Grande dizionario della lingua italiana

Prototipo edizione digitale

Risultati per: trad Nuova ricerca

Numero di risultati: 30

vol. I Pag.729 - Da ASCRIVIBILE a ASFISSIANTE (1 risultato)

voce dotta, lat. asellus * asinelio trad. del gr. óvtoxog (cfr

vol. II Pag.119 - Da BATTIBERTA a BATTILANO (1 risultato)

. battifianchi imbottiti di cuoio. = trad. dal fr. bat-flanc. la voce

vol. II Pag.266 - Da BLANDULO a BLASONICO (1 risultato)

volgar. (viii-610) blasfemus è trad. con 4 bestemmiatore '.

vol. II Pag.279 - Da BOCCADOPERA a BOCCAPORTO (1 risultato)

a san giovanni boccadoro. = trad. del gr. xpuoóototxot;, comp

vol. III Pag.625 - Da CONSUNZIONE a CONTABILE (1 risultato)

'e substantia 4 sostanza ', trad. dal gr. óp. ooóaio <

vol. III Pag.692 - Da CONTREMERE a CONTRIBUTO (1 risultato)

contrectatio -ónis, * contatto * (trad. del gr. ouv<4 « peia)

vol. V Pag.178 - Da ENTROBORDO a ENTUSIASMO (1 risultato)

e terra (v.), come trad. del ted. hinterland (rifatto

vol. V Pag.527 - Da EVIDENZIABILE a EVINCERE (1 risultato)

(cicerone) 4 evidenza * (trad. del gr. èvdcpyeia 4 chiarezza,

vol. XI Pag.65 - Da MULINO a MULLEO (1 risultato)

e stretta. 'd'eremberg. trad. di un an. pag. 34

vol. XI Pag.438 - Da NIGELLASTRO a NILOCAMITA (1 risultato)

si riduce in polvere. = trad. del fr. nielli, deriv.

vol. XI Pag.443 - Da NINFEACEE a NINFOMANE (1 risultato)

con il romanzo lolita (1955; trad. it. 1959).

vol. XI Pag.528 - Da NOMINEPATRIS a NOMOFILACE (1 risultato)

of law and state, 1945 (trad. it., 1952); cfr

vol. XI Pag.529 - Da NOMOFILACHIA a NON (1 risultato)

theory 0f law and state, 1945 (trad. it., 1952);

vol. XIII Pag.653 - Da PLAUSIBILMENTE a PLAUSTRO (1 risultato)

delle mani che battono (ed è trad. del lat. ad plausum)

vol. XIV Pag.755 - Da PROTOIDEALISMO a PROTOMASTRO (1 risultato)

lingua (v.), come trad. del tea. urspracne.

vol. XIV Pag.1005 - Da PUNTUATO a PUNTURA (1 risultato)

e unghero (v.), come trad. del fr. point de hongrie

vol. XV Pag.113 - Da QUELUI a QUERCIA (1 risultato)

/ sì con'fa al mat quelui che trad bretòneghe. buccio di ranallo, 1-377

vol. XV Pag.442 - Da RANNUVOLATA a RANOCCHIESCO (1 risultato)

d'acquasantiera: bigotta (ed è trad. del fr. grenouille de bénitier)

vol. XV Pag.599 - Da RE a RE (1 risultato)

re: blu molto vivo (ed è trad. del fr. bleu rot)

vol. XV Pag.600 - Da RE a RE (1 risultato)

primo verso dell'inno nazionale britannico, trad. dell'ingl. god save thè king

vol. XV Pag.688 - Da REGALE a REGALE (1 risultato)

regàlia1, n. 2; ed è trad. del lat. sost. neutro

vol. XV Pag.692 - Da REGE a REGGENTE (1 risultato)

] '[porta] regia ', trad. del gr. (3a

vol. XV Pag.709 - Da REGIA a REGIME (1 risultato)

quello prerivoluzionario (ed è calco o trad. del fr. ancien regime)

vol. XV Pag.713 - Da REGINALE a REGIO (1 risultato)

nazionale britannico quando regna una sovrana, trad. dell'ingl. god save thè queen

vol. XVI Pag.1100 - Da ROBACCIA a ROBARE (1 risultato)

'vestito'; il signif. io è trad. dell'ingl. stuff che vale 'roba'

vol. XVII Pag.5 - Da ROBOTICA a ROBUSTAMENTE (1 risultato)

. quarantotto, dopo la pubblicazione della trad. it. dei racconti fantascientifici di i

vol. XIX Pag.724 - Da SPARTIMENTO a SPARTIRE (1 risultato)

ci passò accanto un trattore cingolato. si trad. bartoli, 2-1-270: le ore

vol. XXI Pag.92 - Da TOTALIZZAZIONE a TOTIPOTENZA (1 risultato)

nel 1913 (totem und tabu, trad. it. 1930) e costituita

vol. XXI Pag.119 - Da TRADIZIONALITÀ a TRADOTTO (1 risultato)

santo! = deriv. da trad [ire \. tradólce (

Supplemento 2004 Pag.294 - Da DECONGESTIONANTE a DECOUBERTINIANO (1 risultato)

(paris, editions de minuit; trad. it. milano, jaca book,