in altri comuni dell'italia settentrionale (sec. xiii e xiv). anche
mediev. abacherius, docum. nel sec. xiv). abbachista (abachista
abbadiuola. = lat. abbatia (sec. vii); v. abbazia.
. abandonner (docum. alla fine del sec. xi), dalla locuz.
= fr. abandon (docum. nel sec. xii); v. abbandonare.
= tardo lat. abbattuère (sec. vi), documentato nella forma
antica forma bodne, docum. nel sec. xii: dal celtico * bodina,
lat. mediev. bodina, nel sec. xi: 4 limite di frontiera '
voce dotta: lat. tardo (iv sec.) abbreviare (composto da ad
rameneur des doigts) 'docum. nel sec. xvi; ingl. abductor muscle
du poulce) 'docum. nel sec. xvi; ingl. abduction, nel
avìatlcus (nella lex longobardorum, del sec. xi), dal lat. class
voce dotta, formata in ingl. nel sec. xix (dal gr. *
: come sost. docum. nel sec. xviii. abituro, sm.
naturale. = voce scient. (sec. xix). lat. abnormis (
deriv. da abolire, coniato nel xix sec. per indicare il movimento antischiavista statunitense
altra formula medievale: abracadra (ii sec.), e si fa risalire
, come termine scient. (nel sec. xix). abrasivo, agg
fr. abrasif con impiego tecnico-scient. (sec. xix). abraso (
-6nis, nel linguaggio dei grammatici (sec. iv); come traduzione del term
(v.): voce attestata nel sec. xviii (fa- giuoli),
giuoli), diffusasi a metà del sec. xix. accappiaménto, sm
= lat. tardo accensió -ónis (ii sec.), deriv. da accendere.
. fr. accentuer, testimoniato dal xvi sec.). accentuataménte, avv
dotta, lat. tardo accessibilis (ii-iii sec. d. c.),
fr. accessiblc (docum. nel sec. xvii con i vari sensi).
sibiliti (docum. nel sec. xviii). accessionale,
fri accessit in uso al principio del sec. xix. accèsso, sm
fr. accès (docum. fin dal sec. xvi). accessoriaménte, avv
ascia * (docum. fin dal sec. xii). accettàbile, agg
sottilissimo ingegno, sostituita sul finire del sec. xvii alla miccia ed alla ruota
* clima '): voce del sec. xvii. acclimatato (part
. = dal fr. acclimatation (sec. xviii). acclimatizzare,
che m'erano state date [firenze, sec. xvi]. magalotti, 13-42
. commenda), docum. nel sec. x (statuti di genova: «
. mediev. accomendatarius, docum. nel sec. x (cfr. accomènda)
. accompagner, documentato già nel xii sec.). accompagnata,
sm. copricapo maschile in uso nel sec. xvi: una specie di berretto largo
. acidifier è attestata alla fine del sec. xviii. acidificato (part
acid), la cui origine risale al sec. xvii. acidòfilo, agg
dotta, introdotta nella prima metà del sec. xviii (cfr. fr. acidule
gr. dxvf) (aezio, sec. vi), per àx|i. 7
di chilometri (fatto costruire nel ii sec. a. c. dal pretore quinto
nota come acqua admirabilis. solo nel sec. xviii si diffuse il nome «
di testa d'animale, specie nei sec. xii-xiii). 2.
della messa (in uso fin dal sec. vi). = voce dotta
vista attraverso il fr. achromatopsie (xix sec.). acromegalìa » sf.
dal fr. addition (docum. nel sec. xv); ed è voce
. ant. dobler (docum. nel sec. xii), da doble
voce fr. adepte è documentata nel sec. xvii. adequare e deriv.
adipocire (docum. al principio del sec. xix). adiposità,
débonnairé) è docum. fin dal sec. xi. aere3, sf.
* aria cantata '(docum. nel sec. xvii). aereare e
= fr. aérodrome (fine sec. xix), ingl. aerodrome
, fr. aphérèse (docum. nel sec. xvi, anche aphairese, apheresis
. ant. affaiter (anche afaitier, sec. xii) 'fare, operare
ant. aan, docum. fin dal sec. x), dal lat. volgare
fr. affaire (docum. fin dal sec. xii). affare2,
. fr. afferent, docum. nel sec. xvii come termine giuridico e nel
madre. = neol. del sec. xix; deriv. da fiato (
fr. affilier, docum. nel sec. xiv (specie in senso giurid.
fr. affiliation (docum. nel sec. xvi, con il senso giurid.
ant. affiner (docum. nel sec. xiii): 4 portare a compiutezza'
fr. affiniti (docum. nel sec. xii) 4 propinquità, vicinanza
annunzio, avviso, cartello '(dal sec. xvi). affittàbile, agg
in uso fino alla seconda metà del sec. xix, per sostituzione con una
'appoggio, sostegno '(nel sec. xvii), deverb. da affuster
fusto '(docum. fin dal sec. xii; e, come termine di
dietro un albero per la posta nel sec. xiv): comp. di fust
, sia pagani sia cristiani, dei sec. ili e iv d. c.
dal fr. ajusteur, docum. nel sec. xvi. agglobare, tr
'vedetta '), docum. nel sec. xii (cfr. agguato)
, imboscata '(docum. nel sec. xii), deverb. da agaitier
, uso '(docum. nel sec. xii); cfr. agio.
. ant. aisier (docum. nel sec. xii); cfr. agio.
. ant. aise (docum. nel sec. xii) 'comodità, agio '
ornamenti, vezzi '(docum. nel sec. xv). agrèsta,
. v. fr. agriophage (sec. xix). agriolimace,
a [i) griotte e griotte (sec. xvi); cfr. provenz.
; cfr. provenz. agriota (sec. xiii), da agre 'agro
(il termine fu in uso nel sec. xix). tommaseo-rigutini,
= lat. mediev. hairo -ónis (sec. xi), dal germanico *
. ant. hairon, docum. nel sec. xii (fr. mod.
mezzaluna): tipica delle milizie svizzere (sec. xv). machiavelli, 285
nel 1390), fr. alambic (sec. xiii): dall'arabo al-anbiq
= cfr. spagn. alano (sec. xiii), fr. alan (
. spagn. àlabe (docum. nel sec. xiii) * paletta della
dal fr. haler (docum. nel sec. xii): * tirare a forza
avrei proposto. = spagnolismo del sec. xvii, dallo spagn. alboroto.
1250; 11 fr. alquemie nel sec. xiii. alchimiare (ant
o sublimazione '(al principio del sec. xvi, a opera di paracelso)
anche alkohol e alcool) è del sec. xvi; tingi, alcohol (nel
cammino * (docum. fin dal sec. xii), dal verbo aller '
fr. alérion 1 aquila '(dal sec. xii al sec. xvi),
aquila '(dal sec. xii al sec. xvi), sopravvissuto come
riadattamento dell'antica voce aileron (sec. xii), deriv. da aile
l'erte), entrambi in uso nel sec. xvi: deriv. dall'ital.
ad alessandria, dal iv al i sec. a. c.).
adoperato dal fortunato roman d'alexandre (sec. xii). alessia, sf
joarezmi), che gherardo da cremona (sec. xii) tradusse nella forma algèbra
lingue occidentali (specie a partire dal sec. xvi, con il risveglio degli
matematico arabo abu yafar mohàmmed abenmusa (sec. ix), le cui opere tradotte
la voce spagn. alguarismo è del sec. xiii. algoritmico, agg
fr. alibi è documentato a partire dal sec. xvi (cfr. panzini,
spago, alidada (docum. nel sec. xiii), dall'arabo al-iddda '
; cfr. fr. alidade (sec. xvi). alidaménte,
che allude a una testimonianza italiana del sec. xiv). alienista, sm
; fr. alinéa (docum. nel sec. xvii). cfr. panzini,
ant. aune (docum. nel sec. xi), provenz. alna,
il fr. alarmant (docum. nel sec. xviii). allarmare,
uso figur. è docum. nel sec. xvii. allarmato (part
senso figur. è docum. nel sec. xvii. cfr. ariosto, 39-35
. fr. alarmiste, docum. nel sec. xviii (cfr. panzini,
dal fr. alliance, docum. nel sec. xii (cfr. alleare);
; l'uso ital. compare nel sec. xvii; fino ad allora l'ital
dal fr. allier, docum. nel sec. xii (dal lat. alligdre,
fr. allègement, docum. nel sec. xii. alleggiare, tr.
