de la morte e de la oblivione. fr . zappata, 204: la voce
determinare); cfr. anche fr . prédeterminer (nel 1530).
nome d'azione da predeterminare-, cfr. fr . prédetermination (nel 1636).
. pràdeterminismus, ingl. predeterminism e fr . prédéterminisme. predétto (pari
traduce il gr. xatyiyopotvevov; cfr. fr . prèdicable (nel 1503),
dall'ingl. puffin (attraverso il fr .), di origine incerta.
deriv. da. puff3; cfr. fr . puffiste (nel 1859).
. = dallo spagn. folla e fr . poule, propr. 'gallina '
(anche amoroso). fr . colonna, 3-413: o dolorosa e
. resistente (una pietra). fr . colonna, 3-84: cusì stupefatto considerava
3. ant. resistenza. fr . colonna, 3-29: verso al riservato
di dua anni avea. = dal fr . ant. pulcele (mod. pucelle
notte del pulzellàggió. = dal fr . pucelage, deriv. da pucelle (
uno, alimento e vita ai pulcini. fr . serafini, 417: le rondinelle
la pulicaria impiastratavi sana lo tenasmone. fr . colonna, 3-303: quivi cum
'genero '; cfr. anche fr . puligénose. è registr. dal d
senza fallo più persuaderà, piu otterrà. fr . morelli, 148: una sfilata
orecchio (v.), calco del fr . cure-oreille. puliscipénne,
penna (v.), calco del fr . essuie-piume. puliscipennino,
. da pulitox, con l'influsso del fr . politesse per i signif.
. 8 e 16, cfr. il fr . poli-, v. anche polito.
(un animale). fr . colonna, 3-292: dapoi gli semiferi
scuro; vestito a lutto. fr . colonna, 3-274: cum questo medesimo
cheirantus cheiri). fr . colonna, 3-339: quivi, tutto
chiamata pulla, ciò è nera. fr . colonna, 3-400: cum grandi denti
gl'in- gramignassero il sudato ricolto. fr . serafini, 471: né vi
: ah che l'amor pullulerà spaventi! fr . zappata, 157: ah interesse
no. -ciascuno 1 * capo crulla. fr . colonna, 3-101: fue revestita
polpa, carne di animale commestibile. fr . colonna, 3-101: pulmento: octo
: insieme dei muscoli, muscolatura. fr . colonna, 3-28: o mirando concepto
anche mgl. pulpitis (1882) e fr . pulpite (1878).
metonimia: attività predicatoria, predicazione. fr . morelli, 46: lasciate il pulpito
= sostant. ài pulsante1, calco del fr . poussoir, il dimin. è
emotivo (il petto). fr . colonna, 3-59: cusì cum il
del polso (la palpazione). fr . colonna, 3-407: antioco, figlio
vere (un cadavere). fr . colonna, 3-230: sono multi puticuli
(un panno ripiegato). fr . colonna, 3-63: la..
averà altro spazio di sopra. fr . colonna, 3-87: ad gli alamenti
ionico (un capitello). fr . colonna, 3-23: dille quale columne
anche, con sineddoche: letto. fr . colonna, 3-27: faceva decumbendo supino
materia solida; polvere. fr . colonna, 3-28: nigricante petra.
. (nel 1602) e il fr . (nel 1633). pumicato
. pomice); cfr. anche fr . pumicite (nel 1869). e
= forma sincopata di pumicite-, cfr. fr . pumite. il d. e.
partic.: pena d'amore. fr . colonna, 3-133: excessivamente il mio
v.), sul modello del fr . pique-boeuf (nel sec. xvi)
per la timidezza). fr . colonna, 3-372: finito che la
o tendente al purpureo. fr . colonna, 3-364: ornate erano di
riferisce a tale colore. fr . colonna, 3-41: le due.
mordace, battuta (e traduce il fr . pointé). martello, 383