Grande dizionario della lingua italiana

Prototipo edizione digitale

Risultati per: traslati Nuova ricerca

Numero di risultati: 129

vol. I Pag.11 - Da ABBAIARE a ABBANCARE (1 risultato)

scrittore a far uso frequente di cosiffatti traslati. per quanto paia di- sprezzabile un

vol. I Pag.83 - Da ACCIDENTALMENTE a ACCIDENTE (1 risultato)

essere meno grave, e ha que'traslati volgari che son troppo noti. onde

vol. I Pag.137 - Da ACQUISTARELLO a ACQUISTO (2 risultati)

, 176: acquistare ha più sensi traslati, se traslati si possono dire,

: acquistare ha più sensi traslati, se traslati si possono dire, o non piuttosto

vol. I Pag.243 - Da AGGIUSTARE a AGGLOMERAZIONE (1 risultato)

semplicità sono per la più parte traslati bizzarri ed au daci.

vol. I Pag.405 - Da AMMENDATO a AMMESSO (1 risultato)

, non può escludersi la novità dei traslati e delle locuzioni che ne derivano.

vol. I Pag.440 - Da ANALOGICAMENTE a ANAPESTO (1 risultato)

senso proprio a tanti altri o traslati, o analogici, che non sembrano aver

vol. I Pag.778 - Da ASSONNIMENTO a ASSORBIRE (1 risultato)

assonnare, e non suole avere i traslati di quello. leggendo i giornali m'

vol. I Pag.839 - Da ATTUTIMENTO a AUDACEMENTE (1 risultato)

.]: i poeti usano i traslati e più spesso e più audacemente. carducci

vol. I Pag.894 - Da AVVERATO a AVVERSATIVO (1 risultato)

. campanella, i-426: tutti i traslati proferiti coll'avverbio comparativo perdono il nome

vol. I Pag.897 - Da AVVERTITAMENTE a AVVEZZO (1 risultato)

tommaseo] la nuova dovizia dei sensi traslati, omessi per la maggior parte in

vol. II Pag.59 - Da BARBARISTA a BARBARO (2 risultati)

: il poeta deve essere sospeso da'traslati forastieri e usar voci nostrali e communi e

alla falsità de'pensieri, alla sproporzione de'traslati, alla sconvenevolezza delle immagini, andar

vol. II Pag.121 - Da BATTISARTIE a BATTITO (1 risultato)

[rime] affettata la rude audacia dei traslati, delle ima- gini, delle comparazioni

vol. II Pag.859 - Da CASTIGARE a CASTIGATORE (1 risultato)

più castigato l'autore nell'applicazione de'traslati, delle comparazioni o intrinseche o

vol. III Pag.103 - Da CI a CIABATTA (1 risultato)

ha plurale, di solito, né traslati. pratolini, 2-301: attraverso il ciaba-gazzettino

vol. III Pag.293 - Da COLLEZIONISMO a COLLIMARE (1 risultato)

lingua la vivacità: il sistema dei traslati e delle derivazioni genera confusioni ed equivoci.

vol. III Pag.388 - Da COMPARABILE a COMPARATIVO (1 risultato)

cose inanimate ad animate, tutti i traslati proferiti con l'avverbio comparativo, pèrdono

vol. III Pag.389 - Da COMPARATO a COMPARE (1 risultato)

da cose inanimate ad animate tutti i traslati proferiti con l'avverbio comparativo pèrdono il

vol. III Pag.542 - Da CONFRUSTAGNO a CONFUSIONE (1 risultato)

cesarotti, i-ii: il sistema dei traslati e delle derivazioni genera confusioni ed equivoci

vol. III Pag.570 - Da CONNESSITÀ a CONNETTIVO (1 risultato)