decrepito (allude all'antichissima origine, sec. iv, dell'uso dell'«
. = fr. allumer (xii sec.) 'illuminare, accendere ',
cfr. fr. alumine (sec. xviii). alluminaménto,
= fr. ant. enluminer (sec. xii). alluminare3, tr
= spagn. almanaque (docum. nel sec. xiv, ancora nelle forme almanach
e almanak), catal. almanac (sec. xiv), fr. almanach
al-mandh * calendario, lunario '(sec. xiii) di etimo incerto, forse
famoso principe di bagdad della fine del sec. x. almèa, sf.
irregolari, comparsi in spagna nel sec. xiii. = voce sicil
eloi 1 sant'eligio ', che nel sec. xiii (al tempo degli angioini
alpaca e alpaque (docum. nel sec. xvii), fr. alpaque (
(nel 1776); ma fin dal sec. xvi figura nell'america latina la
forma alte (in uso nel sec. xvi) deriva dall'ital. (
cfr. fr. amalgame (del sec. xv: rabelais registra anche le
ambiant »), docum. nel sec. xvi, e ambiance (nel 1891
(sant'ambrogio, vescovo di milano, sec. iv). ambrosinia,
spagn. amainar già docum. nel sec. xv). ammainato (part
ant. amanevir (docum. nel sec. xi) 'preparare, disporre,
fr. amarrer (docum. fin dal sec. xiii), dall'olandese aanmar
, in senso tecnico docum. fin dal sec. xvii (v. ammortire'
. fr. amovible (docum. nel sec. xvii). amovibilità,
nel 1656), fr. anacréontique (sec. xvii). anacronismico, agg
ingl. anachronist e anachronistic (nel sec. xix). anacrusi,
), fr. anadiplose (nel sec. xvii). anàdromo, agg
fr. anagnoste (docum. nel sec. xv), ingl. anagnost (
fr. anagrammatisme (docum. nel sec. xvi). anagrammatista,
(prima analemmé) e analemmatique (nel sec. xvii). (comp. da
. cfr. fr. analyse (sec. xvi), ingl. analyse (
. xvi), ingl. analyse (sec. xvi), spagn. andlisis
, attraverso il fr. analytique (sec. xvi): nel lat. tardo
); cfr. fr. analytique (sec. xvi), ingl. analytic
analogie è docum. fin dal sec. xv; ingl. analogy (nel
ingl. analogist (docum. nel sec. xviii). anàlogo, agg
movimento politico (nati e svoltisi nel sec. xix) che propugnano l'irrevocabilità
fr. anarchie è docum. fin dal sec. xiv. anàrchico, agg
cfr. fr. anastomiser (nel sec. xvii), ingl. anastomose (
. anathème (docum. già nel sec. xii). anatematismo,
fr. anatomie (docum. nel sec. xiv). si veda garzoni,
= fr. anche (docum. nel sec. xvi, come 'tubo, canna
serva '); alla fine del sec. scorso nel fr. amours ancillaires (
docum. nel 1516); nel sec. xvi il fr. ancrage.
forma volgare andain (docum. nel sec. xii): * fettuccia di terra
= voce dotta, fr. androide (sec. xviii), dal gr. dv-
dvéxsoxa 4 cose inedite 'di procopio (sec. vii). anèddoto2
. fr. amphibie (docum. nel sec. xvi). anfìbio2,
fr. amphibologique (docum. nel sec. xvi). anfibraco, sm
= fr. anglomanie (docum. nel sec. xviii), voce dotta,
ingl. anglo-saxon (docum. nel sec. xvii). angolare1,
conti di savoia nella seconda metà del sec. xiv (consacrato a maria vergine)
, e in senso figur. nel sec. xvii), ingl. anodyne (
fr. anormal (docum. fin dal sec. xiii), dal lat.
(fr. anse, docum. nel sec. xiii). ansaménto,
fr. antagoniste (docum. nel sec. xvi). antagonìstico,
= lat. mediev. antimonium (sec. xi), deriv. forse da
; cfr. fr. antimoine (sec. xiv), ingl. antimony (
»; cfr. fr. apostume (sec. xiii) accanto ad apostème (
xiii) accanto ad apostème (dal sec. xiv). apostemare,
costruire. = voce che compare nel sec. xvi, insieme col verbo
'; cfr. spagn. apartamiento (sec. xvi) 'luogo appartato '
e fr. appartement (anche nel sec. xvi). appartare, tr
fr. appel (docum. nel sec. xii), che ha influito nell'
fr. apprenti (docum. nel sec. xvi). apprendistato,
dal fr. appréciation (docum. nel sec. xvi), deriv. da
. fr. approbatif (docum. nel sec. xv). approbato (part
fr. approche (docum. nel sec. xvi). approdaménto, sm
fr. approfondir (docum. nel sec. xvii). approfondito (part
indicare un duplice dominio: adottata nel sec. xv da sigismondo, imperatore di
antiche e celebri arazzerie (specie nel sec. xiv); nella forma italiana
= fr. ant. hardillon (sec. xii) e ardillon (dal sec
sec. xii) e ardillon (dal sec. xv), glossato nel sec
sec. xv), glossato nel sec. xiii come « lingula » (cioè
piccolo legaccio '), da kart (sec. xii), dal francone *
da aristarco di samotracia, grammatico del ii sec. a. c.,
cessazione delle armi '(coniata nel sec. xvii sul lat. giuridico justitium
= fr. ant. herneis (sec. xi): * armatura del cavaliere
. mediev. arnica (docum. nel sec. xiii), pro
adozione scien tifica risale al sec. xviii (il fr. arnica è
'arpa'; cfr. fr. harpe (sec. xii). arpa2 { arpe
. àrpes e àrpase (docum. nel sec. xiv e xv), deriv
. spagn. arrebatar (docum. nel sec. xiii con il senso di accudire
), da rebaio o rebata (sec. xiii): * incursione improvvisa,
arrabbiati: fazione fiorentina della fine del sec. xv, ostile ai medici e al
assai per tempo nelle lingue romanze (sec. xii), col senso di
'strappare 'è docum. nel sec. xiv. arrappare2, tr
: cfr. spagn. arrear (sec. xii); si veda anche corredare
'; cfr. fr. arriver (sec. xi), spagn. arribar
xi), spagn. arribar (sec. x); v. riva.
. = dal fr. arroser (sec. xii), deriv. dal lat
deriv. dal fr. arruncr (sec. xiv * mettere insieme, sistemare più
= fr. artillerie (docum. nel sec. xiii), deriv. dall'antico
di assillo 'e in uno statuto del sec. xv un arzillum con lo stesso
i trattati di celio aureliano (sec. v) e di oribasio.
. = lat. tardo (sec. v) exsùcàre * spremere il succo
= voce dotta, assunta nel sec. xviii (prima si diceva '
spagn. aspa (docum. nel sec. xiii). asportàbile,
fu riassunto dal pensiero scientifico europeo nei sec. xvi-xvii (il fr. axiome è
. ant. assise (docum. nel sec. xii), part. di
di asti a partire dalla seconda metà del sec. xii per tutto il xiii.
spagn. astrolabio (docum. nel sec. xiii), fr. astrolabe (
. xiii), fr. astrolabe (sec. xiii). astrolatrìa,
; cfr. fr. tabagic (sec. xvii) * scatola per il tabacco
= calco dall'ingl. to atomize (sec. xix). atomizzatóre, sm
= voce dotta, fr. automatisme (sec. xviii) dal lat. tardo
nel 1419), da autoriser (sec. xii); voce registr. da
= dal fr. avant-bec (sec. xix-xx); cfr. avamposto.
. = dal fr. avant-bras (sec. xix-xx); cfr. avamposto.
= dal fr. avant-port (sec. xx); cfr. avamposto.
= dal fr. avant-poste (sec. xix-xx), con l'adozione
. = dal fr. avant-corps (sec. xix-xx); cfr. avamposto.
. volgar. abante (docum. nel sec. ii), come rafforzativo di
dal fr. avant-train (docum. nel sec. xix); cfr. avamposto.
. fr. avancer (docum. nel sec. xii); v. avanti.
ant. averi (docum. nel sec. xiii) e averia (dal 1494
corpo di dottrine insegnate da averroè (sec. xii) e considerate pericolose per
il fr. aveugle (docum. nel sec. xii). avogadare, intr
fr. azédarac (docum. nel sec. xvi) e accolto da linneo (
docum. in questa accezione nel sec. xviii). azionista,
dal fr. hache (docum. nel sec. xii), dal francone
ital. è passata in francia (nel sec. xvi): babole, odierno
. babucha, nella 2a metà del sec. xix). babbucciàio,
'quanto la * persona sciocca '(sec. xiii-xiv), poi anche il
sicil. baccagliaru (docum. nel sec. xvi) 4 astuto ', e
bakeljauw, accanto a cabeljauw durante il sec. xvi; ma fin dal 1163 compare
. mediev. baccalàrius (che nel ix sec. indicava anche, nel limosino,
lat. mediev. baccalàrius (nel ix sec. indicava anche, nel limosino,
che esporta la sua cristalleria fin dal sec. xviii. baccarà2 [baccarat
'; bachelier, a fine del sec. xiv: da cui la voce ital
dalla voce italiana, a principio del sec. xvi, il fr. baguette e
lat. tardo della gallia bacchinon (nel sec. vi, registrato da gregorio di
. tardo botare e badare (glossario del sec. vili) * aprir bocca
ital. la registrano a principio del sec. xix. badernare, tr.
