muschio. abéna, sf. latin. redine, briglia. francesco
. àbsono, agg. ant. latin. discordante, difforme, alieno.
). accèssit, sm. latin. stor. riconoscimento conferito un tempo
acido. àcie, sf. latin. acutezza (della vista), vigore
addirizzare. addìscere, tr. latin. ant. imparare. sannazaro
». adolescèntulo, sm. latin. appena adolescente, ancora ragazzo.
multiplica seme sparto. 2. latin. impressionare; qualificare. bruno,
. ind. e all'infinito. latin. ant. agire, operare;
va ven da languire / e 'n latin si scrive entergezione. / und'io
alàuda (alòda), sf. latin. allodola. rinaldo d'aquino,
). àlias, avv. latin. altrimenti; in altro tempo.
espressione. àlite1, sm. latin. uccello, volatile. giamboni
*. alo1, sm. latin. ant. alone. dante
). alo2, sm. latin. varietà d'aglio. domenichi
per chiare parole e con preciso / latin rispuose quello amor paterno. buti [par
'). amilo, sm. latin. ant. amido. dioscoride italiano
'. amissióne, sf. latin. perdita, mancanza. fra
amisso, agg. ant. latin. perduto. masuccio, 59
per chiare parole e con preciso / latin rispuose quello amor paterno [cacciaguida],
angelòro, sm. ant. latin. degli angeli. iacopone,
». animus, sm. latin. dir. intenzione del soggetto presa
anti), avv. e prep. latin. ant. prima. giacomo
). àpica, sf. latin. pecora nota agli antichi, che
approbare, tr. (appròbo). latin, letter. approvare. dante,
, di approbare), agg. latin, letter. approvato, garantito.
. (femm. -trice). latin, letter. e giurid. approvatore.
circoscritto. - in antico, come latin.: aia. boccaccio,
ascilo. ascito, agg. latin. estraneo e provvisorio,
. ascòndito, agg. ant. latin. nascosto, riposto. -in
aspiciènte, agg. e sm. latin. che è rivolto di fronte.
tr. (assubiètto). ant. latin. assoggettare. alberti,
). astile1, sm. latin. ramo diritto e sottile. -
fazio, i-13-36: seguita qui latin, del qual mi piace / ragionare
loco è termasse chiamato, / secondo lo latin de li romani; / e per
sotto le visiere / balena il raggio del latin consiglio. abba, 1-30: viva
scrivo, / sempre consiglio, o da latin quel tórre / voglia o da tòsco
pungente '. cacume, sm. latin. sommità, vetta (di monte
. cancer, sm. astr. latin. cancro. ristoro, 1-6 (
. capere, tr. ant. latin. prendere, afferrare, fare prigioniero
per le vie risonanti la mattina il latin della glossa, quando diecimila scolari non capivano
: è un somaro, ed il latin non cape. algarotti, 2-171: viene
, / e chi turbò a latin l'antiquo segno, / sallo ch'incontra
chiare parole, e con preciso / latin rispuose quell'amor paterno. maestro alberto,
pass, di clàudere), agg. latin. eclettismo, per il quale filosofìa e
. clàudere, tr. latin. chiudere. francesco da barberino
intr. { coìsco, colsci). latin. disus. andare insieme;
sm. (plur. còla). latin. unità metrica empirica, che raggruppa
casa. = voce dotta, latin. comes -itis * compagno di viaggio '
compèllere, tr. (compèllo). latin. ant. costringere, forzare.
. compòrto, avv. latin. per certo, sicuramente.