.. chiaro nella frase, giudicioso nei traslati, connesso nei pensieri, forte nell'

vol. III Pag.917 - Da COTECHINO a COTICA (1 risultato)

tommaseo-rigutini, 743]: uno dei traslati popolari più efficaci è: 4 aver la

vol. III Pag.1074 - Da CURIOSO a CURIOSO (1 risultato)

ben è vero ch'egli è ardito nei traslati, ma, come dite voi altri

vol. IV Pag.97 - Da DECOROSAMENTE a DECORRERE (1 risultato)

istoria. rosa, 37: quindi i traslati e i paralleli arditi, / le

vol. IV Pag.392 - Da DIFFICILMENTE a DIFFICOLTÀ (1 risultato)

tassoni, 261: l'arditezza de'traslati alle volte ha qualche difficultà: e

vol. IV Pag.647 - Da DISDIAPASON a DISDIRE (1 risultato)

in poetare con bellezza di parole, con traslati ed epiteti, ma si deve a

vol. IV Pag.978 - Da DOTTAMENTO a DOTTO (1 risultato)

moderni poeti italiani nelle similitudini, ne'traslati, nelle allegorie, nelle iperboli e

vol. V Pag.77 - Da ELEGANTEMENTE a ELEGANZA (1 risultato)

moderni poeti italiani nelle similitudini, ne'traslati, nelle allegorie, nelle iperboli e nelle

vol. V Pag.159 - Da ENFITEUTICARIO a ENIGMA (1 risultato)

mente si faccia: che se fussero tutti traslati e finti e simili, ne nascerebbe

vol. V Pag.405 - Da ESPRIMIBILE a ESPROBATORIO (1 risultato)

cavar fuori, strizzare', con i sensi traslati: 'esprimere, rappresentare, tradurre '

vol. V Pag.766 - Da FEBBREGGIARE a FEBBRICITANTE (1 risultato)

di febbre, guarnito di metafore, traslati, iperbole. pananti, i-26: sotto

vol. V Pag.767 - Da FEBBRICITARE a FEBBRILE (1 risultato)

voci e le locuzioni le metafore i traslati sono prosaici. in somma si vede molto

vol. VI Pag.74 - Da FLORIZINA a FLOSCULARIDI (1 risultato)

gagliardia delle parole frasi immagini similitudini figure traslati. d'annunzio, i-83: quando raspate

vol. VI Pag.244 - Da FORZATO a FORZIERE (1 risultato)

egli... ispessi e forzati traslati, non contrapposti e giuochi di parole,

vol. VI Pag.294 - Da FRANGIMO a FRANGIBILE (1 risultato)

moderni poeti italiani nelle similitudini, ne'traslati, nelle allegorie, nelle iperboli e

vol. VI Pag.304 - Da FRASCONATA a FRASEGGIARE (1 risultato)

tassoni, 261: l'arditezza de'traslati alle volte ha qualche difficultà: e

vol. VI Pag.431 - Da FUGGIRE a FUGGIRE (1 risultato)

2-152: hannosi dunque a fuggire 1 traslati ne'componimenti poetici e lasciarsi alla prosa?

vol. VI Pag.686 - Da GENUINO a GEOCHIMICA (1 risultato)

generare ', da cui gli usi traslati: 'nativo, innato; autentico'.

vol. VI Pag.744 - Da GHIRIBILIZZO a GHIRIBIZZO (1 risultato)

altra dei ghiribizzi sottili. certa verecondia di traslati e certa castità di lingua non è

vol. VI Pag.798 - Da GIOCO a GIOCO (1 risultato)

egli... ispessi e forzati traslati, non contrapposti e giuochi di parole.

vol. VI Pag.803 - Da GIOCOLATORIAMENTE a GIOCONDATO (1 risultato)

, 9-ii-85: le metafore, i traslati e i tropi... ti gioconderanno

vol. VII Pag.132 - Da GUARNITO a GUARNITO (1 risultato)

. frugoni, v-309: io abborisco que'traslati che mi- naccian ruina, come i

vol. VII Pag.560 - Da IN a INABBORDABILE (1 risultato)

, i-259: in parlando di questi traslati, non ho voluto magistralmente discendere al

vol. VII Pag.1069 - Da INGRASSARE a INGRASSARE (1 risultato)

. guarini, 2-95: questi [i traslati] con due condizioni meriteranno il nome

vol. VIII Pag.201 - Da INTENDERE a INTENDERE (1 risultato)

'ingozzar male ', che son traslati delle medicine, tanto in bocconi che in

vol. VIII Pag.365 - Da INTRODURRE a INTRODURRE (1 risultato)

le inflessioni, le derivazioni e i traslati; ma non si poterono più introdurre

vol. VIII Pag.701 - Da LAIDO a LAIDURA (1 risultato)

e hanno certi vocaboli sui propri e traslati nell'arti, come mostra l'alchimia e

vol. IX Pag.184 - Da LOCUSTA a LODARE (1 risultato)

e locuzioni, le metafore e i traslati sono prosaici: in somma, si vede

vol. IX Pag.198 - Da LOGORARE a LOGORARE (2 risultati)

successiva e perpetua metamorfosi di propri in traslati, di traslati in propri,..

