] orellana, dal nome dell'esploratore spagn . francisco de orellana (1511 ca.
alle matricole; papiro. = spagn . papel 'carta, documento ',
colta e burocratica. = spagn . patiamento (cfr. portogh. ant
di pessima lega. = adattamento dello spagn . pepión, dal lat. tardo
ted. papier, il catàl., spagn . e portogli, papel (con diverso
acqua (v.); cfr. spagn . paraguas e, per la var
per la var. pàrafo, cfr. spagn . pàrrafo. parafobìa,
= etimo incerto: secondo alcuni, dallo spagn . parafe (portogli, paragem)
darebbe un zero. = dallo spagn . para guantes 'per guanti ',
abbondanti le piogge. = spagn . pàramo 'deserto ', di origine
sostenessero qualche cornice. = spagn . paraninfico, comp. dal gr.
attraverso il portogh. parao e lo spagn . parao e prao.
i signif. n. 8-n) dello spagn . parada e del fr. parade.
vedute alcune pardelle. = dallo spagn . pardela (forse collegato a pardilla,
di gocce saligne. = dallo spagn . pardillo, dimin. di pardo (
mulati overo pardi. = dallo spagn . pardo, che è dal lat.
del re et infante. = dallo spagn . pareja, deriv. dal lat.
il n. 3, cfr. anche spagn . pareja 'coppia di cavalli '.
raular e parlar, catal. e spagn . parlar, portogli, pdlrar.
(nel 1270) e paralisin, spagn . perlesia e portogh. paresia.
= deriv. da parlasia; cfr. spagn . perlàtico. parlatina, sf
dato al volatile (incrociatosi con lo spagn . periquito, dimin. di pedro
perucke e, probabilmente, anche nello spagn . peluca, con accostamento a pelo
e. i.), cfr. spagn . peluca e, rispettivamente, roman
il ted. partisane, e nello spagn . come partesana. partigianàccia,
(sf.), che è dallo spagn . pasacalle (v. passagallo
v.), per calco sullo spagn . pasacaballo; cfr. anche fr.
il passagallo. = adattamento dello spagn . pasacalle (sm.), in
, per il n. 1, dallo spagn . pasamano-, il signif. n
dei compagni. = calco dello spagn . paso doble. passolaro, agg
) que, pastègue e patesque, spagn . e catal. pastèca, portogh.
-pastigliètta. = dallo spagn . postilla, dimin. di pasta '
dilaniarla con dente livido. = dallo spagn . pastorii, deriv. da pastor '
duca di pastrana, città della provincia spagn . di guadalajara. pastranàio,
. e. i.), dallo spagn . e catal. pataca, var
patascia '. = voce di origine spagn . (ant. patax e patage,
) cfr. portogli, patacào, spagn . patacón, ingl. patacoon (nel
araucani del chili. = dallo spagn . d'america fiatagones (plur.)
v. patatucco); cfr. anche spagn . fiatàn 'uomo rozzo e incolto '
-acer. patatòne (vi = dallo spagn . patata (nel 1528), incr
nambus '. = adattamento dello spagn . patacas, plur. di pataca,
ne è una innumerabile quantità. = spagn . patillo, dimin. di pato (
li chiamano patini. = adattamento dello spagn . patìn, deriv. da paio
bianco fa la ruota. = spagn . patio, di etimo incerto (forse
ne è una innumerabile quantità. = spagn . pato, da paia (fr.
'. patragna, sf. spagn . chiacchiera. vespucci, 27
dalle mie ciance. = spagn . patrona, portogli, patranha, di
. pauxi. = adattamento dello spagn . paujì (plur. paugies, nel
diverso suff.; cfr. anche spagn . pavura e fr. ant. paur