), fr. ant tornier e spagn . tornerò. tornièro, sm
dall'anglo-americ. torpedo, che è dallo spagn . torpedo (v. torpedine)
= denom. da torre-, cfr. spagn . ant. torrear. tornato (
, inutili e fastidiosi. = dello spagn . turrón (nel 1423), deriv
, fr. tourte, provenz., spagn . e portog. torta.
. tourtière (nel 1573) e spagn . tortera. tortière, sm.
fuoco lento. = adattamento dello spagn . tortilla, dimin. di torta (
(nel xiii sec.), spagn . tortolilla e lat. turturilla (dimin
e 'l volto. = dallo spagn . tortuga, di etimo incerto; v
dal nome della città spagnola di valenza (spagn . valencia, lat. valentia)
abita nella città spagnola di valenza (spagn . valencia). -anche sostant.
cervi solamente. = adattamento dello spagn . guanaco (v. guanaco).
vaniglia: arancio maltese. = dallo spagn . vainilla (passato nel linguaggio scient.
, di origine incerta; cfr. spagn . vapular. vapulato (part
nome d'azione da vapularé; cfr. spagn . vapulación. vaquatù, sm.
di legna. = dallo spagn . vara, che è dal lai vara
sardo, provenz., catal., spagn . e portogh. vara; è registr
] con l'altra. = dallo spagn . barreno 'trivellazione', che è dall'ispano-ar
furbesco). = dallo spagn . vasco 'guascone'. vasco2,
albero di maestra. = dallo spagn . velacho, deriv. da vela (
= deriv. da velarej5; cfr. spagn . velada. velata2, sf
di vela 'sentinella', che è dallo spagn . vela, deverb. di velar (
v. venare2), conservato nello spagn . ant venablo e nel catal. venable
al ponente estivale. = dallo spagn . e portogli, vendaval, che è
riscontri nel rom. friul. e spagn . (vienares). venereaménte
. fr. ant. veine, spagn . venia e sicil. venia 'saluto,
mal cotto. = voce spagn ., che è dal lat. vendita
, all'ora delraperitivo. = spagn . ventana, deriv. da viento (
= etimo incerto: forse dallo spagn . verderón, deriv. da verde,
state di san martino. = dallo spagn . veranillo e portogh. veranilho, deriv
le più verdadiere memorie. = dallo spagn . verdadero, che è da verdad 'verità'
. = dal portogh. e spagn . verdete, deriv. da verde (
che si chiamano 'verdugati'. = dallo spagn . verdugado, deriv. da verdugo (
fianco un verducchin francese. = dallo spagn . verdugo 'stocco'e 'pollone, virgulto',
(nel 1532), deriv. dallo spagn . verdugo (v. verduco
anche ingl. virgoleuse (nel1098), spagn . virgolosa e anglo-amer. vergaloo, virgalieu
; cfr. friul. vergonze, spagn . vergùenza. vericida, sm
dal germ. wrang-, cfr. spagn . varenga 'madiere'e il lat. mediev
pietra da taglio. = dallo spagn . verdadero 'veritiero', con influsso di veritiero
miglio 1); cfr. anche spagn . bermellón e portogli, vermelhào.
superare e sbilanciare tavversario. = spagn . verònica, dall'immagine tradizionale di veronica
magiori d'uno arcabuso. = spagn . verso. versóre1, sm.
re loro, e tagliargli la spagn . vejar, portogli. vexar).
= rifatto su viandante-, cfr. spagn . ant. viandar. viandite,
periti, ecc. = voce spagn ., pari. pres. di vigilar
è gentilezza. = dallo spagn . bellaco 'malvagio'(nel sec. xiv
colletto alto a righe. = dallo spagn . vicuha, che è dalle voci vikuha
: cfr. fr. ant vilenage e spagn . villanaje. villanaménte (
con la loro presenza reale. = spagn . villancico, deriv. da villano (