corridoio a piastrelle... con traslazioni silenti, alate d'improbabilità e di
il medesimo, ma tratti da diverse traslazioni? come dall'erbe o frutti di esse
il medesimo, ma tratti da diverse traslazioni? come... dagli animali terrestri
il medesimo, ma tratti da diverse traslazioni; come dall'erbe o frutti di esse
il medesimo, ma tratti da diverse traslazioni? come dall'erbe e dai frutti di
complesso qualsiasi di movimenti (rotazioni, traslazioni elementari e istantanee) applicati a un
de luca, 1-15-1-36: per quelle finte traslazioni di possesso che risultano dalle clausole del
quel disprezzo, quel fiele, quelle traslazioni non sentite e mille altre vaghezze che ha
parole forestiere o in mala formazione di traslazioni. panigarola, 3-ii-198: straniere o forastiere
il medesimo, ma tratti da diverse traslazioni? come dall'erbe o frutti di esse
il medesimo, ma tratti da diverse traslazioni? come dall'erbe o frutti di esse
che si considera in non prendere le traslazioni formate da altrui ma consiste in formarsele
c. e. gadda, 6-324: traslazioni silenti, alate d'improbabilità e di
il medesimo, ma tratti da diverse traslazioni? come dall'erbe o frutti di
e rifiutante di sua natura a quelle traslazioni oscure e allegoriche che stanno bene a'
mantello o al sima e può subire traslazioni orizzontali e derive: e a questo
mescolandogli con le lingue e con le traslazioni, si rimuove quello che offende dell'
castelvetro, 8-1-505: biasimo bene quelle traslazioni che ci sono porte non come traslazioni
traslazioni che ci sono porte non come traslazioni, ma come primi originali, e
... percioché... le traslazioni e le permutazioni de le parole par
-inversione. caro, 5-201: le traslazioni e le permutazioni de le parole par
il medesimo, ma tutti da diverse traslazioni? come dall'erbe o frutti di esse
pipì di gatta e petrolio) con traslazioni silenti. arbasino, 12-86: un altro
nel primo libro delle cose postnaturali le traslazioni esser da poeta e non da filosofo
luca, 1-15-1- 36: finte traslazioni di possesso... risultano dalle clausole
aristotele... ora per due traslazioni mostra come egli intende questo antiponimento:
. castelvetro, 3-77: le traslazioni... divulgate et usitate molto
si reputano come voci proprie ancora le traslazioni proverbiali. buonarroti il giovane, 9-834:
, con le sue translocazioni, le sue traslazioni, i suoi riassorbimenti, le sue
e rifiutante di sua natura a quelle traslazioni oscure e allegoriche che stanno bene a'
propri in luogo delle lingue, delle traslazioni e dell'altre maniere, s'avedrà
la quale per le dette lingue e traslazioni e altre maniere si trovava ne'versi
e la precisione di essa e le traslazioni e l'armonia e l'altre qualità per
c. e. gadda, 6-324: traslazioni silenti, alate d'improbabilità e di
fa che noi non siamo forzati a usare traslazioni o giri di parole e che,
castelvetro, 8-2-59: colui che usasse traslazioni e lingue e l'altrespezie sconvenevolmente e studiosamente
adone'vi siano di convenientissime e felicissime traslazioni, sonovene ancora delle oscure, delle
. gli spiriti tenebricosi, abusando di queste traslazioni, composero il parlar enigmatico, ributtante
(v. manìa). nelle tue traslazioni i pitagorici musici si leggono italiani;.
. p. maffei, 173: due traslazioni furono fatte di quel vaso dello spirito
del saltere, et altre diferenze di traslazioni, dove sono molti testi e greci
: questi modi possono realizzarsi considerando tre traslazioni (vettori) non complanari e i
, cerca la ragione per cui le traslazioni, cioè le più brevi immagini che
1-i-52: questi son quei trasporti e quelle traslazioni lodate tanto nella 'poetica'd'aristotele.
nel primo libro delle cose postnaturali, le traslazioni esser da poeta e non da filosofo
sostant. castelvetro, 8-2-65: le traslazioni che vengono da parti o da cose