fr. chavirer, che è adattamento del provenz. capvirar 'voltare la testa'.
. fr. ant. a escient e provenz. ant. ad essien. sciénteco
. scèrgà, scèrià, secondo alcuni dal provenz. cheinar 'strofinare per lustrare gli utensili
e grato 'ciabatta', di probabile provenienza provenz. (grola, groulo).
chilecca il suo tagliere. = dal provenz. escudier, che è dal lat.
da scuro1, con suff. di derivazione provenz. scurare1, tr. ant
da scusare, sul modello dei sost. provenz. scusare (ant. e
, sul modello dei termini di origine provenz. sdegnare (ant. sdengnare
. xii) o, forse, dal provenz. sazina, deriv. da saisir
confrontare col fr. ant. sengler, provenz. senglar, ca- rola;
di salice ». = adattamento del provenz. senher per senhor (v. signore
. ani sei, forse con influsso del provenz. sai peril genere femm. séla
e suggellare); cfr. anche provenz. selar, spagn. seller,
castel selvace. = adattamento del provenz. selvage (v. selvaggio).
loro singolarità ». = dal provenz. salvatgina (e salvatsina), e
altra intendanza / esser = dal provenz. salvatge e fr. ant salvage (
e 'l vero. = dal provenz. semblan, part. pres. di
senza niuno senbiante fare. = dal provenz. semblan, forma sostant. dell'agg
con schiettezza i propri sentimenti. = dal provenz. sembianza, deriv. da semblan (
, n. 25. = dal provenz. semblar, che è dal lat.
il fr. ant. semaine e il provenz. semana, con evoluzione fonetica presente
di 'sena nostrale'. risalgono il provenz. somonre, somondre, semondre, somonir
dedins la plaga. = dal provenz. cendat, affine al fr. ant
la sua senetta / pru = voce provenz., che è dal lat. tardo
da sensero, con suff. di origine provenz. e fr. ant.
(v. assenza): cfr. provenz. ant. sensa, sansa.
di un corso d'acqua. origine provenz. ungaretti, xi-225: dalla
la piuma ben lavata. = provenz. ser (v. sera).
e serrare. = dal provenz. serralh, che è dal lat.
scarlinese. = deriv. dal provenz. serven e sirven 'servo'(v.
deriv. da servente-, cfr. anche provenz. sirventia e ser-testà originaria di tutti i
servizio), con sviluppo foneticod'imprestito dal provenz. servisi o da una forma dial.
sato'e 'sevrare'. = provenz. sebrar (v. sceverare).
di area e provenienza napol., dal provenz. ant. falsilha 'falciola'e 'arma
); cfr. fr. effondrer e provenz., ca- tal. esfondrar.
e neri, con crare') e provenz. esguirar. vatte e fazzoletti sgargianti
fr. ant. eschirer e il provenz. esguirar. sgarrata, sf.
voce spagn. continuerebbe (assieme al provenz. ant. sii) il lat
maglie della collana. = dal provenz. sirventes, propr. 'canto del servente
non riede. = dal provenz. eslonhar, deriv. dal lat.
. da luscus 'losco'; cfr. provenz. mod. esclucià. slucciolaménto
fr. ant. esmaier, il provenz. e il catal. ant esmayar)
ant. esmauz, fr. email, provenz. esmaut e catal. esmalt.
imaginà re, attraverso il provenz. esmainar (cfr. anche catal.
cfr. fr. ant. esmerer, provenz. e spagn. esonerar.
de la mitat = dal provenz. esmirle (v. smeriglio2),
smiri. = deriv. dal provenz. esmir, comp. dal pref.
smisurare, probabilmente costruito sul modello del provenz. desmezuransa e del fr. ant desmesurance
v.), probabilmente sul modello del provenz. desmezurar e del fr. ant
pass.; cfr. anche provenz. molherat. smòking (smòcking
attraverso il fr. ant. e il provenz. isnel; cfr. ted.
e di prestanza. = dal provenz. sobransar, denom. da sobransa,
combateó sobrer. = del provenz. sobrar 'superare'. sobreròlo,
modello dei termini astr. di origine provenz. sodare1, tr. (
cfr. fr. ant. soufraite e provenz. sofraita o sofracha. la var
cfr. fr. ant. soufraindre e provenz. sofranher. sofrascritto, v.
deriv. da diumus 'giorno'; cfr. provenz. sojornar e fr. ant.
. ant. sojomer, probabile prestito dal provenz., come lo spagn.
= deverb. da soggiornare-, cfr. provenz. sojorn e fr. séjour. per
= dal fr. ant. souz e provenz. soutz, che sono dal frane.
