Grande dizionario della lingua italiana

Prototipo edizione digitale

Risultati per: traducendo Nuova ricerca

Numero di risultati: 66

vol. I Pag.239 - Da AGGIOVARE a AGGIRARE (1 risultato)

seneca, m'ha portato che io traducendo nel volgar nostro le sue parole,

vol. I Pag.346 - Da ALPEGGIARE a ALPESTRE (1 risultato)

, in genere, sulle montagne. traducendo alla lettera, potrebbe dirsi 'bastone alpino

vol. I Pag.479 - Da ANIMA a ANIMA (1 risultato)

10 me ne sto a tavolino ora traducendo, ora correggendo 11 tradotto, ora

vol. I Pag.805 - Da ATTACCATAMENTE a ATTACCATURA (1 risultato)

è più attaccata- mente al testo, traducendo parola per parola per esser fedele.

vol. II Pag.648 - Da CANOTTIERE a CANSARE (1 risultato)

quel tessuto sul quale si ricama, traducendo sgarbatamente il canevas francese: dimentiche o

vol. III Pag.814 - Da CORREGGENTE a CORREGGERE (1 risultato)

castigando i ritrosi e a culto onesto / traducendo i malnati. essa il rigoglio /

vol. III Pag.914 - Da COSTUMIERE a COTALCHÉ (1 risultato)

.. noi non abbiamo una parola che traducendo letteralmente couture renda l'idea dell'arte

vol. III Pag.1005 - Da CROLLATA a CROMA (1 risultato)

aveva trattenuto. pascoli, i-962: traducendo il verso in note musicali assegna [

vol. IV Pag.65 - Da DECADENTISMO a DECADERE (1 risultato)

un così schivo e delicato sentire, traducendo le figure dello stil nuovo in smorfiose

vol. IV Pag.450 - Da DILETTOSAMENTE a DILETTOSO (1 risultato)

che vi trovo; diletto, forse perché traducendo sfogo le possibilità che mi restano di

vol. IV Pag.473 - Da DIMINUITIVO a DIMINUITO (1 risultato)

un paio di periodi, e pur traducendo andava ogni tanto a riguardare il numero

vol. IV Pag.1003 - Da DRAPPARIA a DRAPPELLO (1 risultato)

tanto più si sconvolgono i drappeggiamenti, traducendo nell'assurdo delle loro pieghe quel falso dramma

vol. V Pag.84 - Da ELENCO a ELETTEZZA (1 risultato)

croce, iii-26-11: la nobile, traducendo ed illustrando gli * elenchi sofistici '

vol. V Pag.783 - Da FEDELE a FEDELE (1 risultato)

è più, attaccatamente al testo, traducendo parola per parola per esser fedele.

vol. V Pag.1005 - Da FILOMORIA a FILONE (1 risultato)

quel tessuto sul quale si ricama, traducendo sgarbatamente il 'ca- nevas 'francese

vol. VI Pag.757 - Da GIACINZIE a GIACOBIANO (1 risultato)

so io! algarotti, 2-291: traducendo questi da puri grammatici colla stessa giacitura

vol. VI Pag.818 - Da GIORNALISTICA a GIORNATA (1 risultato)

dove chi scrive deve valere, cioè traducendo giornalisticamente deve essere conosciuto. bartolini,

vol. VI Pag.1029 - Da GRAMMATICHEVOLE a GRAMO (1 risultato)

l'europa. algarotti, 2-291: traducendo questi da puri grammatici colla stessa giacitura

vol. VII Pag.679 - Da INCIDENTEMENTE a INCIDERE (1 risultato)

x5- 255: orazio nella poetica, traducendo per incidenza la protasi dell'odissea,

vol. VII Pag.873 - Da INEGUALE a INEGUALE (1 risultato)

chi tanto scrive. tommaseo, 15-249: traducendo scrittori men castigati, destrezza ci vuole

vol. VII Pag.885 - Da INESPLORATO a INESPUGNABILE (1 risultato)

hanno tentato di esprimere l'inesprimibile, traducendo in parole le più segrete aspirazioni dell'

vol. VIII Pag.128 - Da INSOIARE a INSOLENTE (1 risultato)

era... oraziano, talvolta traducendo puramente l'antico, più volte l'antico

vol. VIII Pag.189 - Da INTELLIGENZIALE a INTELLIGIBILE (1 risultato)

