamento dello spagn . perù-, cfr. anche ingl.
spagnuoli, il pesame. = dallo spagn . pésame 'mi dispiace', propr. 3
= comp. da pesce1 e dallo spagn . sombrero 'cappello a larghe tese'.
), catal. (pestell) e spagn . e portogh. (pestillo).
e a 20 centavos. = voce spagn ., dimin. di peso (v
uno scorpione morto. = spagn . peso, propr. 'peso'(v
cadenaccio delli ceppi. = voce spagn ., da un lat. tardo *
. salvini, v-2-1-11: 'piccaro', spagn . 'pixaro', mendico, barone,
provenz. pe{i) resilh, dello spagn . peregil e del portogli, perrexil.
padovano ant. petorina 'petto'e dello spagn . pettina 'cintura'. pettorino (
di nerbona. = dallo spagn . puerto, portogli, porto (e
? (v.); cfr. spagn . puerto franco e fr. port
. = adattamento ital. dello spagn . puerto rico. portèllo1,
castiglia, producono denaro vivo. = spagn . puerto seco. portoséno,
consumate che aveva. = dallo spagn . posada 'astuccio da viaggio contenente
scoteua di brodo. = dallo spagn . posada, deriv. da posar (
la corte. = dallo spagn . ant. posentador, per aposentador,
. xii) e mod. poterne, spagn . potema e monferrino pistema.
fatti manicaretti. = comp. dallo spagn . postre 'pospasto'e, in senso
. fr. e ingl. posture e spagn . postura. posturale,
da potare *; cfr. anche spagn . poda. la var. è registr
(v. pozzo); cfr. spagn . poza e portogli, poqa.
pozzo); cfr. romeno putar, spagn . pocero e portogh. poceiro.