= dall'ant. fr. damage (sec. xi), provenz. damnatge
rossa '. cfr. anonimo del sec. xiii [in « revue biblique »
intemazionale; cfr. fr. damas (sec. xiv). damasònio,
! = dal fr. danser (sec. xii) con riferimento a un ballo
(il fr. darse, nel sec. xv, indicava il porto di genova
'; cfr. fr. dasymètre (sec. xviii). la voce è
: cfr. fr. dasypode (sec. xviii).
. = fr. déborder (sec. xiv), deriv. da bord
= adatt. del fr. débauché (sec. xvi), deriv. da débauché
(il senso moderno appare già nel sec. xv). la voce francese
voce francese deriva dall'antico baie (sec. xiii) e bauch (lo
termine è un composto di but (sec. xiii) 4 bersaglio, mira,
. = fr. début (sec. xvii), deverb. da débuter
'; cfr. fr. décaèdre (sec. xviii), ingl. decahedron
); cfr. fr. décagramme (sec. xviii), ingl. decagramme
. = dal fr. décalquer (sec. xviii), deriv. da calquer
= dal fr. décalcotnanie (sec. xix), ingl. decalcomania
); cfr. fr. décamètre (sec. xviii). decampaménto, sm
. = fr. décamper (sec. xvi), da camp 'campo
camp 'campo militare '(nel sec. xv). decana,
. = fr. décatissage (sec. xviii), deriv. da décatir
. décéder (docum. fin dal sec. xv): nelle forme col participio
); cfr. fr. déchiffrer (sec. xv) 'interpretare una criptografia
1268) e décoller (già nel sec. x). decòllo,
su calco del fr. dècomposer (sec. xvi), comp. di composer
xvi), comp. di composer (sec. xii). cfr. f
se stesso brancicando = fr. décompte (sec. xiii), da décompter, comp
fr. décorateur è docum. nel sec. xvi. decorazióne, sf.
è attestata 4 nel sec. xiv. cfr. panzini, iv-183
; cfr. fr. décortiquer (sec. xix). cfr. scorticare.
; cfr. fr. décrépitude (sec. xiv). decrescèndo, sm
voce francese è docum. fin dal sec. xvi. dèdica, si
affaticare'; cfr. fr. fatiquer (sec. xiv). defatigato (part
dal fr. défigurer (docum. nel sec. xii). defìgurato,
= dal fr. défiler (sec. xiii), da file * fila
; cfr. fr. défloration (sec. xiv). defluènza, sf
cfr. fr. déglutination, déglutiner (sec. xix). deglutire (ant
salernitana); fr. délétère (sec. xvi). delèto
); cfr. fr. délibérer (sec. xiii). deliberare2 (
); cfr. fr. délibératif (sec. xiii). deliberato1 (part
; cfr. fr. délivrer (sec. xi). delibuto, agg
« sici liana » del sec. xiii). delicataménte (
perché lo scrivi come un classico femina del sec. xvii; e parmi anzi che
. dall'ant. fr. demaine (sec. xi), fr. moderno
. = fr. déminéraliser (fine sec. xix), comp. di minéraliser
. = fr. déminéralisation (fine sec. xix), comp. di minéralisation
'democrazia'; cfr. fr. démocratique (sec. xiv). democraticume, sm
mocratici'; cfr. fr. démocratiser (sec. xviii). democrati?
dall'uso fr. démolir (nel sec. xviii). demolito (part
); cfr. fr. démolition (sec. xiv). demologìa, sf
'discendere dai pascoli alpini '(sec. xv). demoplutocràtico,
), comp. di moraliser (sec. xiv); cfr. moralizzare.
), sul fr. démordre (sec. xiv). de morfinizzare
); cfr. fr. dénatalitè (sec. xix). termine registrato dal
albero'; cfr. fr. dendrite (sec. xvii). dendrite2,
; cfr. fr. dendrobion (sec. xviii). dendrocàlamo, sm
; cfr. fr. dendroide (sec. xviii). dendròide2, sm
; cfr. fr. dendrologie (sec. xviii). termine registrato dal d'
'; cfr. fr. dendromètre (sec. xviii). termine registrato dal
; cfr. fr. dénégation (sec. xiv). denervare, tr
= fr. dénicotiniser (fine del sec. xix). denicotinizzato (
cfr. fr. dénicotinisé (fine del sec. xix). denigrare (
; cfr. fr. dénigrer (sec. xiv). denigrato (
distinguere'; cfr. fr. dénotation (sec. xv), ingl. denotalion
fr. densimètre (a metà del sec. xix), ingl. densimeter (
lingue: cfr. fr. densité (sec. xvi), ingl. density
penetrata più tardi nel fr. dense (sec. xvi), ingl. dense
. fr. dentaire (al principio del sec. xix), ingl.
dentellate', cfr. fr. dentelure (sec. xvi). dentellière, sm
. = fr. denteile (sec. xvi) * pizzo, trina '
vitruvio; cfr. fr. denticule (sec. xviii), ingl. denticide
. fr. dentifórme (metà del sec. xix), ingl. dentiform (
); cfr. fr. dentifrice (sec. xv), ingl. dentifrice
fr. dentine (al principio del sec. xix), ingl. dentine (
. dentutu, fr. denta (sec. xiii), per cambio di sufi
'; cfr. fr. dénuer (sec. xii); disnudare è formazione
. 9 cfr. fr. dénoncer (sec. xv). denunciato (
'; cfr. fr. deontologie (sec. xix), ingl. deontology
= cfr. fr. déontologique (sec. xix). deopercolazióne, sf
); cfr. fr. déhorter (sec. xvi). voce registr.
; cfr. fr. déperir (sec. xiii; ma in senso moderno nel
. xiii; ma in senso moderno nel sec. xv). deperito (
. fr. déplorable (alla fine del sec. xv), ingl. deporable
. fr. déplorer (docum. nel sec. xii; ma in senso mo
in senso mo derno nel sec. xvii), ingl. to deplore
', cfr. fr. dépioration (sec. xviii), ingl. deploration
spoetizzare; cfr. fr. dépoétiser (sec. xix). depolarizzante (part
); cfr. fr. dépolariser (sec. xix), ingl. to
xix), ingl. depolarization (sec. xix). depolimerizzazióne,
». cfr. fr. déponent (sec. xvi), ingl.
fr. déport (a metà del sec. xix), modellato su report.
depositare-, cfr. fr. depositane (sec. xiv), furono spesi in una
'; cfr. fr. dépravation (sec. xvi), ingl. depravation
scongiurare'; cfr. fr. déprécatif (sec. xiv). deprecato (part
'; cfr. fr. déprécatoire (sec. xv), ingl. deprecatory
'; cfr. fr. déprécation (sec. xii), ingl. deprecation
. déprédateur (alla fine del sec. xv, ma d'uso comune solo
xv, ma d'uso comune solo nel sec. xviii). depredazióne (
; cfr. fr. dépression (sec. xiv) e per il significato del
); cfr. fr. dépuceler (sec. xii), ingl. mediev
1792), ingl. depurative (sec. xix). depurato (
; cfr. fr. députer (sec. xiii; ma in senso moderno nel
xiii; ma in senso moderno nel sec. xvi). deputatìzio,
fratello'; cfr. fr. déradelphe (sec. xix). deradenite, sf
nel fondo (docum. già nel sec. xvii nella forma desrapper): dal
cfr. fr. dérision (sec. xiii). derisivamente,
'4 (nel sec. xvi), alterazione di driver (
, alterazione di driver (docum. nel sec. xvi fino al sec. xviii
. nel sec. xvi fino al sec. xviii), per attrazione con dériver
, per attrazione con dériver (del sec. xii) * derivare '(dal
dolore'; cfr. fr. dermalgie (sec. xix). dermanìssidi, sm
rinvia al fr. dermatagre (fine sec. xviii). dermatalgia,
; cfr. fr. dermatalgie (sec. xviii). cfr. dermalgìa.
cfr. derm [at] ite (sec. xviii). la voce è
cfr. fr. dermaptères (fine sec. xviii). dermèstidi,
; cfr. fr. dermeste (fine sec. xviii), ingl. dermestes
. fr. (termologie (fine sec. xviii). dermopatia, sf
denrée 'mercanzia, derrata '(sec. xiii), come contrazione di dénerée
xiii), come contrazione di dénerée (sec. xii): col senso di
= dall'ant. fr. desfermer (sec. xii), comp. da descon
adattamento del fr. ant. disner (sec. xii), mod. diner
; cfr. ingl. desipient (sec. xviii). desipiènza, sf
= deriv. dal provenz. desirar (sec. xii); cfr. fr.
denrar \ cfr. fr. elisir (sec. xii) da désirer. la
. ingl. desisterne e desistance (sec. xviii). desistere,
; cfr. ingl. desmodont (sec. xix). de§modòntidi, sm
. ingl. desmognathous e desmognathism (sec. xix). desmografìa,
tramater; cfr. ingl. desmography (sec. xix). dermòide, sm
; cfr. fr. desmologie (fine sec. xviii), ingl. desmology
xviii), ingl. desmology (sec. xix). desmològico, agg
; cfr. ingl. desmopathy (sec. xix). desmorressìa, sf
; cfr. ingl. desmostichous (sec. xix). desmotèrio,
tramater; cfr. ingl. desmotomy (sec. xix). desmotoraci,
lat. mediev.. despotus (sec. xiii) 'padrone di casa'. cfr
'; cfr. fr. dexterité (sec. xvi). destinale, agg
; cfr. fr. destiner (sec. xii). destinatàrio, sm
destinare; cfr. fr. destin (sec. xii). destituèndo, sm
fr. destituer (docum. nel sec. xiv, ma nel sec. xv
. nel sec. xiv, ma nel sec. xv in senso moderno).
