sì enorme tra cristo e 'l cristiano. fr . morelli, 102: può l'
per soccorrere la terra. = dal fr . oreillier, denom. da oreille (
è un buon origliere. = dal fr . oreiller (provenz. aurelhèr),
colorito piuttosto oscuro. = dal fr . orignal (e orignac), deriv
che a specchiarsi ne gli orinali. fr . morelli, 91: un empio
deriv. da orina1; cfr. anche fr . urinaire (nel 1560).
impreziosito da un fregio dorato. fr . gualterotti, 8: queste seguaci sue
il n. 13 è traduz. del fr . hori zontale, femm
opposta alla loro. = dal fr . orléanais, deriv. dal nome della
monarchia orleanista. = dal fr . orlèaniste, deriv. dal nome del
. = probabilmente dal nome della città fr . di orléans, in quanto centro
le maniche. -frangia. fr . colonna, 2-68: cum oroli deorati
, in partic. del sole. fr . zappata, 137: il girasole sempre
), sia nel neolatino occidentale (fr . ant. osmer, spagn. huesmar
termine è passato dall'ital. nel fr . (ormeger) e, attraverso
, fine e morbida. fr . colonna, 2-95: sopra le eburnee
= deriv. da ornamento', cfr. fr . ornemental (nel 1838).
con ornamenti; ornare. = dal fr . ornementer (nel 1850), denom
del proprio còmpito. = dal fr . ornementation (nel 1838), deriv
costituire pregio ornamentale di essa. fr . martini, i-413: similmente delli templi
<; * discorso '; cfr. fr . ornithologie (nel 1690).
= deriv. da percento; cfr. fr . percentile (nel 1950).
(v.), sul modello del fr . pourcent (nel 1845) e
deriv. da percento, sul modello del fr . pourcentage (nel 1839) e
. perf. perceptus; cfr. fr . perceptible (nel 1372).
e evasioni. = cfr. fr . perceptibilitk (nel 1760).
= deriv. da percettivo; cfr. fr . perceptivitè, ingl. perceptivity.
e di valori. = dal fr . perceptif (nel 1370), ingl
per il n. 3, cfr. fr . perception (nel 1361).
= deriv. da percezione; cfr. fr . perceptionnisme (nel 1882).
2 (v.); cfr. fr . pourquoi (ant. per quei
v. pertugiare), attraverso il fr . ant. perder (mod. percer
ossa percluse. = dal fr . perclus, che è dal lat.
sicil. pirculari 'gocciare 'e fr . ant. parcouler. percolato
. percolator (nel 1830) e fr . percolateur (nel 1856).
) e curare 'curare'; cfr. fr . ant. parcurer. è registr.
perda (qui accanto a pérdida) e fr . perte (nel 1080).
piazza e aveano te piggiore partita. fr . martini, i-440: uno meato
/ saltommi 'nanzi una lepre bianca. fr . colonna, 2-302: quivi la
sarà punito. = adattamento del fr . ant. perdemorant, part. pres
verb. da perdonare; cfr. anche fr . pardonnable (nel 1100)
deriv. da perdonare; cfr. anche fr . ant. pardonement (nel sec
sentenza senza perdonanza. = dal fr . ant. pardonance (nel 1120)
come forma rafforz.; cfr. anche fr . pardonner (nel 980)
deverb. da perdonare; cfr. anche fr . pardon (nel 1135)
v. perdurare); cfr. anche fr . ant. pardurable (nel sec
deriv. da perdurabile; cfr. anche fr . ant. pardurabletè, pardurabilitò.
deriv. da perdurare; cfr. anche fr . ant. perdurance.
v. durare); cfr. anche fr . ant. pardurer (nel sec
. e. i., forse dal fr . ant. * par en temps.