eguflaz, che si fonda su un signif . tecnico (forse della terminologia edilizia)
russo » disse pietro. -con signif . concreto: il foglietto di carta che
passare l'inverno. -con signif . generico e scherz.: metodo.
della società. 5. con signif . astratto: ospitalità, accoglienza.
pari. pass, receptus-, per i signif . nn. 2, 3,
di delizie ricetto. j>. con signif . astratto: 1'accogliere, l'ospitare
recezione (v.); per i signif . moderni, cfr. fr.
movimento inverso (con valore iter, nel signif . n. io), e
del nesso -rvin -rb- \ in alcuni signif . è possibile vedere la composizione
= nome d'agente da ritenere; il signif . n. 8 è registi-,
net de] retraite, mentre per il signif . n. 9, cfr. ingl
= femm. di ritirato-, per i signif . n. 6 e 7, cfr
(v. trarre); per il signif . n. 18, è attualmente usata
= dimin. di roba; per il signif . n. 6, cfr. il
, da cui in partic. il signif . n. 2 e, per simil
fr. robotique (i960). nel signif . n. 2, la voce si
se gli era vero! -con signif . attenuato: uomo di notevole prestanza
del personaggio cavalleresco rodomonte, di evidente signif ., re di algeri, diffuso dapprima
(v. rogare); per il signif . n. 1, cfr. anche
= deriv. da rogazione, nel signif . n. 1. róggia {
stru mento giuridico. -con signif . concreto: atto pub
= denom. da romanzox; per il signif . n. 1 cfr. anche
. rosa, di origine preindeuropea; nel signif . n. 40, l'oronimo
= dimin. di ròsa-, per i signif . n. 5, 9 e 21
, di origine indeur.; per il signif . stor. del n. 2,
lat. di facére 'fare'; nei signif . n. 4 e 7, la
saia), attestato dal 1510 nel signif . di 'mantello di stoffa grossolana'
possesso', passato nel linguaggio giuridico nel signif . di 'mettere in o prendere
, durante l'impero, assunse il signif . di 'paga, retribuzione del lavoro'
modello del fr. solde per il signif . n. 4. saldo5
= dimin. di sala1; il signif . n. 2 è di area sicil
. salire1), incrociato per i signif . n. 4 e 5, con
con il fr. saillant-, il signif . n. 6 è per accostamento con
e mastra1 (v.); il signif . n. 2 è registr.
salire (v. salire); il signif . n. 33 è dal
(v. salmo); i signif . 5 e 6 sono dovuti alla simiglianza
(v. salute); per il signif . n. 7, cfr. anche
passato nel lat. mediev. al signif . di 'sagrestia, parlatorio'.
ven. (salvàn, salvanèlo) col signif . di 'folletto, genio familiare che
festività ricorre il 21 settembre; il signif . n. 1 è però da ricondurre
prosecuzione del lat. sapere, col signif . 'essere sapiente'). avere molte
sapeva guardarla negli occhi. -con signif . attenuato e uso pleonastico. giacomo
. femm. di sapone1-, per il signif . n. 2, cfr. l'
'carne'e cpuxxov 'foglia'; il signif . del n. 1 è registr.
deriv. da aàpt -japxós 'carne'; il signif . del n. 2 è registr
, secondo altri, lig.; nel signif . n. 3, l'uso traslato
v. saturo); per il signif . n. 7, cfr. fr
bacchettare (v.); il signif . n. 3 è di area sett
voce giunta in it. dal romanesco nel signif . di 'mangiare a scrocco', ma
e àvrjp àvspó; 'maschio'(qui nel signif . di 'seme'), in