, senza diversità alcuna. = latin, ecclesiastico: communio -snis 'comunione'.
parti. 7. intr. latin. ant. combattere, lottare. -
né morte temevano. 8. latin. contraddire ostinatamente, opporsi con tenacia
su le scene. 3. latin. ant. chi partecipa a una gara
maestro concertatore). 2. latin. ant. gara, competizione. -anche
di bologna] risonanti la mattina il latin della glossa... s'udiano più
conclusivo. conclusive, avv. latin. ant. conclusivamente, in conclusione
confederando, agg. e sm. latin. ant. che sta per confederarsi
ordinarono. 13. rifl. latin. ant. recarsi. lorenzo de'
. confiscare. confitèmini, latin. nella locuz. essere ai confitemini
* confesso '. confiteor, latin. formula liturgica di confessione generale dei
sotto le visiere / balena il raggio del latin consiglio. -mal consiglio: sconsideratezza
conspìcere, intr. (conspìcio). latin. ant. po sare
.). contage, sf. latin, letter. contagio. caro,
'corpo \ còrpus, sm. latin. raccolta completa di leggi, di
ròcche, quando tingeasi / a i latin soli la fulva e cenila / germania,
, ch'è detto in * latin grecolo '/ dal portar la bandiera 4
'tormentare '. crucifige, latin. grido della folla che reclamava da
notte / perch'è un somaro ed il latin non cape, / e non è
da ridere. 25. ant. latin. con i verbi di chiedere, domandare
pioggia mi fiacco. petrarca, 128-75: latin sangue gentile, / sgombra da te
gratias (anche deogratias), locuz. latin. esclamazione di saluto e di augurio
d'antica virtù gentile ostello / petto latin, pur come suoli, al fato /
, essendo spesso cotai rime o del latin prese o da scienza, o da storia
tanta fama merti / in discovrir gli altrui latin coverti. baretti, 3-47: un'
intr. (dìmico, dìmichi). latin. ant. combattere, lottare.
). dimicazióne, sf. latin. ant. lotta, guerra.
dimidiàre, tr. (dimìdio). latin. dimezzare. targioni tozzetti, 12-3-235
). dimidietà, sf. latin. metà. roseo, 9-60
dimidìètàs -dtis. dimidio, sm. latin. metà. burchiello, 54:
dimiètere, tr. { dimièto). latin. mietere, falciare, tagliare via
niuna misericordia. dirupisti, sm. latin. ant. parola del versetto sedicesimo
dotare, tr. (dòlo). latin. ant. lavorare con l'ascia
pass, di dotare), agg. latin. ant. spaccato con l'ascia
dolcèdine (dulcèdine), sf. latin. dolcezza. -per lo
dante, inf. 29-93: « latin siam noi, che tu vedi sì
mostraro il cor più franco, / latin, su 'l tebro nato, allor si
dòmine1 (dòmin), inter. latin. forma di invocazione o di intercalare
le visiere / balena il raggio del latin consiglio. / quaranta duci; e l'
. pass, dutto e dótto). latin. ant. condurre, guidare;
'). duraménto2, sm. latin. tralcio vecchio della vite.
la loro litania. 12. latin. indurire, irrobustire. marchetti,
più d'uno intassa, / scritto in latin legga all'ebraica amore. giusti,
(esciso, exci$o), agg. latin. staccato; intagliato, scavato.
ecchè$ia, eccrèsia), sf. latin. la chiesa (sia come comunità
incantesimo \ effato, sm. latin. assioma, detto. zanoja
misazione. effazióne, sf. latin. discorso. bembo, i-242
. egemone. egèno, sm. latin. povero, indigente.
'. egènte, agg. latin. bisognoso. francesco da barberino
infermo \ egrotante, agg. latin. ammalato, infermo. s
». egrotazióne, sf. latin. malattia, infermità. cicerone
'. egròto, agg. latin. malato, infermo, sofferente.
éi2, pronom. pers. latin. gli, le (come compì,
, part. pass, e agg. latin. levato in alto, sollevato
emptizi, come vernacoli. = latin, dotto, da empticius (da emère
incerta. equo2, sm. latin. ant. cavallo. tedaldi
. equùleo, sm. latin. ant. e raro. cavalletto
erumna (erunna), sf. latin. ant. affanno, sciagura.
pentametro architrave / la porta de i latin, che l'altra eccede. tasso
). esclusive, avv. latin. esclusivamente. leopardi, iii-124
congedo dal generale montuori. 3. latin. sgravare, liberare. s.