! = lat. mediev. (sec. vi) abbàtissa (femm. di
= lat. mediev. abbatta (sec. vii), deriv. da abbds
= voce scient., introdotta nel sec. xix dal botanico palissot de beauvois
balalaika (la cui diffusione risale al sec. xvii, all'epoca di pietro il
fr. balalaika (della fine del sec. xix). balanco,
indiani. = voce docum. nel sec. xvi, dal lat. mediev.
guardaporto. = voce docum. nel sec. xvii, dal fr. balandre,
cfr. spagn. balandràn (sec. xv): ora è voce dell'
. da balbuticr (docum. nel sec. xiv). balbuziènte, agg
dove proveniva il tessuto (fin dal sec. xi); ma già nel
. xi); ma già nel sec. xiv si fabbricava in occidente; cfr
. lat. mediev. baldakinus (sec. xiii): è il drappo che
. mediev. baldicuarius (docum. nel sec. xiii, negli statuti fiorentini)
voce siamese accolta nel lessico portogh. nel sec. xv) * barchetta scavata
fr. ballon (docum. nel sec. xvii). balenière, sm
, appunto 'balenante '(nel sec. xiv la balena si chiamava anche
dal fr. bailli (docum. nel sec. xii e ancora vivo nel sec
sec. xii e ancora vivo nel sec. xvii), deriv. dal verbo
1 portatrice ', ma già nel vi sec. (con gregorio di tours)
= = fr. ant. baillif (sec. xii) * ufficiale incaricato di rendere
strumentale a ritmo di danza (nel sec. xvi). 5.
. abellota, poi bellota (dal sec. xiii), che ha sostituito la
glandctn), docum. prima del sec. xiv. ballottàggio, sm
in uso nella laguna veneta durante il sec. xvii, assai simile alla bissona.
. baluma e balumba (docum. nel sec. xvi), dal catal.
portare specie in italia (durante i sec. xiv e xv); cercine.
), deriv. da ban (del sec. xii): 'proclama del
, docum. col senso moderno nel sec. xix. banalizzare, tr
ital. è registrato da pigafetta (sec. xvi). banana2,
nel lat. m-ediev. bancale (sec. ix) e nelle glosse « bancales
deriv. da bancarotta, docum. nel sec. xv; fr. ban
= voce docum. a lucca nel sec. xviii, a roma e a
a roma e a genova nel sec. xix; dimin. di bancaro '
è passata al fr. banquet nel sec. xv, da cui lo spagn.
= la voce ital. è attestata nel sec. xix, deriv. dal fr
crediti); nel medioevo e nei sec. xvi-xvii (specie a venezia) si
'truppa ', docum. nel sec. xiv); nelle glosse latine è
a bende), docum. nel sec. xii: dal franco binda 1 fascia
più lungo che largo (usato nel sec. xiv, specie in francia,
. = voce docum. nel sec. xvii: da banda1 1 fianco
notifica, avviso ': cfr. nel sec. iv bannum, registr. da
già nel lat. mediev. del sec. vi è attestato bannir e * mettere
corredo dei mo schettieri: sec. xv-xvi). montecuccoli,
da fuoco (dal catalano bandoler, del sec. xv: 'arruolato in una
). = neol. del sec. xix, dal fr. bandoline (
ant. à bandon (docum. nel sec. xii): 'alla mercé'
è diffuso dall'oriente durante il sec. xv, specie nella russia.
g. b. banister (del sec. xviii) nell'adozione di linneo (
banistèria. = neol. del sec. xix (v. banistèria).
vendere, negoziare'(docum. nel sec. xiii) e barata 'prezzo
barata 'prezzo; frode '(sec. xiii). barattato (
; la voce si trova diffusa nel sec. xiii in catalogna e in francia;
in catalogna e in francia; nel sec. xiv la forma spagn. barbacana '
ma l'erba era già nota nel sec. xv-xvi col nome di herba
(nelle navi corazzate dello scorcio del sec. xix). = dal fr
= fr. ant. barbier (sec. xiii), deriv. da barbe
fr. barbifier, docum. nel sec. xvii). barbigi,
. fr. barbillon, docum. nel sec. xiv, nel senso di '
. = voce docum. nel sec. xvi, deriv. da barba *
, ed ora al principio del sec. xix perdette di peso e di
il comandante francese barbotin (inizio del sec. xix). barbétta,
fr. barboter (docum. nel sec. xiii) 4 parlare nella barba '
la prima volta in un'iscrizione del sec. ili d. c. (a
barche cavalli. = voce attestata nel sec. xvii: comp. da barca e
). = voce docum. nel sec. xv, nella lunigiana; è diffusa
la cadenza della voga): dal sec. xviii. bettinelli, 79:
barcaiolo. = voce docum. nel sec. xvii; cfr. spagn. barquero
spagn. barco (docum. nel sec. xiii). barco2, sm
a cfr. spagn. albarda (sec. xiii) * basto '.
, dal fr. barège (inizio del sec. xix), dal nome di
bareggia. = voce docum. nel sec. xiii: deriv. da baro.
, trivellare '(docum. nel sec. xvi), dal sost. barretta
= spagn. barrena (docum. nel sec. xv) e barreno 4 trivella
trivella, trapano * (docum. nel sec. xvi); cfr. barenatura.
. ant. bargaignier (docum. nel sec. xii) e fr. mod.
chiatta a vela '(docum. nel sec. xii), dal lat
olanda. = spagn. barrica (sec. xvii) 'piccola botte 'e
'e bar riga (sec. xv) * ventre, pancia '
barili. -anche in marin. (sec. xix): addetto alla manutenzione dei
. ant. baril (docum. nel sec. xii), provenz. ant
; la più antica testimonianza risale al sec. ix (capitolare di villis, di
adozione di esse, a metà del sec. xix): gabbia, parrocchetto
dissetanti o cordiali): fino al sec. xix. l. frescobaldi
plxpov 'misura '), adottata nel sec. xix. bàrio, sm
; 'pesante ', introdotta nel sec. xix (nella forma latina baryum,
= la scoperta del minerale risale al sec. xvii a opera del calzolaio e
.), con cui, nei sec. xvi e xvii, si qualificò,
bizzarro, stravagante '(docum. nel sec. xvii col saint-simon) ha la
cfr. fr. ant. barnage (sec. xii), e la forma più
. ant. baron (docum. nel sec. x), dal francone *
dal fr. barrière (docum. nel sec. xiv), deriv. da
è voce toscana docum. nel sec. xviii. barullare1, tr
documentato soltanto a partire dalla metà del sec. xix). barullo2,
con intonazione popolare (in uso nel sec. xv). buonarroti il giovane
e francia): docum. fin dal sec. xvi (da rabelais);
. di baculer (docum. nel sec. xiv), deriv. da bat-cul
e cfr. fr. base (del sec. xii, ma d'uso assai raro
ma d'uso assai raro fino al sec. xvi); nell'accezione chimica dal
altre accezioni tecniche) risalgono alla fine del sec. xix, se non addirittura al
. xix, se non addirittura al sec. xx. del resto, l'impiego
grande (330 circa-379); dal sec. xvi indicò ogni ordine monastico di
= voce scient., usata nel sec. xix: comp. da basi-,
salti) a coppie (in uso nei sec. xv-xvi, specie in francia)
mediev. bastasius (docum. nel sec. xiii) e anche [navis]
arma da fuoco un po'tozza (nel sec. xvii). 3. marin
proporzioni meno grandi della bastarda (nel sec. xvii). = deriv.