(di origine incerta); cfr. provenz. solatz (nel 1250 circa)
da sollevare, con suff. di origine provenz. sollevare (ant. solevare
ventisei la somata. = dal provenz. ant. saumada, deriv. dal
bestia da soma', dall'ant. provenz. saumalier, deriv. dal lat.
cui il fr. sembler e il provenz. semblar), denom. da similis
- del sofrir corona. = dal provenz. somonir, che è dal lat.
sonagliuzzi della follia. = dal provenz. sonalh (sei sec. xiii)
trascuro la stampa. = dal provenz. sonet 'specie di canzone o poema',
di stato non potrà intraprendersi che dal provenz. saupressado (comp. da sau 'sale'
missero buona guardia. = dal provenz. sospechar, che è dal lat.
là dentro. = dal provenz. sospecion, deriv. da sospechar (
deriv. da sospeccione, cfr. anche provenz. sospeisonos. sospeccióso, agg.
, sospeccioso e raro. = dal provenz. sospechos, deriv. da sospechar (
deriv. da sospirare, con suff. provenz. sospirare (ant. e
deriv. da sospiro-, cfr. anche provenz. sospiros e lat. suspi
. sospirare); cfr. anche provenz. sospir. sospirosaménte (ant
'egli'e 'nel vero'. = dal provenz. sostenh (nel 1200 circa),
., di sotto1, sul modello del provenz. sota. sottàbito, sm
cervello sottile-, essere roz = dal provenz. sotil, probabilmente tratto da sotiran 'vile
mia vita povra. = dal provenz. sobrar, che è dal lat.
fr. ant. souvenence e del provenz. sovenance. sowenévole, agg
sucido), per il tramite probabile del provenz. sotz. sozzolènte,
, trasecolare. = deriv. dal provenz. espantar con probabile sovrapposizione, a
dei pirenei), deriv. dal provenz. espart 'manufatto di spar
vierotto incappellato. = dal provenz. esparvier, che è dal frane,
v. piede); cfr. provenz. esperì e portogli, sett.
s'im- megli. = dal provenz. espelh, deriv. dal lat.
; cfr. anche fr. épeautre, provenz. espeuta. spelucchino,
nanno sempre inganato. = dal provenz. espera (v. sperare1).
speranzaccie di fargli ricchi. = dal provenz. esperansa (e fr. ant.
. dei termini astr. di origine provenz. spòrga2, sf. ittiol
suff. dei termini di origine provenz. sperlongare, tr. (
masch. di spera2, sul modello del provenz. esper. speronàglia
v. spesso1); cfr. provenz. espeisar. spessare2, v
fr. ant. espirali e del provenz. espiralh. spiraglielo, sm
(v.); cfr. anche provenz. desportar. sportaruòlo, sm
); cfr. fr. épousailles, provenz. espozalha, cat. esposalla.
azione da sprimere. = dal provenz. espingar,, che è dal got
. ant. eschirer, che è dal provenz. esquirar, a sua volta
. squillar, sgujà) e gallo-romanza (provenz. resquià, catal. esquitlàr)
schelle), forse per tramite del provenz. esquilla. squilla2 (ant
; cfr. fr. esquinancie, provenz. esquinancia e spagn. esquinencia.
. = voce piemont, forse dal provenz. estatgiera 'scaffale'; cfr. fr
mia propria persona. = dal provenz. estamen 'stato, condizione'.
. ant. estampie, che è dal provenz. estampida (v. stampita
se no si diaccia. = dal provenz. estampida (fr. ant estampie)
spagn. estanterol, che corrisponde al provenz. estantarol e al portogh. estanteirola.
ant. estivai, al avute. provenz. estibal e all'alto ted. ant
son tutti stocchi. = dal provenz. e fr. ant. estoc,
ammicca e sghignazza. = probabilmente dal provenz. estorn, 'tenzone poetica', dal
ant. estrabot (nel 1160) e provenz. estribot 'componimento satirico'(di origine
(v.); cfr. anche provenz. estranh, spagn. extrano,
con valore intens., e dal provenz. trassalhir (v. trassalire).
), con metaplasmo; cfr. provenz. e catal. estremir. stremirèplica
insieme al fr. ant. e provenz. trons) una base lat. gallica
propriamente 'servetta di commedia', dal provenz. soubreto 'donna affettata', forma sostant
è da sùbrichét 'persona scontrosa', dal provenz. mod. subriquet e fr. sobriquet
= voce di area sett., dal provenz. sofraita (v. soffratta);
fiume di adda. = dal provenz. esvelhar e fr. ant. esveillier
(spagn. tafanàrio, catal. e provenz. mod. tafanari), di
sofrire. = voce di provenienza provenz. o fr. (cfr. fr
friulano; cfr. fr. e provenz. tamis (nel 1197).
