Grande dizionario della lingua italiana

Prototipo edizione digitale

Risultati per: tup Nuova ricerca

Numero di risultati: 36

vol. I Pag.459 - Da ANDATORE a ANDIRIVIENI (1 risultato)

= lat. scient. andira, dal tupì andira 1 farfalla 'attraverso il portoghese

vol. VI Pag.760 - Da GIAIETTO a GIALLICCIO (1 risultato)

già nel 1639 yaguareté (deriv. dal tupì yaguara eté: 'giaguaro vero').

vol. VII Pag.572 - Da INALZARE a INAMENO (1 risultato)

pernice grande). = dal tupì inambii 1 pernice '. iname,

vol. IX Pag.345 - Da MACACO a MACARIO (1 risultato)

(nel 1515), da una voce tupì \ cfr. ingl. machana (

vol. IX Pag.696 - Da MANIOCA a MANIPOLATO (1 risultato)

= dalla voce indigena del brasile (tupì) manihoca, attraverso il fr.

vol. IX Pag.804 - Da MARIANO a MARINA (1 risultato)

zool. leontocebo. = dal tupì * mariguind, attraverso l'ingl. marikina

vol. XI Pag.924 - Da OMBROTERMICO a OMÈ (1 risultato)

= voce spagn., dal tupì e guarani umbù. ombusto (onbusto

vol. XII Pag.892 - Da PE a PECARI (1 risultato)

dell'america meridionale. = voce tupì, propr. * piccolo, basso '

vol. XIII Pag.222 - Da PETULANZA a PETUM (1 risultato)

portogh. petum (a sua volta dal tupì e guarani petima, petèma, petùnie

vol. XIII Pag.306 - Da PIARE a PIASTRA (1 risultato)

. piagaba, deriv. da una voce tupì. piastèlla, v. piastrella

vol. XIII Pag.541 - Da PIRACENE a PIRAMIDALE (2 risultati)

del portogh. piranha, che è dal tupì piraya, propr. 'forbici'.

] piraya, deriv. dal tupì piraya (v. piragna).

vol. XIII Pag.581 - Da PITALESCO a PITECIA (1 risultato)

1662), adattamento di una voce tupì. pitantana, sf. dial

vol. XIII Pag.916 - Da PORO a POROSITÀ (1 risultato)

pororoca, voce di origine americana (tupì e guarani poròca, pururuca) -,

vol. XX Pag.646 - Da TABACCO a TABARRINO (1 risultato)

degli aravachi di haiti (taini tabaco, tupì taboca), trasmesso alle lingue di

vol. XX Pag.687 - Da TAGLIONE a TAIDE (1 risultato)

dal portogli, tayaqu, di origine tupì; cfr. anche fr. taiassouh.

vol. XX Pag.688 - Da TAIERISTA a TALAMO (1 risultato)

ingl. tayra, adattamento di una voce tupì. tàit (tàite, tàitte,

vol. XX Pag.700 - Da TAM a TAMARISCO (1 risultato)

tamandua, da una voce di origine tupì, attraverso il portogli.; cfr.

vol. XX Pag.720 - Da TAPINATO a TAPPA (2 risultati)

che è da una voce indigena (tupì, tipioka, guarani tipiog).

, che è da una voce indigena (tupì tapiira, quichatapiré). tapiròide

vol. XX Pag.766 - Da TATÙ a TAUMATURGO (2 risultati)

(nel 1553), che è dal tupì e guarani tatù, passato nel lat

pelle alcune scaglie. = dal tupì e guarani tatù (v. tatù)

vol. XXI Pag.94 - Da TOU a TOVAGLIA (1 risultato)

ingl. top 'sommità'. toupie [tupì], sf. invar. nell'industria

vol. XXI Pag.434 - Da TUBOLATURA a TUDICOLA (1 risultato)

visibile nei nostri climi. = dal tupì tukana attraverso lo spagn. tucàn e il

vol. XXI Pag.448 - Da TUOSA a TURACCIO (3 risultati)

degli stati uniti d'america. tupì (tupi), agg. invar.

famiglia linguistica tupiguaranì. tupiguaranì (tupì guarani), agg. invar. che

il portoghese. = comp. da tupì e guarani (v). tùppete

vol. XXI Pag.486 - Da UBRIACONE a UCCELLARE (1 risultato)

dotta, lat. scient uca, dal tupì uga o usa. ucase,

vol. XXI Pag.510 - Da UGUANNACCIO a UKULELE (1 risultato)

nel 1767), adattamento di una voce tupì brasiliana di probabile origine imitativa.

vol. XXI Pag.533 - Da UNAÙ a UNCINETTO (1 risultato)

. = voce di origine tupì. unca, v. unqua

vol. XXI Pag.578 - Da URTICHINO a USA E GETTA (1 risultato)

america meridionale. = da una voce tupì, attraverso lo spagn. e il portogh

vol. XXI Pag.1041 - Da Y a YANKEE (1 risultato)

= dal guarani yaguarundi, che è dal tupì jaguarundi. plice e la dieta

Supplemento 2004 Pag.123 - Da BABACO a BABY (2 risultati)

. babagù, che è da una voce tupì. babanétto, sm. (femm

. babagù, che è da una voce tupì. babbalùcio, sm. region.

Supplemento 2004 Pag.189 - Da CAPILENE a CAPOCOMMESSA (1 risultato)

nel 1619 circa), da una voce tupì. capilène, sm. invar

Supplemento 2009 Pag.189 - Da COALIZZARE a COCLIDE (1 risultato)

. cobaia 'roditore', da una voce tupì. co-branding / ko'brending /