1 -ded.: onde accade che traducendo d'una lingua ne l'altra,

vol. VIII Pag.261 - Da INTERPROFESSIONALE a INTERPROVINCIALE (1 risultato)

incarico ricevuto, esercita abitualmente tale attività traducendo discorsi, colloqui, interventi in riunioni

vol. VIII Pag.380 - Da INTUITO a INTUIZIONISMO (1 risultato)

hanno tentato di esprimere l'inesprimibile, traducendo in parole le più segrete aspirazioni dell'

vol. VIII Pag.404 - Da INVELENITO a INVENIA (1 risultato)

quei paesi, equivale a sbattipolvere; ma traducendo così mi sarebbe sembrato di sbattezzarlo:

vol. VIII Pag.813 - Da LATINO-AMERICANO a LATIRE (1 risultato)

che lo scolaro principiante mette in latino traducendo dalla sua lingua materna. anche un

vol. IX Pag.655 - Da MANGIARE a MANGIARE (1 risultato)

. pavese, n-i-538: sto già traducendo certi libri di storia che mi mangiano

vol. X Pag.23 - Da MELICA a MELINA (1 risultato)

v'accorgete che, scrivendo voi o traducendo un libro tutto di cose favolosissime e

vol. X Pag.40 - Da MEMBRO a MEMBRO (1 risultato)

ha luogo. tommaseo, 15-249: traducendo scrittori men castigati, destrezza ci vuole

vol. X Pag.327 - Da MEZZO a MEZZO (1 risultato)

di andare sulla falsariga francese, traducendo 'au moyen 'per 'a mezzo

vol. X Pag.464 - Da MINISTRO a MINISTRO (1 risultato)

con una pazienza mirabile mio padre, traducendo parola per parola, mi fece imparare

vol. XI Pag.199 - Da NASCONDERELLO a NASCONDITORE (1 risultato)

intermissione d'omero che egli andava allora traducendo in versi latini; la qual traduzione

vol. XI Pag.355 - Da NEONATURALISMO a NEOPITAGORISMO (1 risultato)

sce tutto per partito preso, traducendo per esempio 'please 'con

vol. XI Pag.713 - Da OBBLIGATAMENTE a OBBLIGATIVO (1 risultato)

più, attaccata- mente al testo, traducendo parola per parola per esser fedele.

vol. XI Pag.811 - Da ODIRE a ODONTALGIA (1 risultato)

, 1-813: è innegabile che, traducendo l'odyssea per il popolo, egli

vol. XII Pag.543 - Da PARAFRASATO a PARAFRASTICO (1 risultato)

) un autore, com'a dire traducendo, commentando o vero sponendo, annotando,

vol. XII Pag.859 - Da PATTO a PATTOVIRE (1 risultato)

pattone). paolieri, 21: traducendo dal latino in italiano, tutta la

vol. XIII Pag.726 - Da POLACCONE a POLARE (1 risultato)

: il signor avvocato ciagliuski mi farà onore traducendo e pubblicando miei versi in polacco,

vol. XIII Pag.1054 - Da POSSIBILITARE a POSSIDENTE (1 risultato)

il diletto..., forse perché traducendo sfogo le possibilità che mi restano di

vol. XIV Pag.176 - Da PRENDERE a PRENDERE (1 risultato)

vicentino per notare lo sbaglio ch'ei prese traducendo la voce [j. upa del

vol. XIV Pag.665 - Da PROPRIETÀ a PROPRIETÀ (1 risultato)

ho pensato che ciò non sia da far traducendo di parola in parola quanto hanno scritto

vol. XIV Pag.675 - Da PROPRIOCETTIVAMENTE a PROPUGNACOLO (1 risultato)

il diletto..., forse perché traducendo sfogo le possibilità che mi restano di

vol. XV Pag.441 - Da RANNODATO a RANNUVOLARE (1 risultato)

ripigliarlo... taluni ne abusano traducendo alla lettera il francese 'renouer '

vol. XV Pag.458 - Da RAPINAMENTO a RAPINO (1 risultato)

