qual fo amazzato per li ladroni. fr . corner, li-2-18: di molti
nome d'azione da predisporre-, cfr. fr . prédisposition (fine sec. xviii
sistema grammaticale). = dal fr . prédictif agg. verb. di prédire
= deriv. da predominante; cfr. fr . prédominance (nel sec. xvi
. dominare1); cfr. anche fr . prédominer (nel 1580).
v.), come trad. del fr . point de hongrie 'punto d'
. pass. punctus; cfr. fr . pointure (nel sec. xii)
le unghie, il becco). fr . colonna, 3-42: havea [l'
denom. da punzone, sul modello del fr . poinsonner (o ponchonner, nel
femm. di punzonatore, sul modello del fr . poingonnense (nel 1878);
(v. punzione), attraverso il fr . poingon per il signif. n
mescolata alla nostra. = adattamento del fr . poupée (v. pupata e poppada
necessaria sussistenza. = adattamento del fr . baupière (nel sec. xii)
= deriv. da pupillare1-, cfr. fr . pupillarité (nel 1390).
un potere, una facoltà). fr . morelli, 196: il servitore sarà
composizioni diverse. = adattamento del fr . pot -pourri, propr. 'pentola
letter. ant. purificato. fr . colonna, 3-273: per la quale
bacio / è pur poca mercé. fr . serafini, 342: piano, per
pappe da vomitare. = dal fr . purée (nel 1314), pari
la cotica. = adattamento del fr . purée (v. purè),
= deverb. da purgare-, cfr. fr . e ingl. purge.
si deve purgare da li umori cattivi. fr . andreini, s s
purgata d'uomini lordi et infami. fr . corner, li-2-30: quello dell'
aman ricorrendo alle sorti); cfr. fr . pourim e ingl. purim.
, con aplologia; cfr. fr . e ingl. (nel 1899)
come efficace fertilizzante. = dal fr . purin, deriv. dall'ant.
e in armonia. = dal fr . purisme (nel 1718), deriv
altro variamente si chiamino. = dal fr . puriste (nel 1619-20), deriv
. puritano); cfr. anche fr . puritanisme. puritanizzato, agg
v. purità); cfr. anche fr . puritain. puntate,
= deriv. da purpurico; cfr. fr . e ingl. purpurate (nel
v. porpora); cfr. fr . purpurique e ingl. purpuric (nel
. letter. ant. arrossato. fr . colonna, 3-416: onde non cusì
(v. porpora); cfr. fr . purpurite. è registi, dal
per me. = calco del fr . pousser, che è dal lat.
la pussièra. = adattamento del fr . poussière, deriv. dall'ant.
senso piuttosto di prurito e di pizzicore. fr . morelli, 116: essendo la
o da bollicine cutanee. fr . colonna, 3-8: la facia e
; che ne proviene. fr . colonna, 3-200: nel centro del
struttura di sostegno della carrucola. fr . colonna, 3-222: la clavicula d'
. letter. pozzetto, fossa. fr . colonna, 3-230: nel quale [
mutare in peggio, tralignare. fr . andreini, 15: si putrefà quella
qualche fossato da varcare! = dal fr . poutrelle, dimin. di foutre'trave
fr . colonna, 3-243: oltra questi pendicei
, mortale, perituro. fr . colonna, 3-267: extremamente più tremefacto
parbono sollazzo, dolcezza e giocondità. fr . andreini, 15: l'acque stagnanti
che non abbia devozione. = fr . ant. pute, caso retto dell'
sopra ne le feste. = fr . ant. putaine, forma obliqua di
viva buonanno ». = dal fr . ant. e provenz. put,
piuma tucto vivo. = dal fr . pluvier (v. piviere1).