a y. = corradicale del fr . pairle (nel 1658), di
, sf. ant. pergolato. fr . colonna, 2-167: stava esso volupticamente
incoronare el cunte rolando. -dal fr . ant. pair 'pari'. péri2
(originariamente 'concubina'), attraverso il fr . péri. pèri3, v
; per la forma pericarpo, cfr. fr . péricarpe (nel 1556) e
due foglie biancheggianti e morbide nella cima. fr . colonna, 2-60: verso
o di sicurezza personale. fr . martini, i-442: le intrate della
-prospetto, elenco dettagliato. fr . morelli, 83: caro neandro,
/ dietro una donna e rimane ingannato. fr . della valle, 16: s'
del debito). = dal fr . planton (nel 1790), deriv
voce padana e ven., forse dal fr . ant. piarde 'zappa; scavo
= da piastra1-, voce passata nel fr . { piastre), ted. (
combinati con gusto raffinatissimo. = dal fr . plastron (nella terminologia della moda del
, nell'821); cfr. anche fr . ant. e provenz. plait.
incastri dell'affusto. = dal fr . piate-bande, propr. 'banda piatta'.
assai belli. = adattamento del fr . plafond propr. 'fondo piatto'.
della piattaforma rivendicativa. = dal fr . piate-forme propr. 'forma piatta'; il
. = adattamento scherz. del fr . potage, con sovrapposizione di piatto2
= comp. di piatto1-, cfr. fr . platement. piattanza, sf
superare la piattitùdine. = adattamento del fr . piatititele (nel 1694), deriv
. piatto1); cfr. anche fr . place (in partic., per
n. 16) e le espressioni fr . place d'armes e spagn. plaza
da piazza e forte1, per calco sul fr . place forte (cfr. anche
traverso nella speranzella. = dal fr . piacer (nel 1564), denom
piazzetta, ovvero chiostretto, gittate. fr . martini, i-363: quando per
piccoli velieri. = calco del fr . [màt à] pible, deriv
provenz. ant. pìbol e al fr . beupie 'pioppo'. pica1,
vittorie. = deriv. dal toponimo fr . picardie, forse con accostamento scherz
idea del 'pungere '), attraverso il fr . piqué (nel 1376),
. e. i., la forma fr . è femm. di pie '
picca (cfr. picca1) - fr . andreini, 73: -se bene mi
disse il fiorentino. = dal fr . piqué 'alterco, litigio'(nel sec
. seguace del piccardismo. = dal fr . picard, deriv. da picardie;
da picca1-, ma cfr. anche il fr . piquer 'pungere'(v.
denom. da picca2-, cfr. anche fr . piquer (nel sec. xii)
tess. picchè. = adattamento del fr . piqué 'trapuntato'. piccatura1, sf
, silenziose. = adattamento del fr . piqué (nel 1806), pari
picche nicche. = adattamento del fr . pique-nique (passato all'ingl.
una punta aguzza. = dal fr . piquet, deriv. da piquer (
e la rendono pubblica. = dal fr . piquet (v. picchetto1),
'bésigue'o apicchetto. = dal fr . piquet (v. picchetto2),
(v.), che traduce il fr . dell'argot pique-en-terre, allusivo del
o quantità come bicubito e tricubito. fr . serafini, 117: il bisso è
e si risollevava. = adattamento del fr . piquer (v. piccare2).
disarmata molte nazioni picchiere. = dal fr . piqueur, deriv. da piqué 'picca1'
il passaggio di -ipjo a -iccio) o fr . (cfr. pigeon, nel
v. picca1); cfr. anche fr . pie (nel 1350) e
il n. 6 e la locuz. fr . à pie (nel 1611),
masch. di picca1-, cfr. anche fr . pie (nel 1155),
'braccio, cubito', passato anche al fr . { pie) e ingl. {