= forse dal fr. ant. o provenz. tapin 'nascosto', 'silenzioso', dal
metatetica di patìn, dal fr. e provenz. patin, deriv. da patte
disturbare'(nel sec. xiv) e provenz. tarabustar 'rumoreggiare', ai quali si
etimo incerto, che nel fr., provenz. e it. merid. si
. = dal fr. tarasque, provenz. tarasco e spagn. tarasca.
(v.). = dal provenz. targa 'scudo di legno o di cuoio'
ar. { arida, passato anche nel provenz., catal. e spagn.
; cfr. piemont. tarlantana, provenz. mod. tarla [n] tano
mont. tarluch), deriv. dal provenz. trelucà 'insensato'. tarma,
= voce onomat; cfr. provenz. tartalhar 'parlare molto, tremare'e
tavelas (nel sec. xii) e provenz. talabatz, da un lat.
it. e nel romanzo occid. (provenz., catal. taulat, spagn
diffuso poi in occidente (cfr. provenz., sicil e calabr. tassa,
telina, nel 1525) e galloromanza (provenz. ant tellina, nel 1439,
(v.). = dal provenz. tenalha; cfr. fr. tenaille
piato e di tenzone. = dal provenz. ant. tenson 'poesia dialogata', che
corrispondenza in area occitana (cfr. provenz. mod. taranino 'ragnatela'), deriv
xv sec.), che è dal provenz. terrassa, deriv. da terra
anche fr. ant. tercier, e provenz. tersier. terzinare, tr
sua guisa mi porto. = dal provenz. tersol e fr. ant. terquel
xii sec.) 'ordine'e il provenz. tetra 'equipaggiamento, ornamento'; cfr
. (tilèt), che è dal provenz. ant. tilet 'biglietto'; cfr
diffusione del termine nella francia merid. (provenz. toma) e nell'italia merid
spagn., ant. fr. e provenz. 'tonel dimin. di tona (nel
'tonel dimin. di tona (nel provenz. e nel catal.), che
d'amore. = dal provenz. ani tornada, deriv. da tornar
signif. n. 6, cfr. provenz. tornada. tornatèlla, sf.
tornare); cfr. anche il provenz. torneiar. sonetto. bruno
dal fr. torpide, deriv. dal provenz. torpio, che è dal lat
a ravenna), fr. tourte, provenz., spagn. e portog.
xvi sec.), che è dal provenz. tosela, deriv. da tos
= dal fr. ant toison e provenz. forzò, che è dal lat tardo
dal frane. * thwahlja \ cfr. provenz. toalha. tovagliato,
i morti. = dal provenz. trabucar 'far cadere', deriv. dal
denom. da trabocco2 ", cfr. provenz. trabucar. traboccare3, tr.
fuori lo spirito. = dal provenz. ant. trabuquet, fr. trébuchet
, v. trabocchetto2. = dal provenz. trabuc, deverb. da trabucar (
dal fr. traquenard, deriv. dal provenz. trocanart (nel 1400).
= dal fr. ant outrecuider e provenz. oltracuidar (v. oltracotanza),
v. tradire), per influsso del provenz. traizon e fr. ant tra'
trambusto la repubblica letteraria. = dal provenz. ant tabust 'confusione', da una base
e calabr. (trantuliari) e nel provenz. mod. (trantoulà),
entro la soa trapa. = dal provenz. trapa e fr. ant. trappe
), da cui il catal. e provenz. trast, lo spagn. e
anche fr. ant. trichier e provenz. tricar. treccèro,
non è da porci. = dal provenz. ant tragea, dragea, che è
. da trescare-, ma cfr. anche provenz. ani tresca e fr. ant
) e in altri domini romanzi (provenz. e catal. trigar), che
); cfr. anche fr., provenz. e catal. trinquet (nel
); cfr. fr. tristesse, provenz. e catal. tristesa, spagn
noi trezeria parvente. = dal provenz. tricharia e fr. tricherie, deriv
i5° = dal provenz. ant. tróbador (v. trovatore
altro ancora. = voce provenz. ant., propr. 'poetare chiuso'
il trobar clus. = voce provenz. ant., propr. 'poetare facile'
connotazioni morali o polemiche. = voce provenz. ant, propr. 'poetare prezioso'.
ciclo vitale del plasmodio = dal provenz. ant. tropel, deriv. da
e non trottere. = dal provenz. trotier, deriv. da trotar (
e di canzoni. = dal provenz. trobar (v. trobare)
arie del 'trovatore'. = dal provenz. trobador (v. trobadore).
dal fr. ant trouvère, corrispondente al provenz. trobador (v. trobadore)
denom. dal fr. ant truand e provenz. truan (v. truante).
