il raccolto (un campo). fr . serafini, 389: ecco i prati
gli granisse talvolta elio. = dal fr . touselle (torneile, nel xvi sec
toson d'oro, che traduce il fr . toison d'or). documenti
e come infuriati. = dal fr . ant toison e provenz. forzò,
., catal e portogh. villar, fr . ant. vilier.
. villa); cfr. ant fr . vilieque. villìfero, agg
l'uditore intento. = dal fr . ant. viltance, deriv. da
ferita e piagata. = dal fr . ant. [en] veloper (
fr . colonna, 3-170: et una di
; cfr. anche glimpa e il fr . ant. guimple 'velo muliebre, peplo
14, vinazoli lire 1, 16. fr . serafini, 498: non
sfortunato il loro vinagro. = dal fr . ant. vinagre, comp. da
presidenza due volte. = dal fr . ant. vinetier, deriv. da
bosco (v.); cfr. fr . vincibosse e vincebois. vincibòvi
radice del sostrato mediterraneo da connettere al fr . ant avene e al catal. avene
un'azienda vinicola. = dal fr . vinicole (nel 1842), deriv
sf. viticoltura. = dal fr . viniculture (nel 1846), comp
, ecc. (e traduce il fr . vin brulé). panzini [
, iv-62: 'brulé': participio del verbo fr . 'boiler'= bruciare, usatissimo in
di qualcuno (ed è calco del fr . vin d'honneur). piovene
= denom. da viola2-, cfr. fr . ant. violer 'cantare versi accompagnandosi
(in plinio e valeriano) e fr . violat (nel sec. xiii)
sottoposto il violatore a pena alcuna, fr . orazio della penna, lxii-2-iii-67:
una certa violazione della legge di natura. fr . sono connessi; profanatore di chiese
= denom. da violento-, cfr. fr . violenter (nel sec. xiv)
mammola). -anche con ricfr. fr . violence (nel 1215). la
. la locuz. non violenza traduce il fr . ferimento al colore stesso. non-violence
= deriv. da violacfr. fr . violet (nel 1200).
occhi di quella piccoletta dalla lingua fr . colonna, 2-19: e1 vipereo capo
pareva ne lo animo suo la fr . colonna, 3-19: et in loco
deriv. da virare, sul modello del fr . virage (nel 1793, per il
, effettuare la virata. = dal fr . virer, che si fa risalire al
e ritornello. = dal fr . virelai (nel 1280), da
pairo - sover l'erba virente. fr . colonna, 3-4: una spaziosa planizie
v. verginale); cfr. anche fr . virginale (nel xvii sec.
. entità minuscola di forma allungata. fr . serafini, 125: io non faccio
macchie rugginose. = deriv. dal fr . [poire] virgauleuse, da virgaulée
. letter. ant. vegetazione. fr . colonna, 3-13: tutta questa laeta
ne sostengono gli altri. = dal fr . virole, che è dal lat.
= deriv. da virtù, cfr. fr . vertuìsme (nel 1911).
= deriv. da virtù-, cfr. fr . vertuiste (nel 1911).
= deriv. da virtuoso-, cfr. fr . virtuosità sonare e cantare, era tutto
apponga il visa. = dal fr . visa, che è dal lat.
volgeva 'l visaggio. = dal fr . visage (nel 1080), che
trucco e la pettinatura. = dal fr . visagisme (nome commerciale depositato nel 1961
nel trucco del viso. = dal fr . visagiste (nome commerciale depositato nel 1949
= denom. da visa-, cfr. fr . viser. visarga, sm