storico. 3. ant. latin. scusa, giustificazione. sannazaro,
mamme e di balie. 3. latin. trascelto con cura; ricercato, artificioso
maiuscola. èsse2, sm. latin. essere. dante, par
purg., 7-18: o gloria de'latin... per cui / alvaro,
. essofatto, avv. latin. immediatamente, su bito
estensive, avv. latin. ant. estensivamente, per durata
estlocanda (est locanda), locuz. latin. espres sione con cui
faccenda. ètsi, cong. latin. anche se, quantunque, sebbene
excèrpta, sm. plur. latin. passi scelti di un'opera
exenteration. exequatur, sm. latin. dir. atto, appartenente al
exérèse. exeùnte, agg. latin. che sta per finire (un
, sm. e f. plur. latin. collezione di piante convenientemente preparate
èxtra, prep. e avv. latin. fuori, esternamente. bruno
extremis. exùltet, sm. latin. liturg. preconio pasquale.
èziam { etiam), cong. latin. anche, ancora. cavalca
. facinore, sm. ant. latin. delitto, misfatto. della
rinascere e disperarmi: ma c'è un latin falso. boccalini, i-130: arte
fattura. fatturo, agg. latin. disus. che è per fare,
fazio, i-19-30: molto era grande de'latin la voce / e molto acerbi e
in terra esangue. 3. latin. viscere, interiora (e, in
* orina \ fibro, sm. latin. castoro. -per estens.: la
fibula (raro fìbola), sf. latin. spilla di sicurezza, di uso
firmare. firmative, avv. latin. per certo, sicuramente.
sue. flustro, sm. latin. bonaccia. - anche al figur.
ma per chiare parole e con preciso / latin rispuose quell'amor paterno. pulci,
che non per altro crebbe / del latin poetar la gloria e 'l vanto /
. fritillo. flèto1, sm. latin. letter. braccio di mare,
). frèto3, agg. latin. fidente, fiducioso, rassicurato.
fritillo (fretillo), sm. latin. bussolotto per giocare ai dadi.
frugare. frugipèrda, sf. latin. ant. salice (in quanto
frustra { frusta), avv. latin. ant. invano, inutilmente (
fulgere. fulgètra, sf. latin. lampo, saetta. papini
infuriare '. fùrere, intr. latin. infuriare. ariosto, 18-36:
. dimin. galerito, agg. latin. che ha il ciuffo (un
gaviso (graviso), voce verb. latin. che gode, che si rallegra
). gèmini, sm. plur. latin. la costellazione zodiacale dei gemelli.
gemini. gèmino1, agg. latin. doppio, duplice. petrarca
.). petrarca, 128-74: latin sangue gentile / sgombra da te queste
: sei tu, sei tu, latin sangue gentile, / che ne i pugnati
ragion civile. pascoli, 807: latin sangue, gentil sangue errabondo, / tu
inurbana tracotanza, / attira il mio latin sangue gentile. -che appartiene a
giustizio) sm. latin. vacanza, sospensione della ordinaria
., 7-16: « o gloria de'latin » disse « per cui / mostrò
solo altinf. pres.). latin. camminare, procedere, avanzare. -anche
sentire. fazio, i-13-36: seguita qui latin, del qual mi piace / ragionare
., 7-19: o gloria de'latin... per cui / mostrò ciò
per lo molto male / che facea de'latin la gente grecia. boccaccio, iii-9-68
cicerchia, xliii-443: ebreo fusse, latin o vero greco, / portava 'n alto
dante, inf., 29-91: latin siam noi, che tu vedi sì guasti
infinito merto. petrarca, 128-75: latin sangue gentile, / sgombra da te
iemalizzare. ìeme, sm. latin. ant. inverno. pulci
gennaio. ientàcolo, sm. latin. ant. prima colazione.
modale. ìllice, sm. latin. seduzione, tentazione. della
da illuminista. illùmino, agg. latin. ant. non illuminato, buio
bruni, 119: se per l'aere latin pioggia ingegnosa / miro di nove e
più grandezza / di stil recata nel latin sermone. bottari, 5-50: alcune fabbriche
immaculare, tr. (immàculo). latin. macchiare, contaminare. cavalca
immemorata e immemorabile. 2. latin. ant. indicibile, inesprimibile.
1 degno immèrito2, avv. latin. senza ragione, a caso.
immo1 (imo), avv. latin. ant. anzi, persino.