. ant. bastard (docum. nel sec. xi): * figlio nato
di * imbastire '(docum. nel sec. xii), dal franco *
stato a parigi (che risale al sec. xiv), resa celebre nel 1789
bastióne, sm. opera fortificata dei sec. xvi- xix, costruita da un
giocoso d. l. batacchi (sec. xviii). batacchiare, tr
. fr. bathymétrie (docum. nel sec. xix). batìmetro, v
loro frequenti contese): fa parte nel sec. xviii del corredo di brighella e
cfr. fr. bathométrie (del sec. xix). batomètrico (batimètrico
'battere ': docum. nel sec. xiii come termine d'artiglieria, e
= dal fr. ant. berfroi (sec. xii), poi beffroi (sec
sec. xii), poi beffroi (sec. xiii), deriv. dal
produttore, baptiste di cambrai, del sec. xiii; la forma batista è
ant. baptisterie (docum. nel sec. xi). battistrada,
provenz. batedor, ir. battoir (sec. xiv). battitóre, agg
imbarcazione a remi (in uso nel sec. xiv). g.
i torelli. = voce del sec. xix; forse deriv. da battitura
mod. bahut), che risale al sec. xii o xiii: di etimo
rato (in voga a venezia nel sec. xviii): una mantellina di
= dal fr. ant. bavière (sec. xii), deriv. da bava
per la prima volta nel pataffio (sec. xv?); compare anche nello
fr. basane (docum. fin dal sec. xiii). bazzano,
dal fr. béant (docum. nel sec. xvi), part. pres.
attraverso la forma francese bébeéru (del sec. xix). bèbi,
accademici (specie a venezia, nel sec. xvi). canti carnascialeschi
dallo spagn. beca (docum. nel sec. xv) con gli stessi significati
corvo '(docum. nel sec. xvi). bécco d'
crociati), nell'ital. del sec. xvii sono attestate anche le
be- gardi della misericordia » nel sec. xiv, e i «
. bégard (docum. nel sec. xiii, col senso di 4 eretico
viveva (durante il medioevo, nei sec. xii e xiii) in congregazioni
stato organizzatore di questa comunità nel sec. xii) detto le bègue
viveva durante il medioevo (specie nei sec. xii-xiii-xiv) in associazioni non propriamente
. fr. belledame (docum. nel sec. xvii, in entrambi i significati
herbe de la nuit (docum. nel sec. xii), poi belle-de-nuit (
. xii), poi belle-de-nuit (sec. xviii). panzini, iv-66:
galante, scioperato. = voce dei sec. xviii e xix: per la moda
pacifisme, che è della fine del sec. xix). bellicista,
. belliqueuse), docum. nel sec. xvi. bèllide, sf
di prato '(docum. nel sec. xix). bellidiastro,
cfr. fr. belligérant (del sec. xix), e belligérer (docum
voce scient., introdotta al principio del sec. xix, deriv. dal lat
giurid. in uso nella curia, sec. xiii-xv). benefattóre (ant
; cfr. fr. bénéficial (sec. xvi). benefìcialista, sm
adattata dal viaggiatore arabo ibn battuta del sec. xiv; cfr. catal. benjui
nel 1498); fr. benjoin (sec. xvi); ingl. benzoin (
-icis (docum. nel- l'viii sec.), dal lat. class,
principe '; si è diffusa nel sec. xviii, con la coltivazione introdotta
citaz. ital. è del varchi (sec. xvi), da cui lo
= fr. bernard-vhermit (docum. nel sec. xvi): deno
provenz. bertresca (docum. nel sec. xii). bertescare
(nel 1583) bettrè (fine del sec. xvi), betelle (nel
. xvi), betelle (nel sec. xvi), sostituite dalla voce moderna
. betùn (docum. nel sec. xvi), dal catal. betum
anteriore betun (docum. nel sec. xii); anche nel provenz.
, belzuàr, benzoàr, bezaàr; sec. xix anche bezzuarre, bezzuarro, bezzuardo
. fr. bèzoard (docum. nel sec. xvi). bezoardo,
= voce region. docum. nel sec. xviii, sul tipo favule
si ebbero in europa all'inizio del sec. xx. pea, 3-237:
di un libro di cucina del sec. xiv. serao, i-834: ella
; fr. bible, docum. nel sec. xii. bìbbio e bibbióne (
fr. bibion (docum. nel sec. xviii) con i sinonimi monche de
. fr. biblique, docum. nel sec. xvii. bìbliobus, sm.
fr. bibliographie è docum. nel sec. xvii; tingi, bibliography, nel
fr. bibliothécaire, docum. nel sec. xvi. biblioteconomìa, sf
. stor. denominazione medievale (dal sec. xiii al sec. xviii) dell'
medievale (dal sec. xiii al sec. xviii) dell'erario comunale di
: cfr. fr. bicipital, del sec. xix; ingl. bicipital 4
(cfr. bider 4 trottare', nel sec. xiv); v. bidetto.
. ant. bedel e bedeau (dal sec. xii) 'inseviente, persona gioco
1737), ma già in uso nel sec. xvi. bidétto, sm.
dal fr. bidet, docum. nel sec. xiv (anche bider *
fr. biasis (docum. fin dal sec. xiii) * obliquo,
. bleda (in emilia, nel sec. xiv). cfr. la forma
. fr. bifurquer, nel sec. xvi. biforcato (part
del fr. bijou (docum. nel sec. xv) 'gioiello ',
d'argento di bassa lega '(sec. xiv), deriv. da bilie
ant. buignet (docum. nel sec. xiv), da buigne 1 bugna'
dal fr. bigoudi (docum. nel sec. xix): d'origine sconosciuta
fr. bigoterie (docum. nel sec. xv). bigottismo, sm
bigottisme (docum. alla fine del sec. xvii). cfr. fil.
dal fr. bigot (docum. nel sec. xv), già nel lat.
lat. mediev. bigothi (nel sec. x), titolo spregiativo e caricaturale
docum. nel 1372), nel sec. xii lat. mediev. bilia,
* piccola palla '(docum. nel sec. xii), dal francone
; cfr. fr. billion (dal sec. xvi): 'dieci volte
peso con l'argano '(nel sec. xii nella forma winder) e guinde
deriv. dal fr. blond (sec. xi) attraverso la poesia cortese.
. = spagn. biznaga (sec. xv) 'prezzemolo selvatico ',
una forma mozaraba bisnàga (docum. nel sec. x) e baétindq, dal
= fr. ant. besoigne (sec. xii, mod. besogne):
= fr. ant. besoigner (sec. xii; mod. besogner);
. = fr. bistre (sec. xvi): di etimo incerto.
pare che anche 4 pistola 'nel sec. xiv significava 4 daga ').
= prestito ottocentesco dal fr. blague (sec. xviii) che significava propriamente '
dal fr. blason (docum. nel sec. xii con il senso di 4
. bot. nome scientifico dato nel sec. xix all'asse deltembrione vegetale.
2. anat. nome scientifico dato nel sec. xix alla sostanza semiliquida dei tessuti
si veda fr. bette, del sec. xii dal lat. beta, accanto
. beta, accanto a biette, del sec. xiv, dal lat. blitum
, dal lat. volgare bùxìda (sec. x), da buxis (lat
, lat. mediev. boaterius (sec. xiv). bob,
fiori '(un tempo, nel sec. xv, col senso di 'piccolo
spagn. boldo (docum. nel sec. xvii), di probabile origine araucana
: già in una glossa latina del sec. vili bultio; cfr. fr.
ant. bosson, spagn. bozón (sec. xiii). bòma, sf
bomba1', cfr. fr. bombarde (sec. xiv): * tromba
. è attestata già in calmo (sec. xvi), e s'incontra perfino
lat. mediev. boneta (sec. xii), che si può riconnettere
('berretto') nella legge salica (sec. vii): pro- babil
= dal fr. bonhomie (nel sec. xviii), da bonhomme
= deriv. dal fr. bonhomme (sec. xiii). bonsignóre, sm
cfr. fr. borborygme (nel sec. xvi). borborigmo,
= provenz. bordel 4 postribolo (sec. xii), deriv. da
fr. borde e bordel, nel sec. xiii, bordeau nel sec. xvi
nel sec. xiii, bordeau nel sec. xvi, con il senso di *
= fr. bordure (docum. nel sec. xiii), da bord * orlo
famosa per scandali e scelleratezze nel sec. xv). borgiòtto,
), registr. già da vegezio (sec. iv) come * castello
francese che ebbe a centro digione (sec. xi-xv). 4. poltiglia
ciechi: cfr. fr. borgne (sec. xii) 'losco, cieco '
alterazione di bodne (docum. nel sec. xii), dal lat. mediev
bodina 4 limite di frontiera '(sec. ix) e perciò * cippo
. = lat. tardo bùrra (sec. iv) 'lana greggia ';
; con- ronta spagn. borra (sec. xiii-xiv), fr. bourre (
. xiii-xiv), fr. bourre (sec. xiv). bórra, sf
le contrattazioni commerciali'(docum. nel sec. xvi) è contemporanea all'ital
aveva ospitato i mercanti veneziani fin dal sec. xiv: e pertanto, intorno
svolgere i loro affari. ma fin dal sec. xiv borsa aveva acquistato il senso
, in tal senso, solo nel sec. xviii, in concorrenza con change '
e accolta nella forma alterata bródequin (dal sec. xv) per influsso di broder
1440); negli statuti piemontesi del sec. xvi borzechinus \ e sono registr
bestie. = voce attestata nel sec. xvi; cfr. lat. mediev
spagn. e portogh. boto (sec. xiii) 'ottuso, senza punta
: * spingere, percuotere '(sec. xi), dal francone * bótan
e penetrò nelle lingue europee durante il sec. xvi (nell'ital. è docum
in un canto carnascialesco, forse del sec. xv); fr. boutargue
tardo bùttis 'piccolo vaso '(nel sec. vi), docum. in
docum. in italia a principio del sec. ix. bótte2, sf.