= fr. ant. destrier (sec. xi), deriv. dalla forma
; cfr. fr. détérioration (sec. xv, ma frequente col sec.
(sec. xv, ma frequente col sec. xviii), ingl. détérioration
'), ingl. determinale (sec. xvi). determinabilità,
, cfr. fr. dètonateur (fine sec. xix). detonazióne,
detronizzare. = fr. détróner (sec. xvi), comp. da dé-con
, per influenza del fr. détróner (sec. xvi): v.
= ant. fr. dette (sec. xii), dal lat. debita
. = dal fr. détailler (sec. xii), comp. di tailler
. = fr. détail (sec. xii), deverb. da détailler
cfr. fr. dévalntation (fine del sec. xix). devaricare e
fr. dévitrification (al principio del sec. xix). deviàbile,
. fr. déviateur (a metà del sec. xix). deviazióne, sf
= cfr. fr. dévolutif (sec. xvi). devoluto (
giù'; cfr. fr. dévolution (sec. xiv). devòlvere,
fr. dévonien (al principio del sec. xix). devònico,
; cfr. fr. diabrose (sec. xviii). diacalaménto,
o dyacuminum (giovanni da parma, sec. xiv), comp. dal gr
; cfr. fr. diacono! (sec. xiv). diaconalménte,
'misura'; cfr. fr. diaphanomitre (sec. xviii). diafanoscopìa,
diaglifo; cfr. fr. diaglyphique (sec. xviii). la voce
; cfr. fr. diagonal (sec. xiii). diagonaleggiare,
e poi d'uso più frequente nel sec. xviii), dal gr. sufc-
; cfr. fr. diallage (sec. xviii). diallagite,
; cfr. fr. diapédèse (sec. xviii). diapenìdio,
cfr. fr. diapyétique (sec. xviii). diapìrico,
cfr. fr. diapnoé (sec. xviii). diapnòico,
'salvo'; cfr. fr. diasostique (sec. xviii). diasòstico, agg
'; cfr. fr. diasporamètre (sec. xviii). diàsporo,
'disperdo'; cfr. fr. diaspore (sec. xvii). diasprato, agg
'slogo'; cfr. fr. diastrofie (sec. xviii). diastrofismo, sm
. fr. débattre * agitare '(sec. xi), * discutere
), * discutere '(sec. xiii). dibatticare, tr
= dal fr. débonnaire (sec. xi), deriv. dal sost
; cfr. fr. didelphe (sec. xviii). # didèmnidi
base'; cfr. fr. dièdre (sec. xviii). diegiudìzio (diegiudìcio
». cfr. fr. diète (sec. xiii) come termine tecnico della
, cfr. fr. diitétique (sec. xviii). dietètico, agg
) \ cfr. fr. défense (sec. xii); cfr. difesa.
'; cfr. fr. défensif (sec. xiv). difensóre, agg
= dall'ant. difora (sec. xiii), sul modello del fr
modello del fr. deforaine (sec. xii). difosgène,
. fr. diptérique (seconda metà del sec. xix). difterite,
'ventre'; cfr. fr. digastrique (sec. xvii). dig-dig,
digesto; cfr. fr. digesteur (sec. xviii). digestòrio,
digesto; cfr. fr. digesteur (sec. xviii). digettare,
; cfr. fr. diglotte (sec. xviii). voce registr. dal
= adattamento del fr. déguiser (sec. xii) 4 cambiare maniera d'
dilapidare; cfr. fr. dilapidateur (sec. xv). dilapidazióne,
; cfr. fr. diluer (sec. xv). si tenga presente che
'misura'; cfr. fr. dynamctre (sec. xviii). dinàmica,
; cfr. fr. dynamique (sec. xviii), ingl. dynamics (
= cfr. ingl. dynamicity (sec. xx). dinàmico, agg
, cfr. ingl. dinamization (sec. xix). dìnamo,
fr. dynamo (alla fine del sec. xix); ingl. dynamo (
. (machine) dynamo-électrique (fine sec. xix). dinamogènesi,
; cfr. fr. dioncose (sec. xviii). diondiàcido,
stessa; cfr. fr. dionèe (sec. xviii). dionèo,
); cfr. fr. diòpside (sec. xviii), ingl. diòpside
dioscorea; cfr. ingl. dioscoreaceous (sec. xix). dioscorina, sf
; cfr. fr. dioptre (sec. xvi), ingl. dioptra e
= adattamento del fr. département: dal sec. xii al xv nel senso di
partir 4 separare '); dal sec. xv 4 divisione, sezione amministrativa
; cfr. fr. dipartir (nel sec. xi). dipartita (ant
dipendere; cfr. fr. dépendance (sec. xiv: specie per il n
'colpisco'; cfr. fr. diplegie (sec. xix), ingl.
1890), ingl. diplococcus (fine sec. xix). diplòdia,
); cfr. fr. diploé (sec. xvi), ingl. diploe
'voce'; cfr. fr. diplophonie (sec. xx). di piògene
), cfr. fr. diploide (sec. xx); per il n.
3, cfr. ingl. diploid (sec. xix); per il
4, cfr. fr. diploide (sec. xviii), ingl. diploidion (
. ingl. diploneural e diploneurous (sec. xx), dal lat. scient
*; cfr. ingl. diplopod (sec. xx), dal lat.
. tardo directum { formule di sens, sec. vili), nel senso del
di rumpère * rompere '): nel sec. xvi. dirótto (part
cfr. ant. fr. desruiner (sec. xii). diruminare, tr
; cfr. fr. désabuser (sec. xvi), ingl. to disabuse
); cfr. fr. désaccoupler (sec. xiii): comp. da déscon
. désaccorder 'togliere l'accordo '(sec. xv). disaccordato (part
'): la voce risale al sec. xii, ma il suo uso si
uso si diffuse soltanto all'inizio del sec. xix. disaccòrto, agg
; cfr. fr. désaccoutumer (sec. xiii): comp. da dés-con
); cfr. fr. désarponner (sec. xii; ma ripreso come
disarmare; cfr. fr. désarmement (sec. xvi). disarmante (
); cfr. fr. désarmer (sec. xii; nel senso figur.
xii; nel senso figur. col sec. xvii-xviii).
stata adottata dal fr. désastre (sec. xvi) e désastreux (sec.
(sec. xvi) e désastreux (sec. xvi). disastrosaménte,
, cfr. fr. désavantageux (sec. xv). disavvediménto, sm
. fr. déchoir (che risale al sec. xii). la forma discàggere
; cfr. fr. dyseinèsie (sec. xviii). discìngere (
; cfr. fr. discreparle (sec. xiii). discrepare,
'odo'; cfr. fr. dysécée (sec. xviii-xix). diseclissare (di$ecclissaré
cfr. fr. ant. desfaire (sec. xi), moderno défaire.
fr. défaite (ant. desfaite, sec. xiii, col senso moderno di
; cfr. fr. défaveur (sec. xv). disfavoreggiante (part
; cfr. fr. défavorable (sec. xv). disfavorevolménte, avv
voce'; cfr. fr. dysphonie (sec. xviii). disforìa, sf
disordine ', che è attestato fin dal sec. xvii. disguisare, tr
cfr. fr. dégoùt (sec. xvi). disgustosaménte,
; cfr. fr. désenchanter (sec. xiii). disincantato (part
); cfr. fr. désincarner (sec. xix).
); cfr. fr. désincruster (sec. xix), ingl. disincrustant
. = dal fr. disinfccter (sec. xvi); cfr. ingl.
