. la denomin. fr. a$c', catal . ach); machiavelli, 702:
nel 1505 e 1659) e il catal . alatxa (nel 1361), tutte
nelle forme almanach e almanak), catal . almanac (sec. xiv),
provenz. autura, spagn. portogh. catal . altura. alturière,
« nvaiinanu le vele * (la voce catal . e spagn. amainar già docum
'premere, pressare '; cfr. catal . almàssera, docum. nel 1497,
ridette. = spagn. amohinar, catal . amoinar * infastidire, causare dolor
= ant. fr. provenz. catal ., sardo arlot, spagn. arlote
'danno, deterioramento '; cfr. catal . avaria, spagn. ant.
nel sec. xvi), dal catal . baluma e balume, corruzione di volume
: 1569), ma nel catal . è già registr. nel 1249,
mod. barre, provenz. barra, catal . spagn. portogh. barra (
specie pisana) si accorda con l'accento catal . e spagn. bàscula.
cfr. ant. fr. beoul, catal . bedoll. beduina, sf
del sec. xiv; cfr. catal . benjui (docum. nel 1430)
sec. xvi), dal catal . betum, e portogh. betào,
provenz. bordon, spagn. bordón, catal . bordò, ecc.).
muscolosa dell'anca o del braccio '; catal . braó 'la parte fra l'
. ant. brai, provenz. e catal . brac * mota, fanghiglia '
incolto '; spagn. bravo, catal . brau 'toro '(cioè '
fr. burin (nel 1483), catal . buri (1412-24), che:
. burla (intorno al 1330), catal . burla (seluoghi della sacra scrittura
= dallo spagn. aragonese cabreo, dal catal . capbreu (comp. da cap
provenz. cala (nel 1225), catal . cala (nel 1340)
camafeo (nel 1375), già catal . camafeu (nel 1356), e
), e già docum. nel catal . camussa (nel 1380); v
. cànfora (nel 1278), catal . càmfora (sec. xiv),
nel 1543); deriv. dal catal . cantiplora (mod. cantinplora),
(a genova, nel 1157), catal . caraca (sec. xiii),
ant. carchofa (nel 1423), catal . carxofa, fr. ant.
pro- venz., spagn. e catal . cara 4 viso ').
); cfr. portogh. sapato, catal . e provenz. sabata, ir
zanca e zanco (anche portogh., catal . e pro- venz.) del
; * canestro ', che nel catal . calaix e spagn. calajc ha il
antico, al provenz., al catal ., al castigliano; le testimonianze più
termine tecnico del sec. xvi, dal catal . conservatge (v. conserva2)
coperta. = * ant. catal . contovai. cóntra1, v
(sec. xvi): cfr. catal . caparrós (sec. xiv),
davantale 'grembiule '(anche nel catal . davantal). davanzo, avv
vento dell'est '), conservato nel catal . spagn. e portogh.
ix-xi); provenz., catal ., spagn., portogh. desvestir-
dosel (sec. xv-xvi), dal catal . dosser (da dos 1 spalla
falda, nel 1582: forse dal catal . fatua, nel sec. xiv)
vìcata (cfr. provenz., catal ., port. e spagn. ant
. favònius * favonio '; cfr. catal . fagony, spagn. fagueho e
. fr. furon, provenz., catal . furò, spagn. huròn.
il significato n. 1 cfr. il catal . fondai. fondalino,
. froideur (ant. froidor) e catal . fredor. freddóso, agg.
nel 1397; ma docum. in catal . fin dal sec. xiii) *
tunica). l'etimo della voce catal . e spagn. rimane assai incerto.