). imparile, agg. latin. dispari, disuguale, di
impennellati. impènsa, sf. latin. ant. spesa. fr
ogni altro pensiero. 3. latin. raro. inaccessibile, invalicabile, impervio
impermeabilità reciproca. 3. latin. raro. inaccessibilità. galileo,
figli smunti. 2. latin. ant. vuoto (il cielo,
sm. (plur. -i). latin. abitante. -in partic.:
abitare '. incoiato, sm. latin. dimora, residenza lontano dalla propria
indignato. indignative, avv. latin. ant. con tono di
voler indrizzare la rota, disse messer latin iuvenale: « nostro signore si inganna,
nel part. pass, induto). latin. vestire, indossare. canigiani
, / quel che materno et in latin se infiora / castilione, che vuol dir
di ciascun vicino / e sanniti e latin davano ingombro / al bene, in ch'
iniare2, intr. (inìo). latin. ant. ammirare, contemplare
di senno iniquo. 9. latin. accidentato, aspro (una strada)
intr. (innisco, innisci). latin. nitrire. musso, 156
. inestimabile. innito, sm. latin. nitrito. bibbia volgar.
). inscriptio, sf. latin. in diplomatica, formula che comprende
questo gioco. '4. latin. letter. insolito, strano, inusitato
all'inf. pres.). latin. ant. comprendere intellettualmente, intendere.
di intensivo. intensive, avv. latin. ant. quantitativamente.
e deriv. inter, prep. latin. ant. fra, tra.
attestato solo all'inf.). latin. ant. partecipare. confraternita
interfètto (interfèdo), agg. latin. disus. ucciso (e il
interfettóre, agg. e sm. latin. ant. uccisore, omicida.
'. interfezióne, sf. latin. ant. uccisione, strage;
(attestato solo all'infinito). latin. ant. uccidere, ammazzare.
interim, sm. invar. latin. disus. periodo, intervallo di
. interscapìlio, sm. latin. ant. spazio fra le due
velluto cramasì. 5. latin. far penetrare nella mente, nell'animo
stima io sono. 5. latin. insopportabile, deplorevole. foscolo,
io mi consolo. 5. latin. intollerabilità.
inhumar. inumato, agg. latin. ant. insepolto, non seppellito
l'inurbana tracotanza, / attiva il mio latin sangue gentile. pratolini, 9-1168:
? sciamò, se roma forte / il latin come vinto e figlio inurba.
'vita '. 7. latin. dannoso, nocivo, pernicioso. -anche
per chiare parole e con preciso / latin rispuose quello amor paterno. boccaccio,
invisibilité. invisibilìum, avv. latin. nascostamente, furtivamente.
o anime italiane, / a dare il latin sangue a genti invise? fil.
èo. ìo2, inter. latin. esclamazione propria dei greci e,
. irònice, avv. latin. ant. secondo la figura retorica
mauritania. iubére, tr. latin. comandare, ordinare. - anche
deriv. iùbilus, sm. latin. liturg. melisma eseguito sull'ultima
(plur. anche junióres). latin. più giovane, il giovane (generalmente
iurare in verba magistri, locuz. latin. far proprie e difendere a oltranza
). iùrgio, sm. latin. diverbio, litigio, contesa.
ius1, sm. invar. latin. ant. e letter. diritto
'. lapis2, sm. latin. ant. pietra (e accompagnata
lapsus, sm. invar. latin. sostituzione di nomi o di parole
sia latina. petrarca, 128-74: latin sangue gentile, / sgombra da te
l'inurbana tracotanza, / attira il mio latin sangue gentile. stuparich, 4-174:
. antelminelli, xxxv-i-278: parlarà più latin, se non eh'eo spero /
più la mia amistate, / de rimaner latin me ne parria. 10
il trovai [il cavallo alato] sì latin, veloce e snello, / che
/ ma per chiare parole con preciso / latin rispuose quello amor paterno, / chiuso
è termasse chiamato, / secondo lo latin de li romani. fazio, 1-7-31:
che ebbero esti amanti / nel mio breve latin non si racuoglia. m. franco
? / non vo'mi dia 'l latin, s'io non impazzo. salvini,
, lisandro, tu sei troppo / latin di bocca. botta, 6-ii-8: quell'
che i francesi solevano dire * parler latin devant les clercs '. -leggere
boccaccio, viii-3-235: virgilio, dei latin poeti onore, / da beatrice gli
. lìcitte), sm. invar. latin. latrina (con riferimento alla formula
: il poeta limosino doveva sapere il latin per gramatica, pur cantando di vena.