= dal fr. butin (sec. xiv), dal medio basso ted
lat. mediev. bauca (nel ix sec. a roma) come 'ornamento
cfr. fr. ant. boce (sec. xii) e poi bosse 'gonfiore
spagn. pócima 'decozione '(sec. xvi); v. apozema.
braconnage * caccia con i bracchi '(sec. xiii), e poi *
1 cacciare con i bracchi '(sec. xiii), e poi 'cacciare
braconnier 'valletto per la caccia '(sec. xii), * incaricato
* incaricato all'addestramento dei bracchi '(sec. xv), * cacciatore di
, * cacciatore di frodo '(sec. xvii), dal lat. mediev
cfr. fr. braise (brese, sec. xii), provenz. brasa
xii), provenz. brasa (sec. xii), spagn. brasa
xii), spagn. brasa (sec. xiii). bracherìa,
'. dal lat. tardo bràcàrius (sec. iv), deriv. da braca
brache larghe e grosse. -nel sec. xviii, calzoni (di raso,
mediev. braida (docum. nel sec. viii-ix), di origine longobarda.
brandestoc, bran d'estoc, brindestoc (sec. xvi- xvii), deformazione popolare
= fr. ant. branle (sec. xii), deverb. da branler
xii), deverb. da branler (sec. xi), alterazione di brandeler
= fr. ant. bresil (sec. xii) 4 legno (usato per
rosso ', da breze o braisé (sec. xii), dal francone
l'ital. ha preferito durante i sec. xiv-xvii il sinonimo verzino (v.
. brinna (nelle formulae imperiales del sec. ix) e brennum (in lombardia
ix) e brennum (in lombardia, sec. xiii): di etimo prelatino
cui lo spagn. bren, del sec. xiii). i nostri repertori raccoglievano
nel fr. ant. bren (sec. xii) e spagn. bren *
e spagn. bren * crusca '(sec. xiii), già nel lat
brinna * crusca '(in francia, sec. ix, nelle formulae imperiales)
. = dal fr. bretelle (sec. xiii) * cinghia 'di cuoio
col senso attuale soltanto durante il sec. xviii: dall * ant. alto
dal lat. brevis 'breve che nel sec. vi nella forma del neutro breve
attestato '(nella forma brievet fin dal sec. xiii). breviale, v
), dimin. di brique (sec. xiii) 4 frammento 'e poi
tardo e popolare burricus (docum. nel sec. ili: anche burrichus e
'(e nei proverbia, del sec. xiii, bricone * pazzo, sciocco
. volgare * brisare (docum. nel sec. vili) 'spezzare': di
celtica; cfr. fr. briser (sec. xi). brìcio,
. = dal fr. bride (sec. xiii): dal medio alto tedesco
= fr. ant. brifaut (sec. xiii) * ghiottone '(anche
avidità '(docum. solo nel sec. xvi): forse di formazione imitativa
); cfr. anche briffaudure (sec. xiv) 1 cardatura della lana '
fr. brillant (anche sost. nel sec. xvii), da briller (
. xvii), da briller (sec. xvi), prestito a sua volta
= adattamento del fr. breloque (sec. xvii) 'ciondolino ',
, 'bagatella '(ma già nel sec. xvi nella forma brelique, e
. fr. ant. broine (sec. xii), fr. mod.
. = spagn. brinco (sec. xvi): * anelletto, orecchino
, deriv. dal fr. brindine (sec. xvi), a sua volta
svizzeri; cfr. fr. brinde (sec. xvi) * bevuta in onore
. brio 4 energia morale '(sec. xiv); cfr. provenz.
. plur. congregazione agostiniana fondata nel sec. xiii, assorbita poco dopo dagli
brocco2', cfr. fr. brocehr (sec. xi) 4 spronare '.
fr. brodequin, alterazione di brosequin (sec. xvi), alcuna.
, più diffuso il deriv. brouet (sec. xiii); registr. nel
* succo di carne '(nel sec. iv, in gaudenzio: « sine
): dal portogh. burjassote (sec. xvi) * varietà di fichi '
= cfr. fr. brouillard (sec. xv) accanto a brouillon
lavoro da ricopiare deriv. da brooillicr (sec. xiii) e brouiller (
. xiii) e brouiller (sec. xv): * mescolare 'e
= forse dal fr. brooilìier (sec. xiii) e poi brouiller
ant. breuil, provenz. brolh (sec. xii). bromàlio, sm
bromus 'odore forte, puzzo '(sec. iv, rufino e gaudenzio)
fr. ant. broncher e bronchier (sec. xii) * mettere il piede
. provenz. ant. bronc (sec. xii) * asprezza, grossolanità '
nel lat. tardo da celio aureliano (sec. v) con la forma
bronco. cfr. fr. bronchies (sec. xvi) e bronche (
mediev. brondum (a verona nel sec. xiv); ma già in un
un trattato di alchimia (databile dal sec. ix al sec. xi) risulta
(databile dal sec. ix al sec. xi) risulta il gr. ppovr
brùc [h] us (prudenzio, sec. iv) * cavalletta, bruco
e fr. bruyère (fin dal sec. xii), dal lat. mediev
ant. fr. bruire e bruir (sec. xii) 'gridare, vociare,
fr. brunette (aria di moda nei sec. xvii e xviii: d'
in francia nella prima metà del sec. xviii, edite dal ballard: ebbero
. provenz. ant. bruneta (sec. xii) e fr. ant.
) e fr. ant. brunete (sec. xiii) * sorta di stoffa
cfr. provenz. ant. brusca (sec. xii) * stoppia '.
cfr. fr. brusq ^ terie (sec. xviii). bruschéttà,
', deriv. da brosse (sec. xii), dal lat. bruscum
'gavòcciolo'. cfr. fr. bubon (sec. xiv); ingl. bubo
lat. mediev. bucata e bùgàta (sec. xiii), dal francone bùkón
'; cfr. fr. buée (sec. xiii) 1 lisciva ',
1 lisciva ', da buer (sec. xii) 'fare il bucato'; provenz
; provenz. ant. bugada (sec. xiii). bucatura,
, dal port. pùcaro e pùcara (sec. xv), che attraverso a
il fr. boucle, che già nel sec. xii aveva anche il senso
fermaglio ', ma soltanto nel sec. xvii * fibbia per i capelli '
italiana, del fr. boudoir (sec. xviii) * salottino appartato e intimo
del fr. buffet 4 tavola * (sec. xii) e anche 4 piccolo
. ant. fucuruna (xvi sec.): 4 tartaruga ', dall'
per l'equipaggiamento del soldato '(sec. xvii), deriv. da bufile
ii-1-156: hanno trovato un frate del sec. xiii... hanno stabilito di
ma si pensi al fr. bouge (sec. xii) 'parte concava di un
frode, falsità '(docum. nel sec. xii): di origine germanica
cfr. fr. ant. buigne (sec. xiv) e bignè (sec.
(sec. xiv) e bignè (sec. xiv), da cui anche
), da cui anche bignet (sec. xiv) e beignet (sec.
(sec. xiv) e beignet (sec. xvii); e anche spagn
; e anche spagn. buùuelo (sec. xiv): di origine incerta (
le lingue romanze, a partire dal sec. xv: fr. burin (nel
), spagn. buril e borii (sec. xvi): col bulino.
cfr. fr. bonhomme (già nel sec. xiv, ma esteso nel sec
sec. xiv, ma esteso nel sec. xviii). buonuscita (buòna
. = lat. tardo buricus (sec. ili) e burricus; spagn.
colo xiv), portogh. burla (sec. xv): di etimo incerto.
procurare '(docum. fin dal sec. xii): di etimo incerto.
degli ebraisti protestanti tedeschi bux- torf (sec. xvi-xvii). bus tro fèdi
tè', ecc.; in origine (sec. xiii) col senso 'osteria, ta
, lista, registro ': nel sec. xiii), attestato anche nel lat
anche nel lat. medievale capibrevium (sec. xiii) * registro del notaio,
, ecc.): introdotta nel sec. xviii. 2. pianta
. forma lirico-musicale, in uso nel sec. xiv, in cui il testo è
a sua volta deriv. da cadence (sec. xv-xvi), dall'ital.