metamorfosi di propri in traslati, di traslati in propri,... secondo che

vol. IX Pag.323 - Da LUSINGATO a LUSINGATO (1 risultato)

, oggettiva, essenziale, ed altri traslati. -ingannarsi. s. maffei

vol. IX Pag.893 - Da MASSERIZIA a MASSERIZIA (1 risultato)

, 2-326: tutte queste cose [traslati] possono esser difese con la figura

vol. X Pag.249 - Da METAFOREGGIARE a METAFORICO (3 risultati)

o meno frequentemente, mediante metafore o traslati. -anche sostant. n

. costituito o ricco di metafore, di traslati, di allegorie (un linguaggio,

di metafore, di allegorie, di traslati (uno scrittore). v.

vol. X Pag.250 - Da METAFORISMO a METALIMNIO (3 risultati)

che è espresso per metafore e per traslati. = voce dotta, comp. da

concerne la metagalassia. fore, di traslati, del linguaggio figurato; meta- sistema

. croce, i-1-480: dei soli traslati si enumeravano, a dir poco, quattordici

vol. X Pag.257 - Da METAMORFOSANTE a METAMORFOSI (2 risultati)

successiva e perpetua metamorfosi di propri in traslati, di traslati in propri; nella

metamorfosi di propri in traslati, di traslati in propri; nella qual trasmigrazione so d'

vol. X Pag.295 - Da METTERE a METTERE (1 risultato)

manzoni, vi-1-586: anche di questi [traslati] ne prenderò per saggio, e

vol. X Pag.518 - Da MIRACULO a MIRAGGIO (1 risultato)

, prendendo dalle scienze fisiche i loro traslati, gli hanno dato [a miraggio

vol. X Pag.552 - Da MISERARE a MISERELLA (1 risultato)

volse l'antica gentilitade ch'elli fossero traslati in cielo. s. anseimo volgar

vol. X Pag.755 - Da MOMENTOSO a MONACA (1 risultato)

impulso'(poi passato ai signif. traslati), deriv. da movere 'muovere'

vol. XI Pag.118 - Da MUSCOLOSO a MUSEO (1 risultato)

, oggettiva, essenziale, ed altri traslati. -con uso spreg.:

vol. XI Pag.190 - Da NASCERE a NASCERE (1 risultato)

il suo dire di magnifici e pellegrini traslati, di sonori periodi e di altre

vol. XI Pag.365 - Da NERBO a NERBO (1 risultato)

la novità delle figure e particolarmente de'traslati, il nerbo, la grandezza e la

vol. XI Pag.435 - Da NIENTE a NIENTE (1 risultato)

vi-1-386: così, per via de'traslati, come per altre vie, l'uso

vol. XI Pag.613 - Da NOVISTA a NOVITÀ (1 risultato)

, 35: nasce la novità da'traslati e aalle figure. delfico, ii-14:

vol. XI Pag.751 - Da OCCASIONALISMO a OCCASIONE (1 risultato)

: l'intento e l'effetto de'traslati è di produrre nuove significazioni senza nuovi

vol. XI Pag.993 - Da ONOMASTICA a ONOPORDO (1 risultato)

bontempi, 1-1-17: i tropi o traslati... sono allegoria, antonomasia,

vol. XII Pag.96 - Da ORIENTALEGGIANTE a ORIENTALEGGIANTE (2 risultati)

(talora eccessivo) di metafore e traslati; pomposo, ampolloso (uno stile

degl'ingegni asiatici; le metafore ed i traslati son di tutte le genti che non

vol. XII Pag.550 - Da PARAGRAFIA a PARAIDROSI (1 risultato)

carducci, iii-26- 132: i traslati, quando convengano a cadere sotto un'idea

vol. XII Pag.629 - Da PAROLA a PAROLA (1 risultato)

usa egli... ispessi e forzati traslati, non contrapposti e giuochi di parole

vol. XII Pag.884 - Da PAZIENZIOSO a PAZZEGGIARE (1 risultato)

. giordani, xiii-64: i 'traslati '(dove tanto delirò il seicento

vol. XII Pag.919 - Da PEDANTESCAMENTE a PEDANTESCO (1 risultato)