. lòco citato, locuz. latin. nel luogo citato, nel passo
. longininfia. longinque, avv. latin. lontano, a distanza.
nelle forme passive del verbo). latin. lavato, pulito, netto.
. magna charta, sf. latin. stor. documento politico-costituzionale inglese del
'. magna cùria, sf. latin. stor. nel regno normanno di
tegmento. mammìllula, sf. latin. piccola mammella. -anche:
'. mansuetudo, sf. latin. ant. mansuetudine. guittone
bùgnole sale, 5-128: greco, latin, toscano, / non v'è
médiatement. mediate, avv. latin. mediatamente, indiret tamente
. tagliazucchi, 1-i-91: -il suo latin non è degno del bacolo, /
memènto, sm. invar. latin. liturg. ciascuna delle due preghiere
memènto òmo), sm. invar. latin. esortazione a ricordare la fugacità della
dell'indic. pres.). latin. ant. ricordare.
(menéchmo, menégmo), sm. latin. gemello. - anche: un
». meribìbulo, agg. latin. che non si sazia mai di
oratore, / sfido seco anche il latin, / che si possan far onore /
pensò -paol terzo una mattina / tra il latin del messale e quel del bembo
da metaforico. metafòrice, avv. latin. ant. metaforicamente. boccaccio,
l'ora la razza de'destrieri / tenean latin de i grandi e de'mezani.
miserère, intr. latin. forma verbale del- l'imp.
v. meticcio. mìsticei avv. latin. ant. misticamente.
poetico collegio, / o gloria de'latin, buon moralista, / novella musa ed
morire. morituro, agg. latin. che è destinato a morire,
moroso1. morosità2, sf. latin. bizzarria, insofferenza.
., 7-17: o gloria di latin,... per cui / mostrò
di maggior balordia / fanno greco, latin, prosa e versetti, / sciogliendo paro-
navicola (navicula), sf. latin. piccola nave, navicella; barchetta
d'annunzio, ii-i: gloria al latin che disse: 'navigare / è necessario
. d'annunzio, ii-1: gloria al latin che disse: « navigare / è
. nigerrimo del superi, è un latin. negroafricano, agg. proprio
il vulgar nobilitò costui / come il latin vergilio e 'l greco omero / e onorò
è nome vano. petrarca, 128-76: latin sangue gentile, / sgombra da te
chiaro, / e specialmente nel latin paese. manfredi, 3-44: 1
rem. nòvi, novisti). latin. ant. conoscere. inghilfredi,
., 7-17: « o gloria di latin [virgilio] », disse,
nòxa (nòxia), sf. latin. dir. nocumento, danno prodotto
nudipedale (nudipèdale), agg. latin. compiuto ritualmente a piedi nudi (
da nulla. nùllibi, avv. latin. in nessun luogo, in nessun
. nonnata. nunqua, avv. latin. ant. mai, giammai.
nupta, agg. f. latin. sposata, maritata. domenico
nùptie, sf. plur. latin. nozze, matrimonio (ed
chiabrera, 1-i-402: disprezzato il latin sangue gentile, / per nudrir l'
: / e qual poeta in fra i latin si noma / che tanto fosse a
offendicela, sf. plur. latin. dir. il complesso di mezzi
oliguria. olim, avv. latin. un tempo, una volta, nel
. onnimodo. omnimòrbia, sf. latin. polio. -anche: malva (
onisse), sm. e f. latin. ant. onice. intelligenza
), pron. indef. invar. latin. ant. ogni cosa, tutto
oratore, / sfido seco anche il latin, / che si possan far onore /
le lettere greche, ma eziandio le latin e. tommaseo, 20-6: fu provvido
nome '. òrganum, sm. latin. mus. antica forma di
oscitare, intr. (òscito). latin. sbadigliare. bruno, 2-74
). oscitazióne1, sf. latin. sbadiglio. tommaseo [s
ostiària, sf. latin. portinaia; serva o schiava addetta
ostigo (òstigo), sm. latin. rogna pecorina, mentiggine.
ottimate. òttime, avv. latin. molto bene, ottimamente.
