eisbank 'banco di ghiaccio '(e cfr . l'ingl. icefield *
un banco di vendita; barista (cfr . banconista). 2
banco: passarlo ad altri giocatori (cfr . sbancare). -anche al fìgur
. = dal germ. bank; cfr . provenz. ant. banc e fr
tutte voci deriv. dall'ital. (cfr . panca). banco2, sm
si è ricavato il sing. bronco. cfr . fr. bronchies (sec. xvi
bronco, alveolo e suffisso medico -ite (cfr . alveolite).
volgare brocca 'cosa a punta'). cfr . panzini, iv-87: « broche
entro una copertina di carta semplice'. cfr . rigutini-cappuccini, 178: « dirai
pagliericcio 1 andarsene senza pagare '(cfr . bruciapaglioni). bruciapaglióni, sm
depredare gli osti o le meretrici (cfr . bruciare, n. 15).
, insetto, crisalide '); cfr . la forma toscana brucio. bruco2
ginestra e di bruco. = cfr . brugo. brùfolo, sm.
una frase del babbo. = cfr . brughiera e brugo. brùggia,
celtica * brùko * erica '(cfr . prov. ant. bruc * erica
ant. bruc * erica '). cfr . panzini, iv-89: « brughiera
= forse incrocio di prugnola con bruno: cfr . it. sett. brugna '
lat. * brùcus 'erica '(cfr . brughiera). bruire,
. bruit * rumore, strepito '(cfr . bruire). brulazzo (
lina. = di etimo incerto: cfr . brollo, che è la forma di
letterato, storico e uomo politico. cfr . panzini, iv-89: « voce entrata
; nel signi6cato di * nebbia 'cfr . fr. brume. bruma2
mollusco bivalve, del genere teredo (cfr . teredine), che scava gal
bruma. = genov. bruma-, cfr . spagn. broma (docum. nel
. « * carie, tarlo '(cfr . 3i3p < * >axcù 1 divoro,
. = genov. bruma: cfr . bruma2. brumàia, sf
. da brume 'nebbia '(cfr . lat. tardo brùmdrius 'invernale '
= voce dotta, lat. brùmàlis: cfr . bruma1. brumasta e bumasta
forma di una mammella di vacca '; cfr . lat. mediev. brumèsta
conte a quella nespola brumèsta. = cfr . brumasta brumeggiare, intr. [
. 3póóp. a * cibo '(cfr . ax voce milanese, deriv. da brum. cfr . la cit. di arila alla da prunella, per incrocio con bruno; cfr . fr. brunelle che si alterna di qualità inferiore, andante '(cfr . bruno3). brunétta1 d'intonazione tenera e delicata). cfr . panzini, iv-89 • « prùna * carbone ardente '; cfr . anche lucchese e pisano brunice 'brace
brùnjan * rendere bruno * (cfr . ant. alto tedesco brùnen).
, dal germanico occidentale * brùn (cfr . ant. alto tedesco brun,
astuto del dispaccio! = cfr . bruno1. bruno3, sm.
. da bruno, per la tinta; cfr . provenz. ant. bruneta (
nel significato di 'pungitopo '; cfr . provenz. ant. brusca (sec
le strutture degli scafi. = cfr . brusca1. brusca3, sf.
di * brùsàre 1 bruciare * (cfr . anche brusca1 e brusca2).
= deriv. da brusco: cfr . fr. brusq ^ terie (sec
1 pungitopo, mirto pungente '(cfr . brusco3). brusco2
polverizzansi tante maniere di corpi. = cfr . brusco. 4
anche lui queste riflessioni. = cfr . bruscolo1. brùscola2,
ant. brustare, accanto a bruscare. cfr . carena, i-327: « brusta
in acqua con solfo giallo. = cfr . brustolare. brusto,
. da brùtus * bruto '. cfr . rigutini-cappuccini, 28: « brutale,