; nel significato del n. 4 ricalca il fr. actualité. attualménte,
la mia casa ». = ricalca l'espressione lat. mediev. boni homines
xv-526: calca, 0 monti, ricalca questa verità, che le scienze sono la
per tutte le dominazioni sicura come chi ricalca un sentiero già cognito. cardarelli, 1-118
= probabilmente da una forma longob. che ricalca l'ant. ted. falah (
di francesizzare), agg. che ricalca i modi e le forme propri della
dopo il 25 luglio 1943. l'espressione ricalca 1m heri di- cebamus 'di luis
non solamente la sostiene, ma la ricalca con gravissime parole. -accusa
di italianizzare), agg. che ricalca i modi e le forme propri del
punto di ebollizione (e il termine ricalca il lat. lana philosophorum, coniato
o fa largo uso di latinismi; che ricalca le orme dei latini. f
progresso; retrivo, conservatore (e ricalca il lat. di orazio: laudator
di lombardeggiare), agg. che ricalca i modi e le forme proprie del
chiama al medioevo; che ne ricalca aspetti particolari; che si ispira alla
parole, il lungo discorso (e ricalca il neutro plur. lat. multa
, affinché non, che (e ricalca una costruzione latina). mazzeo di
moderna ne conserva il nome e ne ricalca in buona parte il tracciato, fra roma
; che segue un corso storico che ricalca, nella buona o nella cattiva fortuna
scuola, che ne ricorda e ne ricalca le teorie, gli aspetti tecnici e
rosso (v.), che ricalca il fr. peanx-rouges; la var.
che ne imita le forme, ne ricalca i temi. carducci, iii-6-61:
sec. xv e xvi, che ricalca stilemi e atteggiamenti spirituali propri della lirica
nell'espressione scherz. sua piccolezza che ricalca l'onorifico sua altezza).
prenome, nome di battesimo (e ricalca l'espressione fr. petit nom).
più clamoroso della propria manifestazione (e ricalca il fr. battre son plein)
incirca, a un dipresso (e ricalca il fr. à peu près).
vasto pubblico (una musica: e ricalca l'inglese 'pop'o 'popular music
stupore, meraviglia, costernazione (e ricalca l'espressione latina ianua coeli).
residenze aristocratiche inglesi (e l'espressione ricalca fingi, presence-chamber). p.
la moglie del presidente della repubblica. ricalca l'inglese 'first lady '.
di uno stato (e tale espressione ricalca l'inglese deep south, usata originariamente
detto della donna), che ricalca il gr. 7tapàvu (/. cpo
signif. n. 4 e 5, ricalca il fr. prospectus (nel 1798
il piede di una fanciulla; e ricalca ovidio, heroides, io, 20)
sec. xvi e xvii (e ricalca il tedesco faustrecht). 12.
-quadro di maniera: poco originale, che ricalca pedestremente modelli di pittori di moda;
membri dell'accademia di francia (e ricalca il fr. les quarante immortels).
venti occidentali di eccezionale intensità (e ricalca fingi, thè roaring forties).
negozi e i lussuosi appartamenti (e ricalca tingi. fifth avenué). p
quinto1e monarchia (v.), che ricalca l'ingl. fifth monarchy men,
nel si- gnif. n. 4 ricalca tingi, radicai [reformer] (nel
presente alla coscienza (e il termine ricalca il ted. vorstellung, usato dapprima da
cesarotti, i-vu-237: rapido qual lampo / ricalca ettòr la stessa via che 'l guida
per tutte le dominazioni sicura come chi ricalca un sentiero già cognito.
meo sino ai nostri giorni in cui si ricalca da tanti il cammino stesso, niuno
tribunali? calca, o monti, ricalca questa verità, che le scienze sono la
il paesaggio maremmano evocato verso la fine ricalca palesemente quello recanatese di 'a silvia'.
eduardo, insomma, inventa, mentre peppino ricalca. 14. seguire dettagliatamente la successione
callimaco: rare orme sue proprie lasciando, ricalca quelle del volpi. niccolini, iii-3
], 2: il risacralizzato medioevo ricalca sul modello deltantico sacerdozio ebraico un sacerdozio
n. 4 e 7, la voce ricalca il fr. sacrifier (nel 1765 e
, mentre nel signif. n. 7 ricalca il fr. écraser (nel 1690)
(senza desinenza) di schivare, che ricalca tanti fr. eschif (v.
nell'espressione scranna di pistolenza, che ricalca l'espressione biblica 'cathedra pestilentiae', in
nel signif. n. 40, ricalca fingi, to serve (nel 1647)
sollevare, il sintagma sollevamento pesi ricalca tingi, weight-lifting (nel 1902).
). il signif. n. 4 ricalca il fr. sommier (nel 1400)
; che evoca ambienti spagnoli; che ricalca forme della lingua spagnola. migliorini,
nacchere. -che risente dell'influsso o ricalca i modi e le forme dell'arte
arcaica e spagnolesca. -che ricalca i modi e le forme proprie della lingua
dimin. femm. di spagnolo, che ricalca lo spagn. espanoleta (per il signif
nel signif. n. 16 la voce ricalca il fr. déployer (nel 1552
e da preghevole (v.); ricalca il lat. inexorabttis 'che non può essere
1, 3, 4 e 21 ricalca il fr. établissement (nel 1685)
; nel signif. n. 15, ricalca il fr. stationnaire (nel 1781)
ancora di più ai preti. la malfa ricalca le orme di pacciardi, ma saragat
un sistema linguistico (e l'espressione ricalca quella ingl. 'surface structure'introdotta
sono spettatore'; espressione teatro da camera ricalca il russo kamernjì teatr (nel 1914)
suddivisione della giornata in dodici ore che ricalca quella già in uso presso gli antichi
giungere: 'aumento-tetto', 'prezzo-tetto'. ricalca il frane, plafond'e fingi,
, nel signif. n. io, ricalca fingi. stampa di molte forme
sottomissione totale alla volontà altrui (e ricalca tingi. passive obediencè).
o delle lacrime o lacrimosa, che ricalca l'espressione lat. [in hac]
origine indeur.; l'espressione acqua vedova ricalca il lat viduis aquis, riga vedova
: dati i tre colpi, il vellutiere ricalca, e passa il secondo ferro:
lettera di carlotta (atto terzo) ricalca nel frastagliato schema la bellissima aria dei
'folk'piemontese, 'la capra', che ricalca una famosa filastrocca di non so quanti secoli
. 2. che imita, ricalca o ricorda la moda dell'abbigliamento o
). -anche: atteggiamento critico che ricalca quello di sainte-beuve. arbasino,
per estens. tendenza delle destre europee che ricalca gli atteggiamenti e le posizioni tipici del
strada intrapresa da poste italiane ed enel ricalca quella seguita per esempio dagli operatori telefonici che