voce dotta, lat. scient. aira traslitterazione dal gr. alpa 'loglio '
indicare il dittongo ae (e nella traslitterazione degli alfabeti cirillici e nel polacco indica
fiamma di una torcia. = traslitterazione del gr. àap. rrà8iov, dimin
la rivelazione). = traslitterazione dell'ebr. mishnàh 'ripetizione, studio
, lat. monochromàtos (plinio), traslitterazione del gr. povoxptópatoi; (ateneo
, lat. monochròmos (petronio), traslitterazione del gr. povóxpp°c * di un
tardo monochrónos (marziano capella), traslitterazione del gr. povóxpovo <; 'di
stico, ecc. = traslitterazione della voce giapponese, comp. da
dal lat. morphnos (plinio), traslitterazione dal gr. (xópcpvcx; '
tempio. = voce dotta, traslitterazione del gr. vaó <;.
, penso '; cfr. la traslitterazione nel ted. noema e il fr.
l'illimitato. = voce dotta, traslitterazione dell'avv. gr. vgv * ora
ebbe morte. = voce dotta, traslitterazione del gr. '0|i?) po|ja
dotta, lat. mediev. homologare, traslitterazione del gr. òjjflxoyéw, denom.
dell'ombelico. = voce dotta, traslitterazione del gr. ójjfpàxiov, dimin.
saltazione. = voce dotta, traslitterazione del gr. 6pxy] ai < *
orchestodidascalo. = voce dotta, traslitterazione del gr. òpxtqcttosisàoxa- xo£, comp
= voce dotta, lat. paradòxa, traslitterazione del gr. 7tapà8o ^ a
= voce dotta, lat. parthiaeus, traslitterazione del gr. ilapo-uato ^ (v
stampati. -per semplice calco o traslitterazione. leopardi, i-77: questi vocaboli
lungo scettro, immoto. = traslitterazione del gr. < pàpo <; (
la contemplazione. = voce dotta, traslitterazione dal gr. tzotrptc, 'produzione',
ritiene utile alla 'polis'. = traslitterazione del gr. rcóxii;, di origine
lo più originatisi durante un processo di traslitterazione) comuni a tutta la tradizione discendente
suo fine perfetto. = traslitterazione del gr. npóvoia, comp. da
diremo universale. = traslitterazione lat. dell'espressione gr. 7ipó <
erronea in una teoria. = traslitterazione della locuz. gr. tipùtov 'prima
parole. -in vari sistemi di traslitterazione e di trascri zione fonetica
romantici) ma anche la sistemazione, traslitterazione e ricopiatura delle pagine già scritte diventa
= voce dotta, lat. terebinthizusa, traslitterazione di un gr. * xegepivùtcovoa,
prendo dall'articolo 'jihad'. questa traslitterazione, esatta in inglese e francese, sarebbe
, trascritta secondo le norme del sistema di traslitterazione wade-giles, del pinyn ci 'testo',
anche di altro materiale. = traslitterazione del gr. ijóavov, che è da
. stor. xisto. = traslitterazione del gr. |t>oróg (v. sisto
sm. invar. fonet. sistema di traslitterazione dei caratteri cinesi in alfabeto latino,
ai dibattiti pubblici. = traslitterazione del gr. pa. de. a
femm. -trice). che compie una traslitterazione. eco, 25-25: questi