ant. fr. floc, fioco (cfr . trésor, i-124-16: « l'en
dello stato e serve per atti ufficiali (cfr . bollato, n. 2)
= deriv. da foglietto; cfr . fr. feuilletoniste. fogliétto
= » deriv. da foglia', cfr . fr. feuillir (sec. xii
dal lat. favònius * favonio '; cfr . catal. fagony, spagn.
con fùr fùris 'ladro '; cfr . fr. furon, provenz.,
a facta 'cose reali'); cfr . provenz. e logudorese faula 'bugia'.
da folìca 'folaga 'per sincope; cfr . lat. mediev. fulca (
. fulcire 'rafforzare, riempire '; cfr . folto e folta. folciménto
fògliola, dimin. di foglia; cfr . lat. foliolum * fogliolina '.
gema. * krappa * uncino '(cfr . graffa); cfr. fr
'(cfr. graffa); cfr . fr. grappe (sec. xii
. * krappa * uncino * { cfr . grappolo). grappa3, sf
dal lomb. grapa * graspo '(cfr . grappa *). grappare,
= dimin. di grappa *; cfr . fr. grappin (nel 1376)
dal germ. krappa 'uncino '(cfr . grappa *); cfr.
(cfr. grappa *); cfr . fr. grappe 'grappolo '.
. di * grassius per grassus (cfr . grasso). grascière (
dal germ. krappa 'uncino '(cfr . graffa e grappa1).
= deriv. da grasso; cfr . fr. grassage (sec. xx
. = comp. di grasso; cfr . fr. grassement (sec. xiv
, sciutto, sveltissimo. = cfr . lomb. grasèl * polpastrello e lobo
da grasso2, per il n. 2 cfr . il ven. grassina.
sono arricchiti. -vacche grasse: cfr . vacca. -abbondante, cospicuo (
incr. di crassus con grossus; cfr . fr. gras (sec. xii
antica macchina bellica simile all'ariete (cfr . gatto1, n. 5).
e farle seccare. = cfr . graticciato1. graticcio (ant.
o rimpicciolite con esattezza di proporzioni (cfr . grata, n. 8).
'e da facète 'fare '; cfr . fr. gratifier (sec.
, da gràtificàri 'gratificare'; cfr . fr. gratification (nel 1362)
cottura '. per la datazione, cfr . gratinato. gratinato (part
; per concessione, per condiscendenza'; cfr . fr. gratis (sec. xv
gratia * grazia, riconoscenza'); cfr . fr. gratitude (nel 1445)
non da meriti precedenti. = cfr . grazivo. grato1, agg
: originariamente termine del linguaggio religioso. cfr . isidoro, 10-113: « gratus
. gràtus 'grato '); cfr . grado2. gratonla (gratonèa,
gratiner nel senso di 'grattare '; cfr . spagn. gratonada (nel
grattare e cacio (v.), cfr . lat. mediev. gra [
scrape 'grattare, raschiare '); cfr . lo stesso calco nello spagn
e da culo (v.); cfr . fr. gratte-cul.
nel fr. ant. gratteboesse-, cfr . napol. grattapuzia. grattapugiare (
= dal germ. * krattón; cfr . ted. kratzen 'grattare'attraverso il
essi a questo effetto tengono. = cfr . venez. gratariola * piccola grattugia '
. = relitto del sostrato etrusco; cfr . il toponimo tose. grattenne
= deriv. da grattare-, cfr . spagn. gratonada 'salsa di
probabilmente attraverso il provenz. graluza-, cfr . lat. mediev. gratuxa, gratusia
. = deriv. da grattugia-, cfr . provenz. gratuzar, ant. fr
deriv. da gratuitus 'gratuito'; cfr . fr. gratuità (sec. xv
. da grdtùlari 'congratularsi '; cfr . fr. gratulatoir.
. da grdtulàrt * congratularsi '; cfr . fr. gratulation. gràulo