); cfr. fr. disenflammer (sec. xvi), ingl. to disinflame
); cfr. fr. désintégrer (sec. xix), ingl. to
); cfr. fr. désintéressé (sec. xvi). disinterèsse,
; cfr. fr. désintoxiquer (sec. xix). disintossicazióne, sf
); cfr. fr. désintoxication (sec. xix). disintralciare, tr
; cfr. fr. désinvestir (sec. xvi) * cessare d'investire (
, anche il fr. disinvolte (sec. xvii); cfr. madame de
probabilmente dalla forma spagn. desenvoltura (sec. xvi): passata anche nel
; cfr. fr. désespérer (sec. xii). disistancare, rifl
; cfr. fr. délacer (sec. xii). dislacciato (
cfr. fr. ant. desleal (sec. xii). dislealménte,
dislocare; cfr. fr. dislocation (sec. xiv). dislodare,
; cfr. fr. delogé (sec. xii), comp. di logé
cfr. ant. fr. desmenter (sec. xii). dimenticare e
fr. ant. desnoer (sec. xii). disnodato (
); cfr. fr. désobliger (sec. xiv). disobbligato (part
; cfr. fr. déshonneur (sec. xii), spagn. deshonor.
; cfr. fr. désordre (sec. xv), specie la locuz.
ma cfr. fr. désorganisation (sec. xviii). disolia, sf
. = dal fr. désorienter (sec. xvii), comp. da dés-con
; cfr. fr. désosser (sec. xiv). disossato (part
); cfr. fr. désoxyder (sec. xix). disossidazióne, sf
'; cfr. fr. dispermatique (sec. xviii). dispermentare, intr
; cfr. fr. dispersion (sec. xiii) e come termine d'ottica
{ dispersion de la lumière, nel sec. xviii; anche ingl. dispersion,
'; cfr. fr. despotique (sec. xiv, ma diffusosi col sec
sec. xiv, ma diffusosi col sec. xviii). dispotismo1 (
); cfr. fr. disproportionner (sec. xvi). disproporzionataménte, avv
); cfr. fr. disproportion (sec. xvi). dispropositato, agg
\ cfr. fr. disputer (sec. xii). disputativo, agg
; cfr. fr. disquisition (sec. xiv). disradicare (desradicare
cfr. fr. ant. desraisnier (sec. xiv) e fr. mod.
sparse uno studio sul madrigale italiano nel sec. xiv, come forma poetica popolare
dissentire-, cfr. fi. dissentiment (sec. xiv e più frequent.
. xiv e più frequent. sec. xvi). dissentire (
); cfr. fr. desserrer (sec. xii). disserrato (
. = dal fr. desservir (sec. xi) 4 servire con zelo '
'; cfr. fr. dissident (sec. xv, frequente nel sec.
(sec. xv, frequente nel sec. xviii), ingl. dissident (
dissident (nel 1534, frequente nei sec. xvii e xviii). dissidènza
deriv. dal fr. dissidente (sec. xv, ma frequente nel sec.
(sec. xv, ma frequente nel sec. xviii); cfr. ingl
. cfr. fr. dissipation (sec. xiv) nel senso di 4 dispersione
senso di 4 dispersione ', ma nel sec. xviii come 4 sperpero 'e
cfr. fr. dissociable (fine sec. xviii), ingl. dissociale
'; cfr. fr. dissocier (sec. xiv, in senso concreto;
figur., d'uso frequente con il sec. xviii); anche ingl.
'; cfr. fr. dissociation (sec. xv, più frequente col sec
sec. xv, più frequente col sec. xviii), ingl. dissociation (
; cfr. fr. dissolution (sec. xii; come termine tecnico e
come termine tecnico e scientifico, nel sec. xviii: cfr. n. 8
dissuaso; cfr. fr. dissuasif (sec. xvi). dissuaso (
) cfr. fr. détachement (sec. xvii-xviii). si veda rigatini-
cfr. fr. ant. destachier (sec. xii), fr. mod.
'; cfr. fr. distance (sec. xiii). distanziale,
e ingl. to distance (nel sec. xvi). distanziato (part
fr. distinguer e se distinguer (sec. xvii), secondo la testimonianza
; già nel fr. distinguo (sec. xvi). distinta,
1314; come 'contrassegno militare', nel sec. xviii): lat. tardo distinctivus
distinct (che assunse questo valore nel sec. xvii). distintóre, agg
distinction (che assunse questo significato nel sec. xvii). distinzionlstico,
'parto'; cfr. fr. distochie (sec. xviii). distòcico, agg
'bocca'; cfr. fr. distome (sec. xviii), ingl.
); cfr. fr. distomatose (sec. xx). distombare, tr
cfr. fr. ant. destourner (sec. xii), fr. mod.
dysurie (fr. ant. dissurie, sec. xiv). disurpare,
cfr. lat. mediev. disvestire (sec. ix-xi); provenz.
cfr. fr. ant. desvelopper (sec. xii-xiii). disviluppato (part
; cfr. provenz. desvolver (sec. xiii). disvòlto (part
cfr. fr. ant. detrencher (sec. xiii). ditrochèo, sm
'diuretico'; cfr. fr. diuretique (sec. xiv). diuretina,
cfr. fr. diurna! (sec. xvi). diurnàrio,
divagare; cfr. fr. divagation (sec. xvi). divago,
); cfr. fr. dévaler (sec. xii); lat. mediev.
ant. de [s] vestir (sec. xii), fr. mod
voce dotta, lat. dividultas -atis (sec. ii) 'sparti- mento,
= adattamento del fr. diviniser (sec. xvii). divinizzato (
la suggestione del fr. devisement (sec. xii). divisare (ant
= deriv. dal fr. devis (sec. xii), deverb. da deviser
docetist; fr. docètes (inizio sec. xix). docetismo,
; cfr. fr. documentation (sec. xvii), ingl. documentation (
'insegnare'; cfr. fr. document (sec. xii). documentografia,
fi. ant. doillance o douliance (sec. xiii; fi. mod.
; fi. mod. doléance, sec. xv): dal lat. dolentia
. théologie dogmatique e la dogmatique (sec. xviii). dogmaticaménte [dommaticaménte
= dal nome di un celebre giullare del sec. xiv (protagonista delle novelle di
cfr. fr. dolichodère (inizio sec. xix). dolicoesòfago,
= cfr. fr. dolomitique (inizio sec. xix). dolomitizzazióne,
. cfr. fr. domestique (sec. xiv; come sostant., nel
. xiv; come sostant., nel sec. xvi). domévole,
chiesa africana, sorto all'inizio del sec. iv ed estintosi nel sec.
del sec. iv ed estintosi nel sec. v con l'invasione dei vandali;
tramater. cfr. fr. donatisme (sec. xviii); v.
nicella \ cfr. fi. donzelle (sec. xii). donzèlla2, sf
'dori'; cfr. fr. dorique (sec. xvi). doridàcei, sm
orsay, vissuto intorno alla metà del sec. xix. cfr. panzini, iv-206
loro. = fr. dorure (sec. xii): * doratura ',
'; cfr. fr. dose (sec. xv). dosimetrìa,
. = dallo spagn. dosel (sec. xv-xvi), dal catal. dosser
= ant. fr. dossier (sec. xiii), da dos 1 dosso
; cfr. fr. doctrinal (sec. xiv). dottrinalità, sf
= cfr. fr. doctrinarisme (sec. xix): in senso politico.
drappo; cfr. fr. draper (sec. xiii). drapparìa,
drappo 'e 'bandiera '(sec. xii). drappèllo2 (ant
1254), tr * draperie (sec. xii). drappettina, sf
. drapno-; fr. drap (sec. xii). drappolano, sm
posteriore alla voce fr. drogue (sec. xiv) e spagn. droga (
. xiv) e spagn. droga (sec. xv); di etimo incerto
'; cfr. fr. dru (sec. xi) * grasso,
. = fr. druse (sec. xix), dal ted. druse
anche al fr. dune (xiii sec.) e divenuto internazionale:
guarani; cfr. fr. douroucouli (sec. xix). duruduru,
; cfr. fr. ductile (sec. xvi). duttilità,
ebano; cfr. fr. ébéniste (sec. xvii). ebanisterìa,
faceva grande tratta per le americhe nel sec. xviii e sul principio del xix.
; cfr. fr. ébène (sec. xii). ebbène (
• efr / fr. eebolique (sec. xviii). ecc.
