d'origine orientale; cfr. anche spagn . sinabafa. sinactina, sf
v. simile); cfr. spagn . semejar, portogli, semelhar, sardo-simizare
da sonaglio, sul modello dei dimin. spagn . sonaménto, sm. ant.
; la voce (come anche lo spagn . sopapo) indica propr. il 'colpo
. probabile prestito, secondo alcuni, dallo spagn . soprasada, -poleonico [principato lucchese]
si dà al fr., spagn . e portog. fondo all'ancora.
portogli, surgidoyro e zampillante. dello spagn . surgidero; cfr. vespucci, lix-125
= dal quechua sorochi, attraverso lo spagn . soroche. sorognóne (sorgnóne
non sariano così gagliardi. = dallo spagn . zorrero, che è dal lat.
di area merid., deriv. dallo spagn . sortija, che è dal lat
sé, ogni sostento. = dallo spagn . sustènto, deverb. da sustentar 'sostentare'
per tramite di una forma dial. spagn . sovacos. sovàggia, v
fe- raiuolo. = adattamento dello spagn . sobretodo, comp. da sobre 'sopra'
loro almadie o canoè. = dallo spagn . ant. sozobrar, comp. dal
spadiglia e il basto. = dallo spagn . espadilla, dimin. di espada 'spada'
alter, di sj>antarse, deriv. dallo spagn . espantar, cfr. a.
femm. di spagnolo, che ricalca lo spagn . espanoleta (per il signif. n
a partire dal xvi sec., dello spagn . espantar. spantato (part.
deverb. da spantare-, cfr. anche spagn . espunto. spanto3, agg.
cui anche il fr. sparadrap e lo spagn . esparadrapo. sparadrappo2, agg
mente. = dallo spagn . esparavan, di origine incerta.
una barba, / che = dallo spagn . pardillo, dimin. di pardo 'grigio'
modello di spauracchio-, cfr. anche spagn . espantajo. spaventacelo, sm
medio spierlinc, ir. ésperlan, spagn . esperlano. sperlato, agg.
. punta acuminata (ed è calco dello spagn . espiga). ramusio
equivalenti fr. (spinette) e spagn . (espineta). spineltàio1
». = adattamento dello spagn . èspinillo, deriv. da espino 'spino'
. esquinancie, provenz. esquinancia e spagn . esquinencia. squinci, sm
[d'america], sul modello dello spagn . estadounidense. statuóne,
cui corrispondono il fr. ant. e spagn . estanterol, deriv. da stante
fiume de miraflores. = adattamento dello spagn . sudamericano estero, che è dal
in mare. = dallo spagn . astillero, portogli, estaleiro, deriv
e purgatorio di passaggieri. = dallo spagn . testimonierò. testimoniato (pari
nelle isole degli alacrorsi. = dallo spagn . tiburón. tiburte, agg
'nave'); cfr. anche lo spagn . tardanaos e il ted. schiffshalter.
etimo incerto, forse da connettere con lo spagn . tiple 'voce di soprano'.
solo agli altri animali. = spagn . tigrillo, dimin. di tigre 'tigre'
relazione di equivalenza. = dallo spagn . tilde (nel 1433), usato
(nel 1492), che è dallo spagn . atabal (v. taballo)
di 'barra del timone', e anche spagn . timonera 'incastro del timone'.
le spalle. = dallo spagn . ant temorizar (mod. atemorizar)
, lat. scient. tinamus, dallo spagn . tinamu (diorigine caribica).
nessun rapporto. = dallo spagn . tintilia 'vino frizzante o di rota (
lo tirano via. = dallo spagn . e catal. tira, propr.
. = deriv., attraverso lo spagn . titi o tingi, titi, dall'
di una nutria. = dallo spagn . foca e dal portogh. touca 'cuffia'
'l leggiadrissimo vermiglio. = dallo spagn . tocadillo, deriv. da tocado,
la var. toccatalo, rifatta sulla grafìa spagn ., è per esigenze di rima
overo emicrania. = dallo spagn . tocado 'nastro, ricamo, fiocco'.
col tocco. = forse dallo spagn . tocho 'bastone'. toccolare,