bando qualcuno: bandirlo, proscriverlo (cfr . anche bando1, n. 7)
, * chiamare, invocare aiuto '; cfr . fr. crier (sec.
. impertinèntia (sec. x); cfr . fr. impertinence (sec.
. di perturbare 'turbare '; cfr . gr. cxtàpaxxoi; e fr.
= deriv. da imperturbàbile; cfr . fr. imperturbabilité (sec.
di perturbare 'turbare, commuovere'; cfr . gr. àrdcpaxto?. imperturbazióne
in im-) con valore illativo; cfr . lat. tardo perversare. imperversato
voce senese pèschio (v.); cfr . impe stata.
in im-) con valore illativo; cfr . fr. empester (nel 1584)
= deriv. da impestiate (cfr . impesciiiata). impestiato (part
petigo * erpete o eczema cutaneo '; cfr . fr. impétigo (nel 1660
1 assalire, accusare '; cfr . impetiti (m. plur.)
amore come uno studente. = cfr . impetrarcare. impetrare (ant
a buon termine, ottenere '; cfr . ant. fr. empetrer (sec
petola * sterco di animali '(cfr . lassàr o restar in te le petole
. = deriv. da impetuoso; cfr . fr. impetuosità (sec. xiii
, da impètus -ùs 'impeto'; cfr . fr. impetueux (sec. xiii
, poivre (lat. piper); cfr . lomb. inseverà.
impiantare e carota (v.); cfr . la locuz. piantare, ficcare
la torre. = voce veneta: cfr . venez. impizzàr 'accendere'(
assimilato in im-) con valore illativo (cfr . impiccolare e impiccolire).
in im-) con valore illativo (cfr . impicciolire e impiccolire). impiccoliménto
in im-) con valore illativo (cfr . impicciolire e impiccolare). impiccolito
= deriv. da in piedi (cfr . impièdi e piede).
con passaggio settentrionale di -c-in -g-; cfr . il fr. ant. empleiier
tr. (per la coniug.: cfr . èmpiere). ant. riempire
e pietóso (v.); cfr . fr. impiteux (saint amand)
. = deriv. da impietrare-, cfr . fr. empierrement (nel 1750)
implicare 4 impiegare, investire '; cfr . fr. ant. empiette (emploite
in im-) con valore illativo; cfr . ven. e lomb. impiàr anche
valore negativo e piger 'pigro '; cfr . spagn. imptgero. impilàggio,
= deriv. da impilare; cfr . fr. empilable. impilare
desideri. = variante di empimento-, cfr . lat. tardo implèmentum (celio
'e pangère 1 piantare '; cfr . fr. ant. empeindre, provenz
molto vi perderono i troiani. = cfr . spagn. empenta * sostegno, spinta
negativo e pius 4 pio * (cfr . empio). ìmpio2
» « -) con valore illativo; cfr . fr. ant. emplumer (sec
lat. implexus -ùs 1 intreccio * (cfr . im plesso1).
da imperare * implorare '; cfr . fr. imploratwn, spagn. imperación
sostituz. di in-illativo a es-estrattivo; cfr . fr. implosion. implosivo,
= voce dotta, lat. impluvidtus: cfr . niccotò perotti, cornucopiae linguae latinae
e politico (v.); cfr . fr. impolitique (nel 1750)
. = variante di impolverare; cfr . spagn. polvoriento * polverulento '
in im-) con valore illativo (cfr . imporrire). imporrato (part
, tr. (perla coniug.: cfr . porre). letter. porre
in im-) con valore illativo (cfr . imporrare). imporrito
efficacia sulla sostanza di una cosa'; cfr . fr. ant. emporter; il
= deriv. da importunare-, cfr . fr. importunante. importunare
= denom. da importuno; cfr . fr. importuner (nel 1512)
-àtis, da importùnus 'importuno'; cfr . fr. importuniti (sec. xvi