; cfr. fr. eccathartique (sec. xviii). eccecare, tr
; cfr. fr. exceptionnellement (sec. xviii). eccezionàrio, agg
); cfr. fr. ecchymose (sec. xvi). testimoni, e
ecchimosi; cfr. fr. ecchymotique (sec. xviii). complesso
; cfr. fr. échine (sec. xviii) con il senso di ornamento
eclissi: cfr. fr. écliper (sec. xiii), anche al
. cfr. fr. éclipse (sec. xii). eclissi2 (
cfr. fr. écliptique (già nel sec. xiii, con impiego moderno nel
. xiii, con impiego moderno nel sec. xviii). ècloga,
; cfr. fr. échomètre (sec. xviii). ecomimla, sf
economo', cfr. fr. économat (sec. xvi). econometria,
misura'; cfr. fr. échométrie (sec. xviii). economètrica, sf
»; cfr. fr. ectase (sec. xviii), ingl. ectasis
; cfr. fr. ectasie (inizio sec. xix) ingl. ectasia (
; cfr. fr. ecténie (fine sec. xviii). ectè§i,
cfr. fr. ecthyma (inizio sec. xix), ingl. ectyma (
*; cfr. ingl. ectype (sec. xix). ectipografìa, sf
; cfr. fr. ecthlipse (sec. xviii), ingl. ecthlipsis (
germoglio'; cfr. ingl. ectoblast (sec. xx). ectocardìa, sf
; cfr. fr. ectoderme (inizio sec. xix). ectòfago, agg
origine'; cfr. ingl. ectogenesis (sec. xx). ectògnato,
; cfr. fr. ectoparasite (inizio sec. xix). ectopatàgio, sm
cfr. fr. ectopie (inizio sec. xix), ingl. ectopia (
; cfr. fr. ectozoaire (inizio sec. xix): 'parassita che
; cfr. fr. ectromèle (fine sec. xviii). ectròpion (ectròpio
; cfr. fr. ectropion (sec. xvi), ingl. ectropion (
cfr. fr. édenique (fine del sec. xix). edeocèfalo [edocèfaló
; cfr. fr. édition (sec. xiii). edocèfalo,
cfr. fr. ant. effimere (sec. xiv). effìngere,
); cfr. fr. efflorescent (sec. xviii). efflorescènza, sf
; cfr. fr. ejfluxion (sec. xvi, e nel signif. del
nel signif. del n. 2, sec. xix). efflusso, sm
; cfr. fr. effraction (sec. xvi). effrenataménte,
opprimo'; cfr. fr. éphialte (sec. xviii). efidròsi,
cfr. fr. éphidrose (sec. xviii). eflmero,
; cfr. fr. éphippion (sec. xvii). éfìra, sf
eforo; cfr. fr. éphorat (sec. xviii). eforìa,
guardo'; cfr. fr. éphore (sec. xiv). eftemìmera (
'; cfr. fr. égagre (sec. xviii). ègagròpilo,
; cfr. fr. égagropile (sec. xviii). egalitàrio,
, deformazione di esclevis o esclefis (sec. xiv), prestito dal- l'
dal lat. scient. elasticus (sec. xvi), deriv. dal gr
cfr. fr. elasticine (inizio sec. xix), ingl. elasticin (
. fr. élatère (inizio sec. xix), ingl. elater (
; cfr. fr. élatérine (inizio sec. xix), ingl. elaterin
); cfr. fr. élatérium (sec. xviii), ingl. elaterium
; cfr. fr. élatérite (sec. xviii), ingl. elaterite (
; cfr. fr. éléatique (sec. xviii), ingl. eleatic (
eleàtico; cfr. fr. éléatisme (sec. xviii). eleàtro,
oriente (dall'india) durante il sec. xvi: lat. scient. elimi
1543), ar. el-lemi (fine sec. xvi), fr. élémi
); cfr. fi. électeur (sec. xiv). in senso moderno
= dall'ingl. electret (sec. xx), deriv. da electro
; cfr. fr. électro-chimie (inizio sec. xix). elettrochimico,
cfr. fr. électro-chimique (inizio sec. xix). elettrochirurgìa,
cfr. fr. electrodynamique (inizio sec. xix), ingl. electrodynamics (
cfr. fr. électrodynamique (inizio sec. xix), ingl. electrodynamic (
; cfr. ingl. electrodynamomcter (sec. xix). elettro distillatóre
cfr. fr. électrode (inizio sec. xix), ingl. electrode (
; cfr. fr. électrolyse (inizio sec. xix), ingl. électrolysis
cfr. fr. électrolyte (inizio sec. xix); ingl. electrolyte (
cfr. fr. électrologie (inizio sec. xix), ingl. electrology (
cfr. fr. électrophysiologique (inizio sec. xix). elettrofonia,
), fr. électrophore (fine sec. xviii). elettro frènico
cfr. fr. électrogénèse (inizio sec. xix). elettrogenètica,
cfr. fr. électrogène (inizio sec. xix). elettrogiro,
cfr. fr. electromagnétique (inizio sec. xix), ingl. élcctromagnetic (
cfr. fr. électro-magnétisme (inizio sec. xix), ingl. electromagnetism (
fr. électro métrie (sec. xviii), ingl. electrometry (
cfr. fr. électromoteur (inizio sec. xix); ingl. electromotor (
cfr. fr. électromotrice (inizio sec. xix). elettronarcòsi,
cfr. fr. électro-négatif (inizio sec. xix), ingl. electronegative.
cfr. fr. électro-positif (inizio sec. xix), ingl. electropositive.
cfr. fr. électro-puncture (inizio sec. xix), ingl. electropuncture.
cfr. fr. életroscope (inizio sec. xix), ingl. electroscope (
cfr. fr. éloctrostatique (inizio sec. xix), ingl. electrostatics (
= cfr. fr. électrostatique (inzio sec. xix); ingl. electrostatic
cfr. fr. éledro-thérapie (inizio sec. xix). elettroteràpico,
= cfr. fr. éledro-thérapeutique (inizio sec. xix). elettrotermìa,
; cfr. fr. électrotypie (inizio sec. xix), éledrotype (1840
]; cfr. fr. hélice (sec. xvi) 'spirale'e hélix (
. fr. hélicine (a metà del sec. xix), ingl. helicin (
'; cfr. fr. éliminer (sec. xv, ma raro fino al
. xv, ma raro fino al sec. xviii). eliminato (
conosciuto prima la forma héliotropie (sec. xiv), poi héliotrope. è
. heliozoa e l'agg. heliozoan (sec. xx). eliplano,
voce dotta, dal fr. élixir (sec. xiv), dall'ar. al-iksir
, dal fr. ellagique (inizio del sec. xix; cfr. ingl.
tramater; cfr. fr. elléborisme (sec. xvii), ingl. helleborism
; cfr. fr. helléniser (sec. xvii), ingl. lo hellenize
= cfr. fr. hellénisation (sec. xviii). élleno,
. fr. hellène (fine sec. xvii). ellenòdico,
'; cfr. fr. hellénotame (sec. xix). éllera (èllera
. fr. ellipsoidal (seconda metà del sec. xix), ingl. ellipsoidal
. helmus (nelle glosse di reichenau, sec. vili): provenz. ant
); cfr. fr. éluder (sec. xvi, comune nel sec.
(sec. xvi, comune nel sec. xvii). eluènte (
di una famiglia di stampatori olandesi (sec. xvi-xvii); cfr. fr.
; cfr. fr. elzévir (fine sec. xvii). emàcate, v
); cfr. fr. émanciper (sec. xiv). emancipato (
cfr. fr. émasculer (sec. xiv, ma comune solo col sec
sec. xiv, ma comune solo col sec. xviii). emasculato (
fr. hématite (già ematite, sec. xii). ematìtico,
'timore'; cfr. fr. hématophobie (sec. xvi). ematògeno,
. fr. hématologie (inizio sec. xix). ematòlogo,
; cfr. fr. hématopoiétique (sec. xix). ematoporfìrina,
'; cfr. fr. hématie (sec. xix). èmbade,
tuttavia'): deverb. da embargar (sec. xii) 4 impedire '
dotta, dal fr. embolismique (xv sec.), deriv. dal lat
; cfr. fr. embolismique (sec. xv). embolismo1,
; cfr. fr. embolismi (sec. xii), ingl. embolism e
= cfr. fr. embryologique (sec. xix). embriòlogo, sm
feto'; cfr. fr. enibryon (sec. xiv); ingl. embryo (
embrocare; cfr. fr. embrocation (sec. xiv). embuto,
signif. del n. 4 e sec. xviii nel signif. del n.
; cfr. fr. hémianesthésie (sec. xix). emiangiospèrme,
'; cfr. fr. éminent (sec. xiii). eminenteménte,
onorifico; cfr. fr. éminence (sec. xiv; titolo cardinalizio dal 1630
; cfr. fr. hémisphère (sec. xiii, nella forma emispere).