croce, iii-23-246: quel rapinare dappertutto, traducendo e rielaborando da antichi e recenti poeti

vol. XV Pag.557 - Da RATTUFFARE a RAUCO (1 risultato)

e cuffie alate. faldella, i-2-95: traducendo l'ottima pensata del sella senza enfasi

vol. XVI Pag.204 - Da RIDOTTO a RIDOTTO (1 risultato)

il diletto..., forse perché traducendo sfogo le possibilità che mi restano di

vol. XVI Pag.374 - Da RILIEVO a RILIEVO (1 risultato)

piatti principali di un pranzo (mal traducendo il 'relevé'francese). 21

vol. XVII Pag.125 - Da ROTA a ROTAIA (1 risultato)

quale ora con ingente sforzo si va traducendo in rotaia ferrata. jahier, 2-13:

vol. XVII Pag.242 - Da RUMIGAZIONE a RUMINARE (1 risultato)

a berto..., ma traducendo i suoi ruminamenti, i suoi stupori,

vol. XVII Pag.447 - Da SALTO a SALTO (1 risultato)

piacquemi far lo stesso di alcuni altri, traducendo a salti or questo ed or quello

vol. XVII Pag.607 - Da SAURA a SAUROPODI (1 risultato)

il nome di òuaesitosaurus, cioè, traducendo un po'liberamente dal latino 'sauro problematico'

vol. XVII Pag.660 - Da SBATTEZZATO a SBATTIMENTO (1 risultato)

paesi, equivale a sbattipolvere; ma, traducendo così, mi sarebbe sembrato di sbattezzarlo

vol. XVIII Pag.194 - Da SCONVOCARE a SCONVOLGIMENTO (1 risultato)

modenesi con dire 'sgombiare'. -travisare traducendo. orsi, cxiv-32-30: il nostro

vol. XIX Pag.27 - Da SIMILITUDINE a SIMILITUDINE (1 risultato)

b. segni, 9-2: traducendo del greco, ho eletto di metter que2-

vol. XIX Pag.122 - Da SLEGARINA a SLEMBANTE (1 risultato)

di fiacco intreccio. tommaseo, 15-249: traducendo scrittori men castigati, destrezza ci vuole

vol. XIX Pag.354 - Da SOLLEVATORE a SOLLEVAZIONE (1 risultato)

la 'quistione'francesemente la dicono 'sollevata', traducendo 'élevée'; ma in italiano 'sollevata'vale 'alzata'

vol. XIX Pag.829 - Da SPERINO a SPERMATICO (1 risultato)

ebraica, rabbinica, siriaca e araba, traducendo francamente da ciascheduna di dette lingue qualunque

vol. XIX Pag.985 - Da SPOGLIO a SPOLIARIO (1 risultato)

la spola de'tessitori, e pure traducendo il suono v'è chi dice 'navetta',

vol. XIX Pag.1010 - Da SPORT a SPORT (1 risultato)

) un autore, com'a dire traducendo, commentando o vero sponendo, annotando

vol. XX Pag.339 - Da STRETTEZZA a STRETTEZZA (1 risultato)

divino scrittore 'che- niangasù', cioè, traducendo strettamente, 'fecero così, fecero lo

vol. XX Pag.492 - Da SUDANIDE a SUDARE (1 risultato)

s'ingegna. leopardi, iii-63: traducendo in prosa, per ottener questo,

vol. XXI Pag.78 - Da TORTURAMENTO a TORTURATORE (1 risultato)

. -anche: forzare forme e contenuti traducendo dalla lingua originale. foscolo, ix-1-681

vol. XXI Pag.119 - Da TRADIZIONALITÀ a TRADOTTO (1 risultato)

io me ne sto a tavolino ora traducendo, ora correggendo il tradotto, ora correggendo

vol. XXI Pag.237 - Da TRASPONIMENTO a TRASPORTAMENTO (1 risultato)

una parola composta (in partic. traducendo da una lingua ad un'altra)

vol. XXI Pag.535 - Da UNDECENNALE a UNGARICO (1 risultato)

dar similitudine dell''asclepiadea minori, traducendo il contrasto di lidia (orazio, carm