: hanno certi vocaboli suoi propri e traslati nell'arti, come mostra l'alchimia

vol. XII Pag.964 - Da PELLEGRINO a PELLEGRINO (1 risultato)

le forme del dire saran tessute di traslati leggitimi e divenuti già sì dimestici e

vol. XII Pag.1138 - Da PEREGRINO a PEREGRINO (1 risultato)

le forme del dire saran tessute di traslati leggitimi e divenuti già sì dimestici e

vol. XIII Pag.84 - Da PERPETUO a PERPETUO (2 risultati)

successiva e perpetua metamorfosi di propri in traslati, di traslati in propri. cesari,

metamorfosi di propri in traslati, di traslati in propri. cesari, 1-2-314: una

vol. XIII Pag.143 - Da PERVERSO a PERVERSO (1 risultato)

osservazione, nasce dal perverso usare de'traslati allora quando non contento il poeta di

vol. XIII Pag.490 - Da PINCOMBERO a PINDARO (1 risultato)

, facendosi onore con trenta o qujranta traslati stravaganti. a. cocchi,

vol. XIII Pag.741 - Da POLIGASTEROIDE a POLIGONACEE (1 risultato)

tutte. manzoni, vi-1-581: degl'infiniti traslati che gli uomini fanno, quali,

vol. XIII Pag.810 - Da POLVERE a POLVERE (1 risultato)

polvere accademica', la 'polvere erudita'sono poi traslati che vediamo tuttodì adoperarsi e che usati

vol. XIII Pag.875 - Da POPOLARESCO a POPOLARESCO (1 risultato)

suoi propri e nella imaginosa applicazione dei traslati e delle figure, è tutta popolaresca.

vol. XIII Pag.1048 - Da POSSESSO a POSSESSO (1 risultato)

mantennero nel possesso per metafore e per traslati. -in relazione con una prop

vol. XIV Pag.119 - Da PREGHIERO a PREGIARE (1 risultato)

anche qui attendere... che certi traslati, certe eleganze e bei modi intanto

vol. XIV Pag.222 - Da PRESENTARE a PRESENTARE (1 risultato)

fattizia per mezzo delle similitudini, dei traslati e delle locuzioni esagerate. mazzini,

vol. XIV Pag.466 - Da PRODIGALEGGIARE a PRODIGALIZZARE (1 risultato)

ne fa scialacquo continuo nei suoi doviziosi traslati. algarotti, 1-iii-277: blandire in ogni

vol. XIV Pag.614 - Da PRONTO a PRONTO (1 risultato)

del che ci ammonì anstotile sì ne'traslati sì nelle circonlocuzioni ed in ogni parlar figurato

vol. XIV Pag.665 - Da PROPRIETÀ a PROPRIETÀ (1 risultato)

non dico figure topiche, non dico lodevoli traslati, ma nuova proprietà di vocaboli.

vol. XIV Pag.668 - Da PROPRIETÀ a PROPRIETÀ (1 risultato)

purità della dizione, la novità de'traslati, la proprietà delle parole. de sanctis

vol. XV Pag.651 - Da RECITATURA a RECLAMARE (1 risultato)

adone 'nell'abuso, formando i traslati e l'altre figure senza i giusti requisiti

vol. XV Pag.852 - Da REQUISITO a REQUISITO (1 risultato)

* adone 'nell'abuso formando i traslati e l'altra figure senza i giusti requisiti

vol. XV Pag.923 - Da RETICENZA a RETICO (1 risultato)

, i-i- 480: dei soli traslati si enumeravano, a dir poco, quattordici

vol. XVI Pag.27 - Da RIBOLLITORE a RIBREZZO (1 risultato)

di dante fino ai ribotti ed ai traslati potentemente figurativi dei contadini di val di

vol. XVI Pag.498 - Da RINCARATO a RINCARO (1 risultato)

turgide, di epiteti composti, di traslati arditissimi, ed invitò i ciampoli, i

vol. XVI Pag.569 - Da RINNOVELLAMENTO a RINNOVELLAMENTO (1 risultato)

e gli sbagli che nascono da'moltiplicati traslati. 10. nuova manifestazione di

vol. XVI Pag.837 - Da RISONANTE a RISONANZA (1 risultato)

