(v. perficere); cfr. fr . peri cetif (nel 1485) e
nominato araldo). = adattamento del fr . poursuivant, propr. part. pres
v.). = adattamento del fr . persienne (nel 1737), femm
sedia. = cfr. fr . porteur, nome d'agente da porter
e turbulenta. = dal fr . port-royoliste, deriv. da port-royal.
. portonaro2). fr . colonna, 2-268: demenare al materno
lettera 'e'. = adattamento del fr . portrait (deriv. daportraire 'dise
mia figlia idalba. = adattamento del fr . portrait. portuale, agg
manna, il tamarindo e l'amaglosa. fr . colonna, 2-228: nelle fracture
.. e portulaca et eruca marina. fr . martini, i-202: faccisi ancora
orientali non riconosca un'altra porzione. fr . morelli, 181: vi consiglio di
grazie a noi compartite da lui. fr . morelli, 28: egli è contento
porzioniere del carico. = dal fr . ant. portionnier, deriv. da
fantasma internai, posa non trova. fr . della valle, 84: dar
da posare1, per calco sul fr . pose (in partic., per
, n. 11, per calco sul fr . poseur (v. posatore)
posatore) e sul modello di vitaiolo (fr . viveur). posalume,
n. 22, è calco del fr . poser (nel 1835).
ci posa. = adattamento del fr . ant. poise, 3 * pers
, 1862. = dal fr . poseur, nome d'agente da poser
secolo scorso. = adattamento del fr . pochade (nel 1828), propriam
, poi la poesia. = dal fr . positivisme (nel 1830), deriv
. - anche sostant. = dal fr . positiviste (nel 1834), deriv
v. posrro); cfr. anche fr . positif (nel 1265) e ingl
= denom. da posizione-, cfr. fr . positionner (nel 1950).
v. tesi); cfr. fr . position (nel 1265).
. = voce dotta, dal fr . posologie, comp. dal gr.
capire niente. = adattamento del fr . poseur (nel 1842) e,
una polonia. = dal fr . pospolite, che a sua volta è
monte arr agi rare. = dal fr . ant. poissance (nel 1150,
non sente. = dal fr . ant. poissant (nel 1080;
, pass, possessus; cfr. fr . possession (nel xii sec.)
. pass, possessus; cfr. fr . possessif (nel xv sec.)
i sentimenti della persona amata. fr . colonna, 2-422: iusta cosa è
, di possibilista. = dal fr . possibiliste, deriv. da possible (
., con pòsta1-, cfr. anche fr . poster (nel 1500).
quella effettiva. = dal fr . e ingl. postdate (nel 1740
. to postdate (nel 1624) e fr . postdater (nel 1752, con
generico: dentale. = dal fr . postdentai, comp. dal lat.
v. posteriore); cfr. anche fr . posteriorité (intorno al 1450)
postema, per postierla-, cfr. fr . ant. posteme (nel sec.
. post 'dopo'), per calco sul fr . postface. postfemminista, agg.
era] uscito dalla casa postica. fr . colonna, 2-235: alla parte postica
v. pòstero); cfr. fr . ant. poistron e l'ital.
e nel possesso del patrimonio. fr . colonna, 2-452: per questo modo
superiore per commando o per dignità. fr . corner, li-2-33: è piacevolissimo [
questo sarebbe convenevole maritaggio per loro. fr . martini, i-364: le taverne
donna (presso determinate civiltà). fr . orazio della penna, lxii-2-iii-80: il
donde il lat. tardo posthumus e il fr . posthume. postunitàrio, agg
probabile accostamento a posto1-, cfr. fr . e ingl. posture e spagn.