locuz. -risciacquare ad alcuno il bucato: v . bucato2, n. 5.
. -risciacquare i panni in arno: v . panno1, n. 24.
intens., e da sciacquare (v .). risciacquata, sf
recipiente. manuzzi [s. v .]: 'dare una risciacquata ad una
. risciacquatina. tommaseo [s. v .]: 'risciacquatina': vezzeggiativo quasi
e parco. tommaseo [s. v .]: ha bisogno di stare come
. d'alberti [s. v .]: 'risciacquatóre', termine de'lanaiuoli
o anacquatissimo. fanfani [s. v .]: il vino lungo e di
acqua piovana. manuzzi [s. v .]: 'risciacquo': dicesi di quei
iter., e da scialbare (v .). riscialbato (part
p. petrocchi [s. v .]: 'riscialbo': più comunemente rintonaco
deverb. da riscialbare. risciévere, v . ricevere. riscignòlo e riscignuòlo,
. ricevere. riscignòlo e riscignuòlo, v . rosignolo. riscìndere,
. rosignolo. riscìndere, v . rescindere. riscintillaménto, sm.
intens., e da scintillare (v .). riscintillìo, sm
= forse var. di raschio1 (v .), con palatalizzazione.
('ricksia'). migliorini [s. v .]: 'ricsò': vedi 'risciò'.
larghi capelli. bergantini [s. v .]: 'risciogliere': nuovamente sciogliere.
tempo. p. petrocchi [s. v .]: risciogliere i ladri e
. p. petrocchi [s. v .]: si sono risciolte le scarpe
iter., e da sciogliere (v .). risciòlto (part
iter., e da sciorinare (v .). risciugato, agg
= var. di rasciugato (v .), con cambio di prefisso.
iter., e da scivolare (v .). riscivolato (part.
per la difesa. risclariare, v . rischiarare. risco, v
v. rischiarare. risco, v . rischio. riscoccare, intr
iter., e da scoccare (v .). riscodellare, tr
iter., e da scodellare (v .). riscolare, intr
intens., e da scolare (v .). rìscolo (rìscoli)
iter., e da scolpire (v .). riscolpito (part.
assol. tommaseo [s. v .]: 'riscommettere', verbo attivo:
iter., e da scommettere (v .). riscomparire, intr.
e da scom parire (v .). riscompartire, tr
iter., e da scompartire (v .). riscompisciare, tr.
iter., e da scompisciare (v .). riscongiurare, tr.
iter., e da scongiurare (v .). riscontante (part.
iter., e da scontare (v .).
venerdì quando patì il salvator nostro. v . borghini, 6-iv-314: è la
= denom. da contro (v .), con il pref. lat
testi. tommaseo [s. v .]: 'riscontratore': tradurrebbe italianamente
fanfani, uso tose. [s. v .]: 'riscontro'usasi anche per
annunzio. p. petrocchi [s. v .]: riscontro d'una traduzione
arbitrio. p. petrocchi [s. v .]: pazienti riscontri di codici.
. p. petrocchi [s. v .]: fregi che fanno riscontro.
fanfani, uso tose. [s. v .]: 'riscontro': un'apertura
fanfani, uso tose. [s. v .]: chiudi quella finestra, se
30. p. petrocchi [s. v .]: livrea con gran riscontri
. p. petrocchi [s. v .]: di due legni, carrozze
le reti. gherardini [s. v .]: 'riscontri': termine degli uccellatori
39. dimin. riscontrino (v .). = deverb. da