; ma d'uso raro fino al sec. xvii).
cfr. fr. émission (fin dal sec. xiv); ma in senso
ma in senso tecnico, nel sec. xviii (dall'ingl. émission,
*; cfr. ingl. haemocele (sec. xx). emocelòma,
cfr. fr. hémocyanine (fine sec. xix), ingl. hemocyanin (
cfr. ingl. haemochromometer (sec. xx). emocromògeno,
); cfr. ingl. haemodynamics (sec. xx). emo dinamòmetro,
= cfr. ingl. haemolytic (sec. xx). emolliènte, agg
'; cfr. fr. hémorroide (sec. xiii nella forma emoroyde).
. fr. hémorroisse (fine sec. xvi, nelle versioni dei vangeli)
= dal fr. émotif (fine del sec. xix), dal lat. èmotus
nel senso di 'movimento nel sec. xvii 'agitazione popolare'): dal lat
alberti; cfr. fr. encanthis (sec. xviii), ingl. encanthis
'frutto'; cfr. fr. encarpe (sec. xviii). encatisma, sm
con valore di sostant. (nel sec. xvi, più frequente nel sec.
sec. xvi, più frequente nel sec. xviii). cfr. panzini,
; cfr. fr. encéphalographie (sec. xviii). encefalòide,
'simile'; cfr. fr. encéphalotde (sec. xviii). encefalomalacìa, sf
; cfr. fr. encéphalopathie (fine sec. xix). encènia, sf
: cfr. fr. etichiridion (sec. xvi). enchitrèidi,
= cfr. fr. hendécasyllabique (sec. xviii). endecasillabo,
); cfr. fr. endémie (sec. xvi). endemicità, sf
); cfr. ingl. endoarteritis (sec. xx). endoarterìtico, agg
); cfr. ingl. endocyst (sec. xx). endoclorofìlliano, agg
= cfr. ingl. endogamie (sec. xix). endògamo, agg
); cfr. ingl. endolymph (sec. xx). endolinfàtico, agg
; cfr. ingl. endometritis (sec. xx). endomicetàcee,
endomorfismo; cfr. ingl. endomorph (sec. xx). endomuscolare,
); cfr. ingl. endoparasite (sec. xx). endopatàgio, sm
); cfr. ingl. endoplasm (sec. xx). e costituita
); cfr. ingl. endoplèura (sec. xx). endoplèurico, agg
-ite; cfr. ingl. endopodite (sec. xx). endopròcti (entopròct
esamino'; cfr. ingl. endoscopie (sec. xx). endoscòpio,
endoscopia; cfr. ingl. endoscope (sec. xx). endosellare,
'seme'; cfr. ingl. endospernt (sec. xx). endospòra, sf
); cfr. ingl. endospore (sec. xx). endostilo,
'colonna'; cfr. ingl. endostyle (sec. xx). endòstio, sm
'osso'; cfr. ingl. endosteon (sec. xx). endostòma, sm
bocca'; cfr. ingl. endostome (sec. xx). endotècio, sm
epitelio; cfr. ingl. endothelium (sec. xx). endoteliòide,
voce dotta, lat. tardo energùmemts (sec. v), dal gr.
. dal fr. ant. enferté (sec. xii), dal lat. infirmitas
= cfr. fr. emphysématique (sec. xix). enfisematóso,
?; cfr. fr. emphytéotique (sec. xiv). enfiala, sf
; cfr. fr. énigmatique (sec. xiii, frequente a partire dal sec
sec. xiii, frequente a partire dal sec. xvi-xvii). enigmatite,
, cfr. fr. cenilisme (fine sec. xix). enimma e
cfr. fr. ant. enyyrer (sec. xiii), fr. mod.
cfr. fr. énorme (sec. xiv). enormeggiare,
); cfr. fr. énormité (sec. xiii). enormóne,
); cfr. fr. entelechie (sec. xiv). entèllo, sm
; cfr. fr. enthymème (sec. xv). cfr. isidoro,
cfr. fr. ant. ente (sec. xii). cfr. muratori,
); cfr. fr. entità (sec. xv-xvi). per il signif
= deriv. dal fr. entrailles (sec. xiii), lat. mediev.
, lat. mediev. intralia (sec. vili), per dissimulazione da interanea
con la rinascita del pensiero platonico (sec. xvi). entusiasta, agg
; cfr. fr. enthousiastique (sec. xvi); ingl. enthusiastic
sul modello del fr. enucléation (sec. xv). enudare, tr
'; cfr. fr. éolipile (sec. xv); ingl. aeoliphyle e
cfr. ingl. eozoic (sec. xx). èpa,
nel 1796); fr. eparchie (sec. xviii). eparco (
1656); fr. eparque (sec. xvii). eparina,
); cfr. fr. hépatiques (sec. xx). epàtico,
»; cfr. fr. epatique (sec. xiii), hépatique (dal
. xiii), hépatique (dal sec. xv). epaticologìa, sf
; cfr. fr. épacte (sec. xiii). èpe, v
éperlan (nella forma esperlan, nel sec. xvi; e già espellens, nel
; cfr. fr. épicène (sec. xv); ingl. epicene (
; cfr. ii. jpicycle (sec. xiv). epicicloidale,
= cfr. fr. épicycloidal (sec. xviii). epiciclòide,
. fr. épique (fine sec. xvi, sostituito nel sec. xvii
fine sec. xvi, sostituito nel sec. xvii dal sinon. héroìque).
; cfr. fr. épicrase (sec. xviii). epicraticaménte,
fr. épicuréisme e épicurisme (sec. xvi); ingl. epicurism (
. fr. épidémie (fine del sec. xii). epidemicaménte, avv
'; cfr. fr. épidémiologie (sec. xix); ingl. epidemiology
; cfr. fr. èpidendre (sec. xix). epidèrma (
); cfr. fr. épiderme (sec. xvi); ingl. epidemia
= cfr. fr. épidermique (sec. xix); ingl. epidermic
simile'; cfr. fr. épidermoide (sec. xix); ingl. epidermoid
epidemia) cfr. fr. èpidermose (sec. xix). epidermòttidi,
; cfr. ingl. epidiorite (sec. xix). epiditticaménte, avv
; cfr. fr. épidote (fine sec. xviii); ingl. epidote
; cfr. fr. épipharynx (inizio sec. xix). epifenilina, sf
. il termine si è diffuso nel sec. xix con la psicologia inglese.
'; cfr. fr. épiphylle (sec. xviii). epifìuospèrme, sf
; cfr. fr. épiphyse (sec ^ xvh); ingl. epiphysis (
; cfr. fr. épiphyte (inizio sec. xix); ingl. epiphyte
= cfr. fr. épiphytique (inizio sec. xix); ingl. epiphytic
); cfr. fr. épiphora (sec. xv); ingl. epiphora
= cfr. fr. épigastrique (sec. xvi: région épigastrique);
cfr. fr. épigénie (fine sec. xix); ingl. epigene (
; cfr. fr. épigynie (inizio sec. xix). voce registr.
'mascella'; cfr. fr. épignate (sec. xx). epigonàtide [epigonato
); cfr. fr. épigramme (sec. xiv). epigrammàrio, agg
; cfr. fr. épigrammatique (sec. xv; ma raro fino al sec
sec. xv; ma raro fino al sec. xviii). epigrammatista, sm
= cfr. fr. épigrammutiste (sec. xvi). epigrammatiz?