, i-322: dipinge la poesia con traslati e figurati, con epiteti alti e risonanti

vol. XVII Pag.980 - Da SCHIACCIARELLO a SCHIACCIATA (1 risultato)

manzoni, vi-1-587: anche di questi [traslati] ne prenderò per saggio, e

vol. XVIII Pag.222 - Da SCORCIO a SCORDANTE (1 risultato)

sempre in senso materiale, non nei traslati di 'scorciare'. collodi, 12:

vol. XVIII Pag.942 - Da SFRENATO a SFRENATO (1 risultato)

dietro alla falsità de'pensieri, alla sproporzionede'traslati, alla sconvenevolezza delle immagini, andar

vol. XIX Pag.28 - Da SIMILLA a SIMILPELLE (1 risultato)

di esempi e di ogni sorta di traslati, che chiariscono ed illustrano le più astruse

vol. XIX Pag.316 - Da SOLENNEGGIARE a SOLENNEGGIARE (1 risultato)

la causa per cui tali e tali traslati, e non tali e tali altri,

vol. XIX Pag.798 - Da SPEGNIMENTO a SPEGNIMENTO (2 risultati)

successiva e perpetua metamorfosi di propri in traslati, di traslati in propri: nella qual

metamorfosi di propri in traslati, di traslati in propri: nella qual trasmigrazione so

vol. XIX Pag.912 - Da SPILLATICO a SPILLETTO (1 risultato)

suoi propri e nella imaginosa applicazione dei traslati e delle figure, è tutta popolaresca.

vol. XX Pag.152 - Da STEREOTIPIA a STERILE (1 risultato)

poi ecco le enunciazioni moraleggianti in scolastici traslati..., mescolate, senza però

vol. XX Pag.440 - Da SU a SU (1 risultato)

manzoni, vi-1-587: anche di questi [traslati] ne prenderò per saggio, e

vol. XX Pag.476 - Da SUCCESSIVAMENTE a SUCCESSO (2 risultati)

successiva e perpetua metamorfosi di propri in traslati, di traslati in propri. olivi,

metamorfosi di propri in traslati, di traslati in propri. olivi, 17: contribui

vol. XX Pag.699 - Da TALPAIA a TALVOLTA (1 risultato)

dimentichi del senno antico, definivano i traslati e le figure d'oggi maniera, quasi

vol. XXI Pag.223 - Da TRASGRESSIVITÀ a TRASLATARE (2 risultati)

varchi, 22-27: i danari, quando traslati in altri mediante la liberalità, non

dal secolo precedente; e che fossero traslati di latino in volgare circa al 1291.

vol. XXI Pag.225 - Da TRASLATORE a TRASLITTERARE (8 risultati)

del mondo e del iudicio estremo, traslati di greco in latino, mettendo le

iii-26-129: grande la nuova dovizia dei sensi traslati, omessi per la maggior parte in

loco. patrizi, 1-iii-29: questi traslati sono certe novità e figurazioni nuove e

1 nomi dunque stranieri e i traslati e gli ornati e l'altre forme potranno

bontempi, 1-1-17: i tropi o traslati... sono allegoria, antonomasia,

quegli che dànno risposte ornate d'ingegnosi traslati, arricchite di erudizioni e venuste per le

, 1-ii-46: le metafore ed i traslati son di tutte le genti che non conoscon

per immagini, ma non metafore o traslati, ma direttamente per figure.

vol. XXI Pag.228 - Da TRASMIGRAMENTO a TRASMIGRAZIONE (2 risultati)

successiva e perpetua metamorfosi di propri in traslati, di traslati in propri; nella

perpetua metamorfosi di propri in traslati, di traslati in propri; nella qual trasmigrazione so

vol. XXI Pag.351 - Da TRINAMENTE a TRINCATO (1 risultato)

moderni poeti italiani nelle similitudini, no traslati, nelle allegorie, nelle iperboli e

vol. XXI Pag.409 - Da TROPICALISMO a TROPOLOGICO (2 risultati)

bontempi, 1-1-17: 1 tropi o traslati... sono allegoria, antonomasia,

sinedoche. beccaria, i-254: tropi o traslati saranno tutte quelle parole che si prendono

vol. XXI Pag.818 - Da VESTIMENTARIO a VESTIRE (1 risultato)

sostener la grandezza del suggetto con magnifici traslati e con vestimenti fantastici. 8