. = fr. cadet (sec. xv), dal guascone capdet (
xviii; ma una prima volta isolata nel sec. xiv), e spagn.
. = voce tose, del sec. xiv-xv, dal lat. quaerendo,
: cafagium trovasi in alcune carte del sec. vili, stampate dal muratori, e
cfr. fr. capharnaiim (nel sec. xvii): * luogo ove sono
lat. mediev. calimanus (venezia, sec. xiv): di etimo sconosciuto
cfr. fr. calandre (nel sec. xii). calandra2, sf
= cfr. fr. chalcocite (sec. xx): dal gr. x
= cfr. fr. chalcographique (sec. xix). calcògrafo, sm
. fr. chalcographe 'incisore '(sec. xix). calcoidèo, agg
fr. calculer * calcolare '(sec. xv) e * meditare, riflettere
) e * meditare, riflettere '(sec. xviii), * congetturare,
, * congetturare, supporre '(sec. xviii). calcolataménte, avv
; cfr. fr. chaldaique (sec. xvii). caldàio (ant
caldo1, secondo il fr. chadeau (sec. xii). caldèo, agg
. = fr. calèche (sec. xvii), dal ted. kalesche
pensa al lat. tardo cadivus (sec. ii), deriv. da cadére
= voce apparsa in europa durante il sec. xv-xvi; cfr. fr.
parasartie. = fr. caliorne (sec. xvii) 1 paranco *, dal
] a e charizea (documentato nel sec. xv); cfr. fr.
. dall'ingl. kersey (sec. xv). calisimmetrla,
= deriv. dal fr. galoche (sec. xiv), in origine * scarpa
a sua volta da écale (nel sec. xii): 'guscio ',
= fr. ant. camail (sec. xiii), dal provenz. ant
appartenente alla congregazione fondata al principio del sec. xi da s. romualdo a
della repubblica di venezia, sorto nel sec. xii, che serviva ad amministrare
attestata nel fr. ant. fin dal sec. xiii, nella forma camaheus (
volg. * camminus, registr. nel sec. vii, in un testo di
fr. chemin e derivati (nel sec. xii). cammuccà,
= voce gergale, attestata a napoli nel sec. xviii: di etimo incerto.
e al femm. camuza e gamuza (sec. xv-xvi), e già docum.
lat. tardo campana [vasa] del sec. vi (neutro plur.)
erano conosciute in occidente già nel iv sec., ma col nome di signum
e camocat (anche kamoukas, nel sec. xiv-xv). camuffaménto,
collegare al lat. mediev. muffula (sec. ix) e al fr.
fr. chancelier, chancellerie (nel sec. xii). cancellino,
. lat. mediev. candidare (sec. xiii, a piacenza).
candèlàrum festum (. peregrinatio aetheriae, sec. iv), con influsso della forma
1278), catal. càmfora (sec. xiv), fr. ant.
(nel 1372) e camphre (sec. xv). canforata,
anche nel lat. tardo uva canina (sec. vi, calco dal greco)
lettera di cristoforo colombo; fine del sec. xv), deriv. da caribi
cfr. fr. canotier (fine del sec. xvi). cfr. rigatini-cappuccini
* fatto di canapa '(e dal sec. xvi i sensi figurati di '
= fr. ant. cantefable (sec. xiii): 4 racconto intercalato
, 216: « sotto carlo vili (sec. xv) fu introdotto nella coltivazione
= deriv. dal fr. cantanette (sec. xvii); cfr. cantaretta.
, e poi4 deposito di materiali '(sec. xiv). cfr. tommaseo
cantepleure del fi. ant. (sec. xiii). cfr. rigutini [
dimin. di canuto o canuto (sec. xiii) 'cannello '.
, formata sul tipo di caputergium (sec. xiv), sul modello del lat
appellativo comune di alcuni grandi teologi del sec. iv, vissuti appunto in cappadocia:
congregazione autonoma nella prima metà del sec. xvi, con l'intento di ritornare
ant. cara e spagn. cara (sec. xii), dal lat.
dotta, lat. mediev. carabe (sec. xiii), gr.
. carabina, dal fr. carabine (sec. xvi), deriv.
persiana ', fr. caraeoi (sec. xviii). caracalla1,
nel 1157), catal. caraca (sec. xiii), spagn. carraca
xiii), spagn. carraca (sec. xiii), fr. caraque (
. xiii), fr. caraque (sec. xiv). la voce araba
t] ch 4 tributo '(sec. xvi) e gr. mod.
= spagn. e portogh. carambolo (sec. xvi) e carambola, (
. xvi) e carambola, (sec. xvi) 4 il frutto del carambolo
= spagn. e portogh. carambola (sec. xvi) * frutto del
1611), dal portogh. caramelo (sec. xvi) * ghiacciolo ',
garapifla 'bibita congelata '(nel sec. xvii), deverb. di garapioar
. = spagn. garapirtar (sec. xvii) 'congelare un li
anche carapugo), docum. nel sec. xvi, forma parallela allo spagn.
dotta, lat. scient. carassius (sec. xvi), dallo slavo karaé
. dal lat. mediev. carratum (sec. x) 'botte da trasportare
. e fr. ant. carcan (sec. xii) 'collana ':
dall'anteriore forma charcois e carcois (sec. xiii e xiv): di etimo
dal basso lat. caristia e carestia (sec. xii e xiii) 'scarsezza
). cfr. spagn. carestìa (sec. xiii-xiv). carestiosaménte,
): dallo spagn. cargo (sec. xiii-xiv), da caregar * caricare
si diffonde nei paesi romanzi durante il sec. xvi; fr. carline (nel
fr. carmagnole (docum. del sec. xv). carmagnòla2,
. fr. ant. carme (sec. xiii), da cui carmélite (
. xiii), da cui carmélite (sec. xvii) e carmelitain.
. carminàtivus, fr. carminatif (sec. xv). carminato (part
. cfr. fr. carmin (sec. xii), spagn. carmin (
, da cui anche spagn. carola (sec. xiii): forse da un
= fr. caravane (nel sec. xiii: anche nelle forme carvane
. mediev. caravana e caravena (sec. xii-xiii); voce diffusasi al tempo
. spagn. ant. garrova (nel sec. xiii) e algarroba (sec
sec. xiii) e algarroba (sec. xvi). carrubéto
, da cui spagn. cartucho (fine sec. xvi). cartofìlace, sm
forma parallela « pagn. cascar (sec. xv), dal lat. volgar
, caxina, cassino (fin dal sec. vili). non è improbabile che
« = dallo spagn. casco (sec. xii), da cui il fr
da cui il fr. casque (sec. xvi): dapprima col senso di
a sua volta dal fr. caserne (sec. xvi), che deriva dal
dal provenz. ant. cazerna (sec. xiv-xv), dal lat. volgar
cfr. fr. cassole e cassolette (sec. xv): affine a casseruola
), termine riferito, dal sec. xvi, in india agli ordini della
, dapprima nell'ingl. catabolisme (sec. xix). catabòlito,
= voce dotta, lat. cataplasma (sec. ii) * impiastro ',
'; cfr. fr. cataplasme (sec. xiv). cataplessia,
dotta, lat. eccles. catèchèsis (sec. iv), dal gr.
dotta, lat. eccles. catèchismus (sec. iv), dal gr.
dotta, lat. eccles. catèchizàre (sec. ili), dal gr.
= voce del lat. cristiano catèchùmenus (sec. ili), dal gr.
', attraverso il fr. cathétomètre (sec. xix). catilinària, sf
; cfr. fr. catram (sec. xiii), gotran (sec.
(sec. xiii), gotran (sec. xiv) e goudron (dal sec
sec. xiv) e goudron (dal sec. xvi). la terminazione della
. chevalchier * cavalcare '(sec. xii), dal lat. tardo
garzone di scuderia '(fin dal sec. v), deriv. da caballus
terminazione desunta dal fr. chevalier (sec. xi), che indicava il grado
nel 1495) e fr. salade (sec. xv). celataménte,
'; cfr. fr. cèlébritè (sec. xii) 'festa solenne '
) 'festa solenne ', nel sec. xv 4 celebrità ', e solo
4 celebrità ', e solo nel sec. xix * persona celebre '.