). pabulum, sm. latin. microbiol. insieme delle condizioni nutritive
per chiare parole e con preciso / latin rispuose quello amor paterno, / chiuso e
. pàssio1, sm. letter. latin. ciascuna delle parti dei quattro evangeli
cristo. pàssio2, sf. latin. ant. passione di gesù.
), sm. invar. latin. dir. rom. nel diritto romano
per chiare parole e con preciso / latin rispuose quello amor paterno, / chiuso
). pàtina2, sf. latin. ampia conca; piatto.
pattinare. patinano, agg. latin. leccapiatti, parassita (come
legge '. patorato, agg. latin. che presenta un varco, un'
agg. (femm. -a). latin. aperto, spa lancato
pattato, agg. latin. padre patrato \ a roma,
. patrimonio. patrénse, agg. latin. che è originario, nativo di
.). pàtrimo, agg. latin. che ha il padre ancora vivo
). pàululo, agg. latin. piccolo, esiguo. machiavelli
la mia sorte. petrarca, 128-80: latin sangue gentile, / sgombra da te
). peccavisti, sm. latin. flagranza di peccato carnale, di
. d'annunzio, i-3: di latin sangue sorse la parola / degna del re
/ che su la tosca cetera / di latin suono spargere / venosa m'insegnò.
pennoncello. pénola1, sf. latin. coperchio, cappa. barbaro
pensò paol terzo una mattina / tra il latin del messale e quel del bembo.
da pensare1. pensiculare, tr. latin. letter. meditare, considerare.
pers. plur. peràgeno). latin. ant. passare, trascorrere.
.). peramplo, agg. latin. ant. molto ampio. scroffa
perpetuare. perpètue, aw. latin. ant. perpetuamente, perennemente
). petrósa, sf. latin. ant. terreno pieno di pietre
tardo / sonno d'italia, ed il latin novello / numero armò de 'l ghibellino
dotta di pienezza. pièno1 (latin, pièno-, ant. e dial.
virtude e dove / s'exalta el latin nome e 'l tuo splendore, / tu
oggi è proferta / perché il parlar latin si piscia sotto / e riman come il
. 'cellula'. pitùita (latin, pituita), sf. nell'antica
plagas, sf. plur. latin. nella locuz. dire plagas di
. plenitùdo potestatis, sf. latin. stor. e dir. costit
plènum, sm. invar. latin. riunione plenaria di un parlamento,
). plèxus, sm. latin. plesso. savinio, 1-179
foruncolo. pollìcere, intr. latin. ant. fare promesse.
pollicere), agg. ant. latin. promesso. scroffa, 1-35:
padrona sua lassù. ant. latin. fior di farina. ndino
pollintóre, sm. ant. latin. becchino. bibbia volgar.
deriv. porrèctus, sm. latin. figura della notazione neumatica semplice
. portainsegna. pòrtio, sf. latin. parte. leggenda di
incerto. ponitóre, sm. latin. traghettatore. guglielmotti, 678
. portùncula, sf. latin. porticciuola, porticina. milizia
tr. (pàsco, pàsci). latin. chiedere, reclamare.
