, un arcolaio. = adattamento dello spagn . tontillo, che è da tonelete 'veste
lorenzo tonti (1630-1695), chr. spagn . tontina e ingl. tontine (nel
it., potrebbe essere un prestito dello spagn . e portogh. tonto anch'esso
oppressivo; estenuare un'a = dallo spagn . topar, di origine onomat; cfr
torchio1), che è conservata nello spagn . trujar. torcolare2 (torculare)
(v. torchio1); cfr. spagn . tórculo 'torchietto da stampare'.
sivigliano che indossa. = dallo spagn . toreador (nel 1550), nome
che torea in pubblico. = dallo spagn . torear denom. da toro (v
onori della toreria messicana. = dallo spagn . toreria, deriv. da toro (
spada d'argento antico. = dallo spagn . torero, che è dal lat tardo
candidi giovenchi disorientati. = dallo spagn . toril, deriv. da toro (
fr. tournesol (nel 1201) e spagn . tornasol, calco del gr.
= dimin. masch. dello spagn . frena, che è dal lat.
se erano sei. = dallo spagn . ant treses 'tre', forse costruito sul
nel xiv sec. cfr. anche spagn . treo. trex, sm
del trigo a marcello cermelli. = spagn . trigo, dal lat. triticum,
; cfr. pro- venz. e spagn . trena. il signif. n.
. = etimo incerto: forse dallo spagn . trinca 'unione di tre cose della
iberiche (catal. nou de trinca, spagn . nuevo de trinca, portogli,
= denom. da trinca1-, cfr. spagn . trincar. trincarèllo, sm
nel x v sec.), spagn . trinquete. trinciabiètole, sf
mensa dei signori (ed è calco dello spagn . trinchante). - in senso
. = etimo incerto: forse dallo spagn . trincha 'cintura'. trincianteménte,
provenz. e catal. tristesa, spagn . e portogli, tristeza.
anni 1338 e 1365. = dallo spagn . trozo, troza (v. trozzo
transito. = voce corrispondente allo spagn . tronera e al fr. troniere,
cfr. lat. mediev. troccia e spagn . troza, por 2
di questo stato. = dallo spagn . trozo e portogli, trogo 'pezzo'(
a cutrufo, che ha continuatori nello spagn . cotrofe e provenz. ant cothofle (
. = dal tupì tukana attraverso lo spagn . tucàn e il portogh.
acuto suono particolare. = dallo spagn . americ. tuco-tuco, di origine onomat
della romània occidentale (catal. tuf, spagn . e portogli, tufo),
allora tuna silvestre. = dallo spagn . americ. tuna, voce di haiti
faccia la guerriglia urbana. = voce spagn ., deriv. da tupac amaru,
tribù del brasile centromeridionale. = dallo spagn . tupi, da una voce indigena della
tormente che ci dettono. = dallo spagn . turbonada, deriv. da turbón 'acquazzone'
calco del fr. tutoyer, cfr. spagn . tutear e ted. dutzen.
suoi derivati canalis e * cannone (spagn . americ. canon 'burrone profondo').
tuthie (nel sec. xiv), spagn . e portogli. atutia (con
aubère (nel xvi sec.), spagn . overo (ant. hobero) 167
(v. ubi); cfr. spagn . ubicarse. la forma del pari
. ant. oan, ouan e lo spagn . ogano-, per il signif. n
= denom. da unto1-, cfr. spagn . e portogh. untar.
= da una voce tupì, attraverso lo spagn . e il portogh. uruguàgio,
tutti del nord italia. = dallo spagn . uruguayo, secondo la pronuncia dello spagn
spagn. uruguayo, secondo la pronuncia dello spagn . americ. uruguaiano
in altre aree romanze (cfr. spagn . ant osmar, mad. husmear,
l'art ar. al) agglutinato nello spagn . al (l) udel, passato
= voce tose, (ma cfr. spagn . e portogh. vagamundo), alter
questo foglio] valga'; cfr. spagn . vale 'buono che sostituisce denaro'.