= dal fr. ant truand e provenz. truan (v. truante).
truand (nel xii sec.) e provenz. truan, di origine gallica.
truccar per la calcosa. = dal provenz. trucar, che è forse da un
fr. ant truffe, che è dal provenz. trufa, propr. 'tartufo',
= denom. da truffa-, cfr. provenz. ant. truffar e fr. truffer
ha continuatori nello spagn. cotrofe e provenz. ant cothofle (mad. goudouflé
, deverb. da tufare, cfr. provenz. toufe 'vapore fastidioso'.
deriv. da turbare, con suff. provenz. turbare (ant. torbaré
voce espressiva di area seti e di origine provenz.; cfr. fr. tourlourou
, toun per il mod. tou; provenz. ant toat, tondi; sardo tuvulu
vi vada! andrò. = dal provenz. ant. urtar, da far risalire
= dal fr. ant. usage e provenz. usatge, deriv. da user (
usbergacci, mononi. = dal provenz. ant. ausberc, che è dal
denom. da vaio1-, cfr. anche provenz. vairar 'maturare'e catal. virar
/ del valvassore. = dal provenz. valvassor, che è dal lat.
, lat. scient. vanellus, dal provenz. vanelo, deriv. da van
varo2), conservato nel sardo, provenz., catal., spagn. e
var. di valletto, per calco del provenz. e piccardo varlet. varlétto2
, sicil. varrettu), dal provenz. mod. varlet (v. valletto
vieillard (ant. vieillart) e provenz. vilhart. vegliare (tose
di maggio'. » = dal provenz. ant. velhar, che è dal
(mod. vieux, vieil) e provenz. vielh, che è dal lat
= dal fr. ant. e provenz. che è deriv. dal lat tardo
cfr. fr. ant. venjaison e provenz. vengazon. vendicchiare, tr
ventaglietto istoriato. = dal provenz. ant ventailh e fr. éventail,
dal fr. ant. ventreil (e provenz. ventrelh, catal. ventrell),
primo fiore. = dal provenz. verdor e fr. verdeur, deriv
ant. vermeil (nel 1080) e provenz. vermelh, che sono dal lai
vergne (nel sec. xvi), provenz. verna, catal. vern.
. v. malvezzato. = dal provenz. vezat, che èda vezar 'avvezzare'(
canto, egli corre = dal provenz. viatz (v. viazo),
viaggettino sino a lucca. = dal provenz. viatge, che e dal lai viatìcum
= voce di area sett., dal provenz. viatz, cfr. anche avaccio.
dal sec. xiv in fr. e provenz. un sostantivo masch. col valore
(v. villa); cfr. provenz., catal e portogh. villar,
s'è accennato. = dal provenz. viola, viula (nel 1180)
e nel sec. xii) o del provenz. vescomte. viscontèa,
probabilmente dal fr. ani qa o dal provenz. ant. sa [i \,
. = dal fr. ani e provenz. cembel 'piffero'e poi 'uccello da
(nel sec. xiv), dal provenz. aigreta, dimin. di aigron 'airone'
fr. (nel 1628), dal provenz. bagaro e dal basco batzarre 'riunione';
ingl. (nel 1429), dal provenz. ant. balada. ballast
fr. (nel 1455), dal provenz. barrica, connesso con baril 'barile'.
fr. (nel 1600), dal provenz. blanqueto, dimin. di bianco 'bianco'
= voce fr., dal provenz. bouiabaisso, probabilmente comp. dal tema
fr. (nel 1588), dal provenz. boutado 'capriccio'o, forse, dal-
. = voce fr., dal provenz. brousso. browser [bràwjer
fr. (nel 1669), dal provenz. capdel, propr. 'capolettera, lettera
del fr. cadis, che è dal provenz. ant. cadis, di probabile origine
. ant. espardille, che è dal provenz. ant. espart 'sparto'.
= voce fr., dal provenz. felibre, tratta dalla locuz.,
tipo di tessuto leggero, probabilmente dal provenz. foulat, pari. pass, di
. = voce fr., dal provenz. mod. mascoto 'sortilegio, portafortuna',
fr. (nel 1750), dal provenz. nougat, che è dal lat.
. = voce fr., dal provenz. ant. pastis. pasturatóre
. (nel 1582 circa), dal provenz. pelouso, propr. femm. di
desiderate dall'autore. = voce provenz., propr. 'piacere'. plebiscitarismo
(nel 1715), di origine provenz., tratto dal lat. pomum syrium
(nel 1630), deriv. dal provenz. soubreto, che è dal- l'
= voce fr., dal provenz. brandado propr. 'cosa mossa, agitata'
(nel 1688), deriv. dal provenz. camisa 'camicia', per la camicia
dal piemont. ciabòt, che è dal provenz. chabot. chiabrerano, agg
fr. (nel 1930), dal provenz. pèd tanco 'piede fisso'. r
= voce fr., dal provenz. tapenado, da tapeno 'cappero'.