., 7-17: « o gloria di latin », disse, « per cui /
) - precàrio3, aw. latin. di grazia, per favore.
precìpue (plecìpue), aw. latin. ant. precipua mente
per chiare parole e con preciso / latin rispuose quello amor paterno. buti, 3-498
, 3-498: 'e con preciso latin ': cioè e con latino distinto,
., 7-18: « o gloria di latin », disse, « per cui /
e deriv. pridiano, agg. latin. ant. che è proprio, che
). primum, sm. latin. ciò che precede cronologicamente o per
'. profìciat, inter. latin. augurio rivolto al sacer
). proficìscere2, sm. latin. eccles. formula di preghiera nella
provana. propago, sf. latin. stirpe, schiatta; discendenza.
propàtulo (propàtolo), sm. latin. cortile. boiardo, 2-149
propinquo). propinque, aw. latin. vicino, da vicino (anche
). proposìzio, sf. latin. argomento di cui si parla
prospètto2 (prospècto), agg. latin. ant. tracciato davanti o sopra
pass, irreg. prospìcito). latin. ant. scorgere, vedere.
da prossimo. prossimióre, agg. latin. che è parente in grado più
: sei tu, sei tu, latin sangue gentile, / che ne i pugnati
. quantum1, sm. invar. latin. quantità; l'importo numericamente determinato
. quia, sm. invar. latin. nella filosofia scolastica, il ragionamento
f quibus, sm. invar. latin. scherz. denaro, quattrini.
). quicumque, sm. latin. primo posto, preferenza (nell'
, quiddé), sm. invar. latin. filos. nella filosofia scolastica,
quidam, pronom. indef. m. latin. un certo uomo, un tale
. (solo al femm.). latin. quota parte: porzione ideale;
anche cotediano. quotìdie, aw. latin. ant. e letter. quotidianamente.
ei disciogliea la voce, / ogni nume latin corse veloce / da vicino a raccor
raxóne, razóne, resone; latin, ant. ratióne), sf.
che su la fosca cetera / di latin suono spargere / venosa m'insegnò.
). ravo2, agg. latin. biondo scuro o, anche, giallo
più grandezza / di stil recata nel latin sermone. parini, 818: questa piccola
.: cfr. redigere1). latin. ant. ridurre, ricondurre.
raitro. reiudicata, sf. latin. regiudicata. -anche, in senso
metaplasmo. remeàbile, agg. latin. che si può ripercorrere.
remeare2, intr. (rèmeó). latin. ant. ritornare indietro.
ramengo2. remènso, agg. latin. riesaminato, rimisurato. -in
remozióre (rimozióre), agg. latin. più lontano nello spazio, più
repetunde, sf. plur. ant. latin. atti di concussione, di malversazione
aferesi. replantato, agg. latin. ant. trapiantato (con riferimento
replùere, tr. (replico) latin. trasmettere ad altri un dono spirituale
{ repuliste, ripulisti), sm. latin. popol. sparizione totale di beni
intr. (requièsco, requièsct). latin. riposare nella pace eterna (anche
pass, di requiesceré), agg. latin. quieto, tranquillo. alberti
respective (respettive), aw. latin. ant. rispettivamente, relativamente a
rispetto e deriv. rèspice, latin, con valore di pron. in frasi
verb. revèrso1, agg. latin. girato all'indietro, rivoltato (
pator. tasso, 7-29: quando latin sia tu, qui far soggiorno /
. ripercosso. ripercuzióne, sf. latin. mus. ripetizione di una stessa
ripetundària, sf. ant. latin. crimine di concussione e malversazione compiuto
.: cfr. salire). latin. ant. saltare nuovamente. -in partic
of- friro / l'ultime prove del latin valore. -suscitare nuovamente un dolore
barbaro. petrarca, 128-78: latin sangue gentile, / sgombra da te
per tre giorni a rivi / il latin sangue. -flusso incontenibile di lacrime (
'racconto in lingua francese'(opposto a latin 'latino'), poi più genericamente 'racconto'dapprima
ribelle. rubèllio, sm. latin. triglia. -anche in funzione appositiva
/... / or ne'campi latin forza è che muoia. / qui
suff. salvéte, inter. latin. formula di saluto rivolta a più
me fac { salvummejfacche), sm. latin. espediente per risolvere una situazione imbarazzante
sanderéson, sandesèrion), sm. latin. ant. carbonchio orientale.
l'inurbana tracotanza, / attira il mio latin sangue gentile. slataper, 2-421:
temenza n'aggia! petrarca, 128-74: latin sangue gentile, / sgombra da te
sangue. sanguìcolo, sm. latin. sanguinaccio. lancnno [plinio
; e in fier sassone metrò / e latin balta sfida a roma intona.