. = dallo spagn. cimbra (sec. xv) * curvatura ', deverb
. fr. centigramme (a metà del sec. xix). centile, sm
e fr. centimètre (all'inizio del sec. xix). cèntina,
. = dal fr. chere (sec. xi) * viso, sembiante '
ha perduto il senso originario con il sec. xvii, mantenendosi soltanto in qualche
lat. della bassa età cara (sec. vi), dal gr. xdepa
lat. ceresea lo spagn. cereza (sec. xiii); v.
cfr. fr. cérasine (xix sec.) e ingl. cerasein (xx
.) e ingl. cerasein (xx sec.). cerasiòla (cerasola)
le forme spagn. zebratana e cerbatana (sec. xv). cérca,
. = dal fr. chartreuse (sec. xiii), dal nome di una
anche nelle varianti cervesa, cervisa (sec. v e vii-ix): di etimo
. una glossa di nonio marcello (sec. iv): « caesares dicti quia
. mediev. (mirabolanus) kebulus (sec. xiv): voce d'origine
nella forma cache e catch, sec. xv); cfr. spagn.
); cfr. spagn. carmesi (sec. xiv), dalla voce ispano-araba
: cfr. fr. clameux (fine sec. xiv). chiana, sf
= adattamento del fr. chàssis (sec. xii), deriv. da
da cui tingi, keel (sec. xiv) * chiglia ': è
quincaille, alterazione di clincaille (sec. xvi-xix), da clinquer * far
1428), alterazione di clincailler (sec. xv-xix); v. chincaglia.
da carlo d'angiò fino alla fine del sec. xviii) offrivano ogni anno al
: cfr. fr. quinicine (fine sec. xix); voce registrata dal
: cfr. fr. quinique (sec. xix); voce registrata dal tommaseo
; cfr. fr. quinidine (sec. xix); voce registrata dal tommaseo
: cfr. fr. quinine (sec. xix); voce registrata dal tommaseo
-ina: cfr. fr. quinoidine (sec. xix); voce registrata dal
= voce senese, attestata dal salvini (sec. xviii), dal lat.
; cfr. spagn. quitar (sec. xii) 4 esentare da un'obbligazione
! = dall'arabo kditara (sec. xi) e kaitdra (sec.
(sec. xi) e kaitdra (sec. xiii), deriv. dal
. cfr. spagn. guitarra (sec. xiv), che allora distingueva tra
fr. ant. kitaire e guitare (sec. xiii), fr. mod
, fr. mod. guitare (sec. xiv). chitarrata,
forma del lat. mediev. zapatones (sec. x-xi) e del volgare zapato
x-xi) e del volgare zapato (sec. xii); cfr. portogh.
balla al suono delle nacchere '(sec. xvi), affine al portogh.
* dal fr. ant. chambellan (sec. xi), che ha lo stesso
= dal fr. ant. chambrière (sec. xii), femm. di chambrier
. e pro- venz.) del sec. xii-xiii: indicava la gamba sottile
, deriv. dal fr. chanfrein (sec. xv), dal verbo chanfraindre
voce tecnica, dal fr. chanfrein (sec. xv); v. cianfrinare.
. ant. (nel gallego, sec. xiv) nel senso di 'finimento
. = dal fr. chaperon (sec. xii), deriv. da chape
. = dal fr. écharpe (sec. xii) 4 borsa che si portava
: cfr. fr. cyclisme (fine sec. xix). ciclista)
nei continenti civili, che si verificò nel sec. 190 in proporzioni molto maggiori che
. fr. ant. cifre (xiii-xvi sec.), fr. moderno chiffre
. = dal fr. cimier (sec. xiii), deriv. da cime
. circàssia, fr. circassienne (sec. xix). circasso1, agg
. ant. fr. circoncire (sec. xii), provenz. circumcir.
]: cfr. fr. circoncision (sec. xii). circonciso (
); cfr. fr. circonférence (sec. xiii). circonferenziale (
raggirare'; cfr. fr. circonvenir (sec. xiv). circonvenuto (part
; cfr. fr. circonvolution (sec. xiii). circonvòlvere (
vela quadra che, fino al sec. xviii, i grandi velieri portavano a
civì; cfr. fr. chouette (sec. xii), dalla forma imitativa
. = dal fr. darine (sec. xvi), dall'ant. agg
), dimin. di clarine (sec. xiv), dall'ant. agg
cfr. fr. claudication (nel sec. xiii). clàudo, agg
nazionale contro il turco (principio del sec. xix). fauriel, tommaseo
cfr. fr. cohabitalion (sec. xiii). coaccadèmico
cfr. fr. coacerver (sec. xvi). coacervato (
'; cfr. fr. coadjuteur (sec. xiii). coadiutoria, sf
: cfr. fi. coalescer (sec. xvii). coalito (
dalla forma più antica coobra, nel sec. xv), dal lat. volgare
, abbreviato anche in coco (fine sec. xix). cfr. panzini,
». cfr. fr. coche (sec. xii) dello stesso etimo.
= adattamento del fr. coquin (sec. xii) 1 guitto, mendicante
guitto, mendicante '(fino al sec. xv), forse da coq '
debito della repubblica di genova (nel sec. xiii). 26. tecn
lunghe, appuntite (in uso nel sec. xiv).
. = dal fr. couardise (sec. xi) 'codardia codardo
= dal fr. ant. couard (sec. xi) 'codardo': propriamente 4
= dal fi. codificateur (sec. xix): cfr. codificare.
, scendente sulla nuca, che nel sec. xviii gli uomini portavano raccolta a
cfr. fr. coincider (nel sec. xiv). # coindicazióne
adattamento del fr. coindication (nel sec. xvi). coinquilino,
= adattamento del fr. cointéresser (sec. xix). cointeressato (part
cfr. fr. collation (nel sec. xiii) * pasto leggero '.
. b. colbert, statista francese del sec. xvii che attuò una tale politica
latino: fr. colcotar (nel sec. xv); spagn. colcótar (
il termine fu rimesso in circolazione nel sec. xvi da paracelso. còldo
. quolibet 'perizia, arguzia '(sec. xiii, prestito dal lat.
colla'. cfr. fr. colle (sec. xiii). còlla2, sf
genera'; cfr. fr. collagene (sec. xix). collagenòsi, sf
colla1; cfr. fr. collage (sec. xviii). collàio,
cadere '. nel fr. collapsus (sec. xix). collassoterapla,
. cfr. fr. collème (sec. xix). collematacee (collemàcee
); cfr. fr. collétique (sec. xvi: « medicament colletique,
raccogliere'; cfr. fr. collecteur (sec. xiv). collettorìa (ant
stati suggeriti dal fr. collection (nel sec. xiv * riu nione'
, introdotta dagli astronomi al principio del sec. xvii (keplero, nel 1604)
collina: cfr. fr. collinaire (sec. xix), detto di piante
colliquare; cfr. fr. colliquatif (sec. xvi). colliquazióne,
colliquare-, cfr. fr. colliquation (sec. xvi). collira e colllrida
'. cfr. fr. collyre (sec. xii). collisióne,
collidere; cfr. fr. collision (sec. xvi). collisivo, agg
fr. collodion (a metà del sec. xix), ingl. collodion (
. fr. colloide (a metà del sec. xix), ingl. colloìd
. cfr. fr. collusion (sec. xvi). collusivaménte, avv
». cfr. fr. collusoirement (sec. xviii). collusòrio, agg
fr. collutoire (a metà del sec. xix). colluttare,
. cfr. fr. colludant (sec. xviii). colluttazióne, sf
fr. coloboma (a metà del sec. xix). colobòmo (
fr. colobome (a metà del sec. xix). colocàfia,
fr. colocynthine (a metà del sec. xix). v. coloquintide.
serpent), spagn. culebra (sec. xii), portogh. cobra.
'), importata in francia nel sec. xvii, e poi coltivata largamente nel
. xvii, e poi coltivata largamente nel sec. xviii. nell'italia settentr.
= dal lat. tardo commater (nel sec. vi) comp. di cum
tardo còrno per quómo (docum. nel sec. ii- iii d. c.
. quomo et (docum. nel sec. ili): cfr. fr.
arte: recitata, dalla metà del sec. xvi a tutto il sec. xvii
del sec. xvi a tutto il sec. xvii, da attori professionisti riuniti
, deriv. da commission (nel sec. xiii). commissionàrio,
= dal fr. comploter (sec. xv): di origine incerta.
. = dal fr. complot (sec. xii): di origine incerta.
ma ricalcato sul fr. compresse (sec. xvi). compressatrice, sf
'comune, comunità'(nei sec. xii-xiv, nei testi sett.)
*). nel fr. communier (sec. x) 4 dare, ricevere
, ricevere la comunione 'e communiquer (sec. xiv) 4 comunicare \
ma cfr. fr. communication (sec. xiv) con il senso moderno di
dotta; cfr. fr. concentrer (sec. xvii, in senso figur.
