per lo più al plur.). cfr . festo, 148 (39):
dal nome del genere cestus (cfr . cinto di venere).
'cestro; betonica * propriamente 'martello'. cfr . tramater [s. v.]
a essere impiegato nei motori diesel (cfr . anche cetene).
] 'mostro marino, balena'. cfr . isidoro, 12-6-8: « cete
a essere impiegato nei motori diesel (cfr . anche cetano).
), forse di origine africana. cfr . isidoro, 18-12-5: « cetra scutum
1835; v. coboldo. cfr ., inoltre, tramater [s.
, per le frequenti rime accoppiate; cfr . redi, 16-i-166: « 'cobbola
dotta, lat. scient. cobaea; cfr . battistini-alessio [s. v
modello dell'ingl. cobelligerent. cfr . migliorini [in panzini, iv-813]
. dal gr. xcopió? 'ghiozzo'; cfr . gobio. cobite
* folletto, genio del focolare'(cfr . cobalto). v. fr.
testa che si gonfiava a cappuccio; cfr . fr. cobra capei (nel 1587
deriv. dalla lingua quechua kuka \ cfr . fr. cocca (nel 1568)
(nel 1568) e poi coca. cfr . cocaina. cocaina »
indica un alcaloide con base organica; cfr . fr. cocaine (nel 1863)
coco (fine sec. xix). cfr . panzini, iv-143: « cocaina
di dire. = etimo discusso; cfr . a. prati, 293: «
senso di 'estremità '». cfr . fr. coche (sec. xii
-icis * tronco d'albero '; cfr . isidoro, 19-1-27: « trabariae amnicae
e destrezza di popolari. = cfr . cuccagna. coccarda (disus
uccellar qualcheduno. = etimo incerto: cfr . còcca »; v. anche cuccare
. = forse da coccio4; cfr . calabr. e sicil. còcciu '
no no no ». = cfr . cucchiaio. cocchiaróne, agg.
(con l'esito * caucare): cfr . lomb. e ven. cocón.
. sm. panno di color purpureo (cfr . coc- cino).
frice, pastiglie, ecc. (cfr . cocco6). pasta, 23
coccum 4 bacca, granello '(cfr . cocco6), a sua volta dalla
a sua volta dalla voce greca (cfr . isidoro, 19-28-1: kóxxov graeci,
dal lat. cochlea 4 chiocciola '; cfr . coccia (e nei dial.
, la testa, il cranio. cfr . carletti, io: « vanno [
e comunemente noci d'india ». cfr . cocco2. còcco2, sm
coccodè del canto della gallina; ma si cfr . anche cocco2. còcco5
'cocciniglia, tinta scarlatta '; cfr . la citaz. di isidoro sotto la
, dal gr. xpoxósixo?; cfr . isidoro, 12-6-19: « crocodilus,
keuchhusten * tosse canina '(cfr . fr. cocusse * pertosse ')
= voce di origine onomatopeica: cfr . gr. xixxapaù 'grido
. xùxa
attaccare. = voce imitativa. cfr . d'alberti [s. v.
anguria, il mellone con polpa rossa. cfr . pascoli, i-890: « non
termine assai diffuso nell'italiano comune; cfr . panzini, iv-144: * cocotte,
d'ovo e di gallina). cfr ., inoltre, panzini, iv-144:
una coda: essere un reazionario: cfr . codino). s. bernardino
falde a forma di trapezio allungato (cfr ., anche, n. 26)
-dipingere il capo senza la coda: cfr . capo, n. 19.
per il significato del n. 12 cfr . fr. aller à la queue (
il nome dell'equiseto). cfr . plinio, 26-13: « equisetum.
(v. alopecuro). cfr . plinio, 21-17: « alopecuros spicam
metr. sonetto codato: sonetto caudato (cfr . anche coda, n. 21