; cfr. fr. épilaringien (inizio sec. xix). epilatòrio,
cfr. fr. ant. epilentic (sec. xiii), mod. épileptique
xiii), mod. épileptique (sec. xv). epilettifórme,
cfr. fr. épileptiforme (metà sec. xix). epilettògeno,
= cfr. fr. épilimnique (metà sec. xix). epilimnio, sm
epilogo; cfr. fr. épiloguer (sec. xv) 'riepilogare '(nel
a ridire, sproloquiare ', nel sec. xvii). epilogato (
; cfr. fr. épilogisme (sec. xviii); ingl. epilogism (
'; cfr. fr. épimère (sec. xx). epimetamorfìti, sf
; cfr. fr. épiplasme (sec. xviii). epiplèuro,
; cfr. fr. épiplocèle (sec. xvi). voce registr. dal
. fr. épiscopal (già nel sec. xiii; ma raro fino al sec
sec. xiii; ma raro fino al sec. xviii). episcopaliano, agg
cfr. fr. épisyllogisme (sec. xviii). botta,
imperiale, a tutto l'imperiale esercito. sec. xviii). = voce
; cfr. fr. épisynthétique (fine sec. xviii). = v
cfr. fr. épisynthétisme (fine sec. xviii). episiorrafia, sf
cfr. fr. épisiorrhaphie (metà sec. xix). episiostenòsi,
forma épisodie, ambigenere, fin dal sec. xv); ingl. episode (
cfr. fr. épispadias (metà sec. xix). epispàdico,
; cfr. fr. epispastique (sec. xvii); ingl. epispastic (
cfr. fr. épisperme (metà sec. xix); ingl. epismerm (
xix); ingl. epismerm (fine sec. xix). epispòrio, sm
; cfr. fr. épistase (fine sec. xviii). epìstasi2, sf
cfr. fr. épisterne (metà sec. xix). epistilbite,
cfr. fr. épistolographie (inizio sec. xix). epistologràfìco,
cfr. fr. épistolographique (inizio sec. xix). epistològrafo »
cfr. fr. épistolographe (inizio sec. xix). epìstoma (epistòma
cfr. fr. épistome (metà sec. xix). epistomàtico »
cfr. fr. épistratège (inizio sec. xix). ^ epistriato
; cfr. fr. épistrophe (sec. xviii). epistrofèo, sm
); cfr. ir. èpistrophèe (sec. xviii). epistròfìco » agg
= cfr. fr. épithélial (sec. xix). epitèlio,
; cfr. fr. épithélium (sec. xix). epitelioblastòma,
; cfr. fr. épithélioma (metà sec. xix). epiteliomatòsi,
; cfr. fr. épithetisme (inizio sec. xix). epìteto (raro
. fr. épitrochlée (inizio sec. xix). epitrofìa,
; cfr. fr. épizoique (metà sec. xix). epizòna,
); cfr. fr. eptacorde (sec. xv) e heptacorde; ingl
= voce dotta, lat. heptarchia (sec. xv), comp. dal
cfr. ingl. heptene (fine sec. xix). eptèro,
cfr. ingl. heptil (fine sec. xix). eptilène,
cfr. ingl. heptylene (fine sec. xix). eptilico,
; cfr. ingl. heptylic (fine sec. xix). eptincarbossìlico,
cfr. ingl. heptine (fine sec. xix). eptite,
tooaxexfo; cfr. ingl. equicrure (sec. xvii). equicrurèo,
si diffuse nelle lingue europee durante il sec. xvi (cfr. fr. équilibre
fr. équilibre, a metà del sec. xvi; ingl. equilibrium, nel
). = fr. équipage (sec. xv), deriv. da équiper
xv), deriv. da équiper (sec. xii), che anticamente significava
; cfr. fr. équipotential (sec. xviii); ingl. equipotential (
herbàrium; cfr. fr. herbier (sec. xii; ma nel significato moderno
); cfr. fr. herbicide (sec. xx). èrbido,
magnesio. = fr. hereynite (sec. xx), dal nome della selva
dotta, lat. scient. erepsina (sec. xix), dal gr
dotta, lat. scient. erethismus (sec. xviii), dal gr.
'timore'; cfr. fr. éreuthophobie (sec. xix). ereutofòbico, agg
»; cfr. fr. ergastule (sec. xiv; ma d'uso più
uso più frequente a partire dalla fine del sec. xviii). ergastoplasma,
trattazione, discorso voce diffusa alla fine del sec. xix. ergològico, agg.
'misura'; voce diffusa alla fine del sec. xix. èrgon, sm.
(fr. ant. argoter, sec. xiii): dal lat. ergo
; cfr. fr. ergotisme (sec. xix). ergotismo2, sm
. ergoter 'cavillare, disputare '(sec. xx). ergotossina,
= lat. mediev. heribannum (sec. ix), forma meta- fonizzata
meta- fonizzata del più antico haribannum (sec. vili), deriv. dall'
cfr. fr. éricoline (sec. xix). eridànico,
(s'eriger, a partire dal sec. xvii). erìgerò (
), fi. érinite (metà sec. xix): deriv. da erin
; cfr. fr. ériocaule (fine sec. xviii). erìochèiro,
4 albero '. voce scient. del sec. xix. eriodictina, sf
cfr. fr. ériophone (inizio del sec. xix). eriògono, sm
cfr. fr. ériomètre (metà sec. xix). eriònidi,
1637); fi. éristique (sec. xviii). erìtaco,
dotta, lat. scient. erythroblasta (sec. xix), comp. dal
[. erythraea] centaurina. termine del sec. xix. eritrocianòsi, sf
filla (v.). termine del sec. xix. eritrofìllìa, sf
filla (v.). termine del sec. xx. eritrofleìna, sf
<; 4 dolore '. termine del sec. xx. eritromelìa, sf
péxoc 4 arto '. termine del sec. xx. eritromicina, sf
e òtptg 4 vista '. termine del sec. xx. eritropsina, sf.
e 4 vista '. termine del sec. xix. eritroretina, sf.
1756, ma la sua diffusione è del sec. xix. eritrozincite, sf
; cfr. fr. hermaphrodisme (sec. xv). la voce è registr
»; cfr. francese hermaphrodite (sec. xiii). ermarpòcrate,
hermétique (nel 1610; ma solo nel sec. xix con il significato di 4
= adattamento del fr. herminette (sec. xvi), deriv. da
= dal fr. ertnin o hermin (sec. xii), dal lat. armenius
= dal fr. hermine (sec. xii), aggettivo sostantivato (
e hargne, che a partire dal sec. xv viene sostituito dalla forma erudita
cfr. fr. éroder (sec. xvi). erodiano,
cfr. fr. héroique (sec. xiv). cfr. isidoro,
'amore'; cfr. fr. érotique (sec. xvi). eròtide,
cfr. fr. érotisme (metà del sec. xix). erotistico, agg
erotico; cfr. fr. érotiser (sec. xx). erotizzato (part
erotizzare; cfr. fr. érotisation (sec. xx). erotògeno, agg
greca; cfr. fr. herpes (sec. xv). erpètico,
voltaire. = voce coniata nel sec. xx, deriv. da erudito.
; cfr. fr. érudition (dal sec. xiv al sec. xvi *
érudition (dal sec. xiv al sec. xvi * insegnamento '; dal sec
sec. xvi * insegnamento '; dal sec. xvii in senso moderno).
'; cfr. fr. éructation (sec. xiii). eruttivo, agg
cfr. fr. éruption (fin dal sec. xiv, ma d'uso scientifico
ma d'uso scientifico alla fine del sec. xvii). ervame,
fr. hexacoralliaires (a principio del sec. xx). esacordale,
ingl. hexadecoic (nella fine del sec. xix). e§adecanòlo, sm
esaedro-, cfr. fr. hcxaédrique (sec. xix). esaèdro, sm
esalare'; cfr. fr. exhaler (sec. xiv). esalato (part
'; cfr. fr. exhalation (sec. xiv) con la variante exhalaison
xiv) con la variante exhalaison (sec. xiv). esaldire (anche
'; cfr. fr. examiner (sec. xiii). il termine ebbe
cfr. fr. exapode (fine sec. xviii). esapodìa,
exhaustive, fr. exhaustif (fine sec. xix). esàusto (
fr. escalope (nel 1712; dal sec. xiii col senso di * conchiglia
cfr. fr. escatologie (metà sec. xix). escatològico,
deriv. dall'ant. schernia (xiii sec.) deverb. da schernire
. dall'ant. fr. essillier (sec. xii-xiii) * esi
; cfr. fr. exclusion (sec. xiii). esclusiva,
; cfr. fr. exclusive (fine sec. xix). esclusivaménte, avv
cfr. fr. exclusiviste (metà sec. xix). # esclusivistico,
1530, ma raro fino al sec. xviii). escursionismo »
. excuse, ant. escuse (sec. xiv). escusàbile, agg
. excusable, ant. escusable (sec. xiii-xiv). escusante (part
. excuser, ant. escuser (sec. xii). escusativo, agg
; cfr. fr. exécrer (sec. xiv). esecrato (
; cfr. fr. exécration (sec. xiii). esecutare (essecutare
= dal fr. exécuter (sec. xiv), dedotto secondariamente da
'; cfr. fr. exécutif (sec. xiv). e§ecutóre (ant
'eseguire'; cfr. fr. exécuteur (sec. xiii- xiv). esecutoria
'eseguire'; cfr. fr. exécution (sec. xiii). esedecaetèride,
interpreto'; cfr. fr. exégèse (sec. xvii). esegèta (disus
cfr. fr. exhéréder (fine sec. xiv). eseredazióne, sf
esibire'; cfr. fr. exhiber (sec. xiv). esibita, sf
; cfr. fr. exhibition (sec. xii). esibizionismo,
cfr. fr. exhibitionniste (fine sec. xix). 'esibizionistico,
; cfr. fr. exiger (sec. xiv). esigibile,
; cfr. fr. exiguité (sec. xiv). esìguo (ant
); cfr. fr. exigu (sec. xiv). esilafaménto,
e fr. ant. eissiller, sec. xi, e essiller 4 dissipare,
; cfr. fr. existence (sec. xiv). esistenziale, agg
; cfr. fr. exister (sec. xiv). esistimare (anche
'osso'; cfr. ir. exostose (sec. xvi). esòstra (ant
mania'; cfr. fr. exoticomanie (sec. xviii). esotismo, sm
'espandere'; cfr. fr. expansion (sec. xvi). espansionismo, sm
repatridre, attraverso il fr. expatrier (sec. xiv); cfr. spatriare
= cfr. fr. expatriation (sec. xiv). espàtrio,
il fr. ant. especielment (sec. xiii). espediènte1 (part
; cfr. fr. expèrimenter (sec. xiv). esperimentato (
; cfr. fr. expérimentateur (sec. xiv). esperimentazióne, sf
; cfr. fr. expirer (sec. xii). espirare2, intr
; cfr. fr. exporter (sec. xiv) e ingl. to export
; cfr. fr. exportation (sec. xvi). espèrto1, sm
'; cfr. fr. exposition (sec. xii e, nel signif.