: cfr. fr. concentrique (sec. xiv). concentrivo, agg
= voce dotta, deriv. nel sec. xviii da concentrare, sul modello
insieme': cfr. fr. conciliateur (sec. xiv). conciliatòrio, agg
: cfr. fr. conclusion (sec. xiii). conclusivaménte,
'. cfr. fr. concours (sec. xiv) con il senso di *
fr. concritiser (alla fine del sec. xix). concretizzato (
. cfr. fr. condemnable (sec. xv). condannagióne,
. cfr. fr. condamner (sec. xii), specie per il senso
(nel 1493) e condamnade (sec. xvi). condannativo,
. cfr. fr. condyle (sec. xvi). condiloartrò§i (
somiglianza. cfr. fr. condyloide (sec. xviii). condiloidèo, agg
. cfr. fr. condylome (sec. xvi). condìlura,
; cfr. fr. condescendre (sec. xiii). condiscendiménto (
. cfr. fr. conditionnel (sec. xiv). condizionalismo,
, cfr. fr. conditionner (sec. xiii). condizionàrio, agg
. cfr. fr. conducibilità (sec. xviii), come sinonimo di con-ductibilité
'. cfr. fr. condupliqué (sec. xix), come termine tecnico
. ant. e provenz. conestable (sec. xii), deriv. dal
imperiali '; attestato in francia (sec. vi) nel senso di 'grande
= cfr. fr. confessionnel (sec. xix): articles confessionnels,
: cfr. fr. confessionalisme (sec. xix). confessionalità, sf
= cfr. fr. confessionnaire (sec. xvi). confessionato,
deriva dal fr. confection (nel sec. xii; nel senso moderno, sec
sec. xii; nel senso moderno, sec. xviii). confezionista,
conflagrare', cfr. fr. conflagration (sec. xv). conflare, tr
: attraverso il fr. congestion (sec. xiv). congestìzio,
). cfr. fr. congrès (sec. xvi) col senso di *
cfr. spagn. congrio (sec. xiii). còngrua,
consigne (in senso specifico, nel sec. xviii). consegnatole, agg
cfr. il fr. consigner (sec. xiv), nel senso specifico (
. xiv), nel senso specifico (sec. xviii). consegnatàrio,
è derivato dal termine italiano ai primi del sec. xvi). consèrva1,
origine catalana (docum. fin dal sec. xiii). v. conservaggio2.
conserva2). = termine tecnico del sec. xvi, dal catal. conservatge
spagn. sobrino 4 nipote '(dal sec. x). consociàbile,
, forma ridotta di consolateur (nel sec. xiii; ma nel sec. xvi
(nel sec. xiii; ma nel sec. xvi nel senso di 1 figura
= modellato sul fr. contrecoup (sec. xvi). contraccòsta (
. = lat. tardo contràdictorius (sec. v), deriv. da contràdicere
. cfr. fr. converser (sec. xi), nel senso moderno (
), nel senso moderno (dal sec. xvii). conversativo, agg
; cfr. fr. conversation (sec. xii). conversazionévole,
'; cfr. fr. conversion (sec. xii). convettivo,
; cfr. fr. convers (sec. xii). convertènza, sf
. cfr. fr. convertir (sec. x). convertito (part
; cfr. fr. convexité (sec. xv). convessitudinale,
dotta, lat. mediev. convicinus (sec. x-xi), comp. da
; cfr. fr. convaincre (sec. xii). convìncere2, tr
invitare'; cfr. fr. convoquer (sec. xiv). convocato (part
= » dal fr. convoyer (sec. xii), dal lat. medievale
= dal fr. convoi (sec. xii), deverb. da convoyer
.). è neol. del sec. xix. coobbligato, agg.
) nel senso specifico dell'economia nel sec. xviii. cooperite, sf
degli alleati italici (fino al i sec. a. c.); unità
e degli italici (dopo il i sec. a. c.); corpo
': cfr. fr. coupé (sec. xii) * coppa '
(da cappa) e cuve (sec. xii) * tino, botte '
); spagn. copa (sec. x) 'coppa '(da
'(da cappa) e cuba (sec. xi) 'tino,
. = dal fr. couperose (sec. xiii-xiv) come denominazione di parecchi
in seguito come termine di medicina (sec. xvi): cfr. catal.
): cfr. catal. caparrós (sec. xiv), ingl. coperose
) poi copperas, spagn. caparrosa (sec. xv). si è congetturato
. fr. couvre-chef (già nel sec. xii) col senso moderno di *
l'uso del verbo è recente (sec. xix). corazzata,
n. 2) è stata introdotta nel sec. xviii. còrculo, sm.
corindon (nel 1803), già nel sec. xvii nella forma curind (da
= lat. mediev. chorista (xii sec.): cfr. fr. choriste
xii), alterato in cormaran (sec. xiii): comp. da
= deriv. dal fr. cornemuse (sec. xiii), deverb. da
stendardo della cavalleria'e 'copricapo femminile'(sec. xiv-xvii). cornettame,
della riforma, calvinista ', attestato nel sec. xvi). correligióso,
) 4 tagliato, tosato '(nel sec. xiii); cfr. chevai
. = dal fr. courbette (sec. xvi), deriv. da courber
registrata la forma più esatta cosmométrie (sec. xviii). còsmo1 (
ecc. cfr. fr. cosmocratie (sec. xviii), registr. dal
= cfr. ingl. cosmogonist (sec. xix). cosmografia,
stivare'; cfr. fr. constiper (sec. xiv). costipativo, agg
stivare'; cfr. fr. constipation (sec. xiv). costituèndo, agg
'stabilire'; cfr. fr. constituer (sec. xiii). costituito (part
; cfr. fr. constitution (sec. xii). còsto1, sm
. cfr. fr. couture (sec. xii). cfr. monelli,
docum. nel femm. couturiere, nel sec. xii). costurino,
« = dal fr. cotice (sec. xv), d'uso esclusivo dell'
cui pianta fu importata in sicilia nel sec. xii (con l'articolo ar.
, spagn. algodón, già nel sec. x). dalla forma italiana le
: cfr. fr. colon (sec. xii). cotóne2,
di biancheria), docum. nel sec. xiv (dimin. di godei,
xiv (dimin. di godei, nel sec. xiii, dall'olandese codde 4
cristo. = fr. cotte (sec. xii), dal frane. *
= fr. cotte hardie (sec. xiii): il secondo elemento
che hanno cura dei beni allodiali '(sec. xiv-xvi). cotticchiare,
. fr. crac (docum. nel sec. xv). il significato più
= deriv. dal fr. erompe (sec. xi), usato anche come
). cfr. fr. crédo (sec. xiii) nel senso moderno (
. volgar. crama (nel sec. vi, registr. da venanzio fortunato
, dalla forma anteriore carmeillière (sec. xiii): deriv. da
= cfr. fr. crimatoire (sec. xix), soltanto nella locuz.
'nascondo'; cfr. fr. crypte (sec. xii). criptestesìa,
onomatopeica: cfr. fr. croquer (sec. xiii), da eroe,
, cfr. il fr. crosse (sec. xi). cròccia3,
. = dal fr. eroe (sec. xii), deriv. dal francone
al fr. cocaigne e cocagne (sec. xii), anche nella grafia quoquaigne
: cfr. il fr. cuisinier (sec. xiii). cucipiatti,
tardo cofea e coffa (nel sec. vi, registrato da venanzio fortunato)
kufia: cfr. fr. coiffe (sec. xi), spagn.
), spagn. coffa (sec. xii). cùffia cróce
calco del fr. cui de sac (sec. xiii). culeggiare,
attraverso il fr. culinaire (sec. xvi). culincénere,
= adattamento del fr. coupé (sec. xvii), dapprima carrosse coupé
cussin e coissin, poi coussin (sec. xii): dal lat. volg
= nel lat. mediev. del sec. vi è registr. la forma da
è diffusa in europa a partire dal sec. xiii-xiv: cfr. pro- venz
\ ma cfr. fr. décoratif (sec. xv). decorato (part
fr. drague 'rete '(sec. xvi) e 'rastrello attaccato alla
'rastrello attaccato alla rete '(sec. xvii), infine 'macchina per
, infine 'macchina per scavare * (sec. xviii). dragàggio, sm
draga2', cfr. fr. dragage (sec. xviii). dragamine,
. dal lat. mediev. dragantum (sec. xiv); cfr. adragante
draga2; cfr. fr. draguer (sec. xvii). dragata, sf
; cfr. fr. dragonnier (sec. xiii). dragonifórme,
; cfr. fr. dramatique (sec. xiv). drammatismo, sm
cfr. fr. drapant (sec. xviii). drappaménto,