deiettare / e sta en croce chiavato. salvim, 39-vi-152: nostro signore si diceva
ombrar già nubilosa e grossa / veggon. salvim, 22-35: tramontò il sole e
sm. ant. prefigurazione. salvim, 39-iii-63: marsilio ficino, il nostro
d'essi, è dovuta a'nipoti. salvim, 41-224: duolsi non essersi per
indirizzava la mente e la mano. salvim, 19-iv-2-311: brevissime furono le dodici
e preposti a capi di popoli. salvim, 39-iii-214: lo che non va
, per rapporti sessuali con chiunque. salvim, 30-2-217: 'non donna di province
mie tenebre, risanare le mie infirmità. salvim, 40-496: fa'...
appropriato (una lingua). salvim, 41-243: ho osservato la nostra lingua
publico ricevitore e alloggiatore de'lacedemoni. salvim, 34-89: de'forestieri ancor ricevitore /
l'una qua e l'altra là. salvim, 41-109: avendo io mostrato qui
dee a'quali dava credenza molto piccola. salvim, 24-345: delle ordinazioni giubbilante /
o insediare in una carica pubblica. salvim, 39-ii-21: quel giudice, che ha
alla morte, mettersi in salvo. salvim, 16-569: or tu da morte riscappasti
fanciulli di fiorenza sopra di lui. salvim, vii-1-4: 'rispetti'sono ottave rusticali,
, sm. ant. spigolatura. salvim, v-3-2-17: fanno quel che i latini
di non pigliare la cosa a ritroso. salvim, 39-iii-207: era una disformazione e
voce, un grido). salvim, 41-343: quando eschine esule leggeva in
mai goduto, te l'attacca. salvim, 39-vi-139: sacca chiamano anche in
.: cappotto usato dai marinai. salvim, v-4-1-1: 'rascia', panno della rascia
partic. quello poetico). salvim, 41-229: dante somiglia omero, e
la parola (un muto). salvim, v-4-1-8: il ngliuol mutolo di creso
qualcosa, sminuendone il pregio. salvim, v-5-5-6: introduce marte col suo lancione
. suono prolungato di sonagli. salvim, 30-2-49: sono a guisa di quei
che per molto girar la via ritriti. salvim, 23-38: nel fango riman stampa
, la lussuria e la superbia. salvim, 39-i-114: non istraccerà [il male
. disprezzare, criticare, sminuire. salvim, 39-vi-11: il decidere se il dialogo
allora la scienza presa prima dal ragazzoni. salvim, 48-138: quando marte quadrato o
. -ling. metatesi. salvim, i-743: da un uomo di scelte
e de'soldati quasi per non sapere. salvim, 22-75: né termine alcuno puoi