fr. expressionnisme (al principio del sec. xx). espressionista, agg
fr. expressionniste (al principio del sec. xx). espressionistico, agg
cfr. fr. expressivité (inizio sec. xx). espressivo, agg
, cfr. fr. expressif (sec. xv). esprèsso1 (part
, cfr. fr. exprimable (sec. xvi). esprimitóre, agg
la prima volta in senso traslato nel sec. xv (beicari), ed è
; cfr. fr. exfiulser (sec. xiv). espulsatóre, agg
; cfr. fr. expulsif (sec. xiv). espulso (part
. expulseur, femm. expultrice (sec. xv). espulsòrio,
'sudare'; cfr. fr. exsuder (sec. xvi). essudativo, agg
; cfr. fr. extase (sec. xiv). estasiarne (
fr. exstasier, s'extasier (sec. xvi). estasiato (part
cfr. fr. extensible (sec. xiv, registrato dall'académie nel 1762
; cfr. fr. extension (sec. xiv). estensivamente,
* estendere cfr. fr. extensif (sec. xvi). estènso (extènso
fr. exténuant è registrato soltanto nel sec. xx. estenuare, tr.
; cfr. fr. exténuer (sec. xiv). estenuataménte,
'; cfr. fr. exténuation (sec. xiv). estefagi, sf
fuori'; cfr. fr. extérieur (sec. xv). esteriorismo, sm
, cfr. fr. extériorité (sec. xvi). esteriori??
scacciare'; cfr. fr. exterminateur (sec. xiii). esterminazióne,
'; cfr. fr. extermination (sec. xii, ma frequente a partire
xii, ma frequente a partire dal sec. xvi). esterminévole, agg
= dal fr. extrader (sec. xviii), deriv. dal lat
estradosso; cfr. fr. extradossé (sec. xvii). estradòsso, sm
dosso; cfr. fr. extrados (sec. xvii). il termine è regista
. fr. extraire ed estraire (sec. xii). estrasìstole,
prefisso; cfr. fr. extravaser (sec. xvii). estravasato (part
; cfr. fr. extraction (sec. xii). estreàtico,
; cfr. fr. extrémité (sec. xiii). estrèmo1 (ant
= dal fr. ant. estudier (sec. xiii). estùdio,
'; cfr. fr. exubérant (sec. xv). esuberanteménte, avv
esuberare; cfr. fr. exubérance (sec. xvi). esuberare,
eterismo1', cfr. ingl. hetairistic (sec. xix). eterizzare1,
fr. éthériser (a principio del sec. xix). eterizzato (part
; cfr. fr. éternel (sec. xii). eternalità, sf
eternale; cfr. fr. éternellement (sec. xiii). eternaménte (
is; cfr. fr. éternité (sec. xii). etemizzare, tr
= dal fr. eterniser (sec. xvi). etèrno (
branchie; cfr. fr. hétérobranche (sec. xviii). eterocarpìa, sf
declinare'; cfr. fr. hétéroclite (sec. xv). eterocònte,
'; cfr. ingl. heterogony (sec. xix). eterogònico, agg
le greggi ai capparoni, enormi cumuli di sec cume, e si ricettavano
cfr. fr. ant. estiquet (sec. xiv), da cui l'ingl
étique (ant. anche etike, sec. xiii; anche hectique, sec.
sec. xiii; anche hectique, sec. xv: fièfre hectiqué).
»; cfr. fr. éthymologie (sec. xii). etimologicaménte, avv
; cfr. fr. éthymologique (sec. xvi). etimologi§mo,
'simile'; cfr. fr. etmoide (sec. xvi). etmoidectomla, sf
; cfr. ingl. ethmoturbinal (sec. xx). etnarca, sm
; cfr. fr. ethnarque (sec. xvi); ingl. ethnarch (
». cfr. fr. ethnique (sec. xvi; ma in senso moderno,
xvi; ma in senso moderno, sec. xviii; col valore più specifico di
valore più specifico di 'razziale', fine sec. xix). etnobotànica,
'; cfr. fr. éthographie (sec. xviii). etòlico, agg
etologia; cfr. fr. éthologique (sec. xviii). etòlogo, sm
etologia-, cfr. fr. éthologue (sec. xviii). etóne, sm
romano fra il iv e il i sec. a. c.; che è
faccia'; cfr. fr. heptadécaèdre (sec. xviii). ettadecàgono (eptadecàgono
'; cfr. fr. heptaèdre (sec. xviii). ettaginia,
= dal fr. hectare (sec. xviii), comp. dal pref
= dal fr. hectolitre (sec. xviii), comp. dal pref
cfr. ingl. eucalyptol (fine sec. xix). eucapnla, sf
'discorso'; cfr. ingl. euchology (sec. xviii). eucològico, agg
= cfr. fr. eudiste (sec. xvii). euequisetali,
); cfr. fr. euphorbe (sec. xiii). euforia, sf
generazione'; cfr. ingl. eugenesis (sec. xx). eugenètica, sf
= cfr. fr. euphorique (sec. xx). rente delteufuismo. missione
eugenica; cfr. ingl. eugeniste (sec. xx). eugenòlo,
onomatopeica; cfr. fr. euhl (sec. xvii). eulamellibranchi,
. fr. eunuchisme (metà sec. xix). eunuco1,
; cfr. fr. eunuque (sec. xiii). cfr. panzini,
); cfr. fi. eupepsie (sec. xx). eupèptico, agg
eupepsia; cfr. fr. eupeptique (sec. xx). eupètalo, sm
dal nome del poeta greco eupoli (v sec. a. c.).
= cfr. fr. eurasien (sec. xix). eurasiatico (euroa$iatico
fr. ewasia tique (sec. xx). eurasìati§mo,
= deriv. dal fr. européen (sec. xviii). europeismo,
; cfr. fr. évanescent. (sec. xix). evanescènza, sf
. évangelique (ant. euvangelique, sec. xiv). per il signif.
evangelo; cfr. fr. évangélisme (sec. xix). evangelista,
. évangéliste (ant. euvangeliste: sec. xii). cfr. isidoro,
; cfr. ir. évangéliser (sec. xii). evangelizzato (part
; cfr. fr. évangile (sec. xii). evanido (part
fr. évanouir (ant. esvanoir: sec. xii). evansite, sf
evaporare; cfr. fr. évaporable (sec. xiv). evaporaménto, sm
; cfr. fr. évaporation (sec. xiv). evaporimètrico, agg
'misura'; cfr. fr. évaporimètre (sec. xx). evaporizzare,
); cfr. fr. évasion (sec. xiii). evasionismo, sm
; cfr. fr. éventualité (sec. xviii). eventualménte, avv
cfr. fr. évident (sec. xiii). evidenteménte,
superare'; cfr. fr. éviction (sec. xiii). évo, sm
; cfr. fr. évocatoire (sec. xiv). evocazióne, sf
e fr. évolutionnisme (fine del sec. xix). evoluzionista,
] 'seggio [apostolico] '; dal sec. xvii usato anche in francese.
collezione di piante convenientemente preparate e sec cate; erbario.
