la voce ital. è passata al fr . banquet nel sec. xv, da
sec. xix, deriv. dal fr . banquise, docum. nel 1798:
miselo a terra del cavallo. = fr . briser. brigidinàio, sm.
. la voce echeggia l'uso del fr . brillant (anche sost. nel sec
neri lustri di brillantina. = fr . brillantine (docum. nel 1867)
i suoi ammiratori. = adattamento del fr . breloque (sec. xvii) '
lat. pruina 'rugiada gelata'; cfr. fr . ant. broine (sec.
broine (sec. xii), fr . mod. bruine. per un etimo
= voce dotta, deriv. dal fr . brindine (sec. xvi),
per tramite dei mercenari svizzeri; cfr. fr . brinde (sec. xvi)
in istrada. = adattamento del fr . brioche. cfr. panzini, iv-87
brisura. = deriv. dal fr . briser 4 spezzare '. brisato
= di etimo sconosciuto: cfr. fr . brisque (docum. nel 1771
brisura. = deriv. dal fr . brisure (da briser 4 spezzare '
(perché a punta); cfr. fr . broche * ago, spilla,
= deriv. da brocco2', cfr. fr . brocehr (sec. xi) 4
= deriv. da brocco2', cfr. fr . brocher 4 tessere, ricamare '.
pietà, sanza ragione = dal fr . brodequin, alterazione di brosequin (sec
identici. = deriv. dal fr . broche: cfr. brocco.
= deriv. da broccio: cfr. fr . brocher * spronare '.
son tondi. = deriv. dal fr . ant. bocler (mod. bouclier
. provenz. ant. brou, fr . ant. breu, più diffuso il
prode. = deriv. probabilmente dal fr . broder 1 ricamare, ornare '
dell'avere. = cfr. fr . brouillard (sec. xv) accanto
per riscuotere applausi. = forse dal fr . brooilìier (sec. xiii) e
altro paese '); cfr. fr . ant. breuil, provenz. brolh
(v. bronco1); cfr. fr . bronchial (nel 1735).
ingl. bronchitis (nel 1814), fr . bronchite (nel 1825).
; ma assai probabilmente deriv. dal fr . ant. broncher e bronchier (sec
ricavato il sing. bronco. cfr. fr . bronchies (sec. xvi)
deriv. lo spagn. cobre e il fr . cuivre 'bronzo '. una
zia. = adattamento napoletano del fr . broche (dal lat. volgare
fascicolo '. = adattamento del fr . brochure * cucitura di un libro '
noce vomica. = voce dotta, fr . brucine (1819), dal nome
. brùghera, prov. brugueira e fr . bruyère (fin dal sec. xii
socchiusi la marina chiara. = dal fr . bruire * fare rumore, rombare,
rombare, ronzare 'in ant. fr . bruire e bruir (sec. xii
, ruggiti ed orli. = fr . bruit * rumore, strepito '(
industriale a motore. = dal fr . brùlot (docum. nel 1671;
signi6cato di * nebbia 'cfr. fr . brume. bruma2, sf
ultime foglie che ingiallì brumaio. = fr . brumaire (1793), deriv.
, per incrocio con bruno; cfr. fr . brunelle che si alterna con prunelle
brunetta. = deriv. dal fr . brunette (aria di moda nei sec
bruneta (sec. xii) e fr . ant. brunete (sec. xiii
= deriv. da brusco: cfr. fr . brusq ^ terie (sec. xviii
e francone * brozdón, da cui il fr . ant. brosder (sec
li brutalizzano addirittura col latino. = fr . brutaliser. cfr. panzini, iv-89
.. che fa? = dal fr . broussaille * sterpeto, cespuglio ',