. fabrica), che nel sec. xiv indicava la 'manutenzione '
. aciende 1 occupazione '(sec. xvi) e 'intrigo '(
. xvi) e 'intrigo '(sec. xvii); per il n
faccetta-, cfr. fr. facetter (sec. xv). faccettato (
di etimo incerto: la voce compare nel sec. xv (anche nella forma lat
nel 1534 (restando nell'uso fino al sec. xvii): deriv.
lat. fac totum (coniata nel sec. xvi), comp. dall'imp
, ma nella forma factoton già nel sec. xvi). fàcula,
= dal fr. ant. fade (sec. xiii) * insipido, slavato,
. cfr. fr. faìence (sec. xvi; fayence, nel 1589;
. = dal fr. fagot (sec. xii): di etimo incerto.
; cfr. fr. faine (sec. xii) e, per alterazione,
) e, per alterazione, foine (sec. xii), poi fouine.
termine militare; il senso anatomico nel sec. xvii, direttamente dal greco).
; cfr. fr. fauve (sec. xi, anche falve).
nel 1441; a marsiglia, nel sec. xiii; in catalogna, nel 1331
nel 1331; in portogallo, nel sec. xv), deriv. assai probabilmente
»; cfr. fr. falcidie (sec. xiv). falcidiare, tr
spagn. falda e balda, nel sec. xiii). faldaménto,
= deriv. dallo spagn. faldilla (sec. xv), dimin. di
dotta, lat. mediev. faldistorium (sec. xiii); ma già fr
ma già fr. ant. faldestoel (sec. xi), poi faldestueil (secolo
voce dotta, dal fr. falaise (sec. xii, con le varianti faleise
falsificare', cfr. fr. falsifiable (sec. xvi). falsificaménto, sm
falsificare', cfr. fr. falsification (sec. xiv). falsifico,
della spada in uso nella scherma dei sec. xvi e xvii, opposto al drit-
'; cfr. fr. familiarité (sec. xii). familiarizzare (famigliari
familiare-, cfr. fr. familiariser (sec. xvi). familiarizzato (
; cfr. fr. fanatique (sec. xvi, anche con il senso moderno
= voce spagn. fandango (sec. xviii), ballo in uso
= lat. mediev. fanellus (sec. xiv), dal lat. volg
= dal lat. mediev. fanfaluca (sec. vili), alterazione del gr
fanha, fr. ant. fange (sec. xii), nei dialetti provenzali
, 245: 'gabella del fanò'(sec. xviii): pagata in sicilia,
= dal fr. fanon (sec. xii), dal frane. *
. croce, 31: l'estetica del sec. xix foggiò la distinzione che si
) da fantaisie 4 fantasia '(sec. xii). fantasìstico, agg
d'un fantasma ', da fantóme (sec. xiii, anche fantosme),
. dal fr. ant. faonner (sec. xii), da faon
napol. è documentato frabutto (fine sec. xvii), che una volta si
= deriv. dal fr. farcin (sec. xii), dal lat. farcimen
dal fr. ant. fardage (sec. xiv), deriv. da farder
xiv), deriv. da farder (sec. xii), dall'ar.
= deriv. dal fr. farder (sec. xii); v. fardo2.
cfr. fr. fardeau, nel sec. xii), deriv. dall'ar
), deverb. di f'arder (sec. xii), deriv. probabilmente
come verbo vicario). già nel sec. vi si trova documentata la forma ridotta
scrittorio di farfa (xi e xii sec.), che si collega alla minuscola
cfr. ingl. pharyngobranch (sec. xx). faringobranchiale,
ingl. pha ryngobranchial (sec. xx). faringoiatrìa,
'ugola'; cfr. fr. pharyngostaphylin (sec. xviii). faringotomia,
colo xviii), ingl. pharyngotomy (sec. xix). faringòtomo,
movimento religioso e politico ebraico del ii sec. a. c. che si
, dove tolomeo filadelfo, nel iii sec. a. c., costruì un
cire ': già nel sec. xv col senso di * piccola azione
= dal fr. fataliste (sec. xvi). fatalisticaménte,
, lat. mediev. fabaria (xiii sec., rogero da parma).
favo; cfr. fr. favonite (sec. xviii). favoràbile, agg
= deriv. dal fr. fagonner (sec. xii), da fagon (dal
pervenuto per tramite del fr. fagon (sec. xii); cfr. fazionare
fècundàre-, cfr. ir. féconder (sec. xiii). fecondativo, agg
'fecondare'; cfr. fr. fécondateur (sec. xviii). fecondazióne, sf
feccia'; cfr. fr. féculent (sec. xvi). feculòsio, sm
. fr. fidele (fidel, sec. x). cfr. isidoro,
del fr. fédération (fin dal sec. xiv e xv, ma comune
fiabesco ': deriv. da féerie (sec. xii), da fée 'fata
; cfr. ir. féliciti (sec. xiii). felicitaménto, sm
3, cfr. fr. féliciter (sec. xv). felicitato (part
felicitare; cfr. fr. félicitation (sec. xvii). felìcola,
felino; cfr. fr. félinité (sec. xix). felino1,
= lat. mediev. felló -onis (sec. x) 4 perfido ', forse
fr. ant. fel, félon (sec. xii); v
. dal fr. ant. felpe (sec. xii-xiii), anche nella variante
; cfr. fr. feutre (sec. xii), ted. filz,
forse dal catal. fatua, nel sec. xiv): dall'ar. falùwa
= dal fr. féminisme (fine sec. xix); ingl. feminism
cfr. ingl. phenanthrene (fine sec. xix). fenantrofenazina, sf
cfr. ingl. phenetidin (fine sec. xix). fenetòlo, sm
cfr. ingl. phenetal (fine sec. xix). fengite, sf
cfr. fr. phénique (metà del sec. xix), dal tema del
. ha modificato il termine medievale (sec. xii-xvi) nella forma fatte con
inventore, bernardino branca, ai primi del sec. xix). ferneticare,
agg. di faber, e dal sec. ii come sost. ferràio2,
ferro'; cfr. fr. ferrement (sec. xii). ferrana, sf
. mediev. ferante, ferrandus (sec. xiii) e fr. ant.
'ferro'; cfr. fr. ferrer (sec. xiii). ferrare2, tr
1363) e fr. ferratier (sec. _xiii). ferrettizzazióne {
fertilizzare-, cfr. fr. fertilisation (sec. xviii), ingl. fertilization
feodum e fevum), attestato fin dal sec. ix (in un documento di
. fief (e prima fieu, sec. xi), da cui l'ital
fossa. = dalfr. flanc (sec. xi), dalfrancone * hlanka 1
'(docum. in una glossa del sec. x). fiara,
. mediev. fiasca, voce registrata nel sec. vi da isidoro (20-6-2)
vino '(registr. da ennodio nel sec. v e da gregorio di tours
v e da gregorio di tours nel sec. vi; si veda fiasca):
flasc6. così lo definisce fra salimbene (sec. xiii): « vasculum,
fiée, feiée (anche piede, nel sec. xi), da * vicata
. ant. fr. fleiour 'odore'(sec. xii). fiatóso, agg
poi hidalgo (anche fijo dalgo, nel sec. xii), comp.
; cfr. fr. fiancer (sec. xii). fidanzato (
patraster * patrigno '(che nel v sec. sostituisce la forma di privignus)
; cfr. fr. figure (sec. x), che nel sec.
(sec. x), che nel sec. xvi assume il senso di *
; cfr. fr. figurer (sec. xi). figurataménte, avv
; cfr. fr. figuratif (sec. xiii). figurato (part
; cfr. fr. figuration (sec. xiii). figureggiare,
già nel fr. filage, sec. xvi). filaginóso,
filanda-, cfr. fr. filandier (sec. xiii). filandina,
= dal fr. filandre (sec. xiv) 'fibrilla '(per
voce dotta, lat. tardo filiàlis (sec. v), da filius
tra cristo e dio padre '(sec. iv), calco dal gr.
; cfr. fr. filiation (sec. xiii). filiazióne2,
= deriv. dallo spagn. filibustero (sec. xvii), attraverso l'ant
) di un dialogo pseudolucianeo (del sec. ix). con la denominazione
. = dal fr. filtre (sec. xvi), deriv. dal lat
feutre nel fr. ant., sec. xii). nel tardo lat.
, cfr. fr. finalisme (inizio sec. xix). finalìssima,
* risorse pecuniarie'; a partire dal sec. xvii 'affari di danaro ';
= deriv. dal provenz. finansa (sec. xii), da finar
. ant. finance * pagamento '(sec. xiii), da finer *
dal fr. financer * pagare '(sec. xv). finanziariaménte,
. dal fr. financière (fine del sec. xviii). finanzière,
* deriv. dal fr. financier (sec. xv). finanzièra, agg
[e] rare, fodra (sec. xiii a verona, roma, orvieto
parallela di governalh, fr. gouvernail (sec. xii), dal lat.