. scaffa2. scàfìo, sm. latin. vaso, conca, bacile.
questo è un signor ch'è detto in latin grecolo / dal portar la bandiera vexillifero
scèlere (schiero), sm. latin. ant. delitto, misfatto;
) - schìdia, sf. latin. scheggia. cesariano, 1-122
schòla cantórum, sf. latin. nella basilica cristiana, il recinto
/ perch'è un somaro ed il latin non cape, / e non è posto
di maggior baldoria / fanno greco, latin, prosa e versetti, / sciogliendo paroluccecon
). scriptòrium, sm. latin. nei monasteri medievali, locale generalmente
yerarchia de dionio fu translata de griego in latin. cre scenzi volgar., 11-44
. scultare1, tr. latin. ant. scolpire, raffigurare in
scure. securiclato, agg. latin. connesso mediante un incastro a coda
securicula). securiclo, sm. latin. incastro a coda di rondine.
di securicula. securicula, sf. latin. incastro a coda di rondine.
e nel piemonte. 8. latin. che segue, che accompagna.
tude e dove / s'exalta el latin nome e 'l tuo splendore, / tu
ant. sampre, sèmpri, sèmpro; latin, sem per),
tempo fotranslatado lo libro de zuanne damasceno in latin e maistro piero lombardo fiorì, el
sequestro1). sequèstro3, agg. latin. nell'espressione con pace sequestra:
/ del greco, etrusco e del latin sermone? alamanni, 15-83: fiorio
1. sestòque, sm. latin. nell'espressione iperb. e scherz
deriv. da setto1. settatóre (latin, sedatóre), agg. e sm
. séu, cong. latin. ossia, o piuttosto.
fama merti / in discovrire gli altrui latin coverti, / che d'alta poesia odori
uno stato. petrarca, 128-75: latin sangue gentile, / sgombra da tequeste dannose
). sigillarlo1, agg. latin. feste sigillane (anche solo sigillane
sigillato. sigillataménte2, avv. latin. distintamente, con precisione; punto
sii (sile), sm. latin. ocra. cesariano, 1-124
sila. silano2, sm. latin. mascherone decorativo di una fontana da
polonia. silex, sf. latin. ant. selce, pietra focaia.
. simìlia, sf. plur. latin. cose, affermazioni, eventi analoghi
. semplicieìentati. simplìciter, aw. latin. semplicemente. zannoni, 5-22:
malattia stessa. sine1, prep. latin. ant. senza. iacopone,
gloga. tasso, 9-38: il misero latin singhiozza e spira, / e con
fratture, ecc. 12. latin. veste romana usata durante i banchetti e
sipùncolo). siquèris, sm. latin. disus. preghiera rivolta a s.
, in greco, 'tira', in latin, dice, / che ciò che truova
inferiore. sive, cong. latin. ant. cioè, ovvero, ossia
la rab = dalla parola latin, siilo 'ho sete', pronunciata da gesù
è termasse chiamato, / secondo lo latin de li romani; / e per volgare
etimo incerto. smaragdìneo, agg. latin. ant verdeggiante come lo smeraldo.
. smaragdino, agg. latin. ant. intenso e luminoso (il
. smaragdo, sm. latin. ant. smeraldo. fr
obiettiva. petrarca, 128-77: latin sangue gentile, / sgombra da te queste
solare8, tr. (sólo). latin. consolare, confortare. serdini,
per solaio. solàrio1, sm. latin. orologio solare, meridiana. tramater
solis. sòlea, sf. latin. calzatura degli antichi romani, costituita
. sollevaménto (ant. solevaménto; latin, sublevaménto), sm. il
, sulevare, sulivare, sullevare-, latin, sublevare), tr. (sollèvo
). sólum, avv. latin. solamente, soltanto. amabile
soluto. solùtio, sf. latin. nel diritto romano, pagamento,
straniero. petrarca, 128-75: latin sangue gentile, / sgombra da te queste
ant. sóvera, sóvra, suvra; latin, supra; dial. sóra),
sordida nel suggetto, coperse la viltà del latin vocabulo 'cloaca'col greco 'nymphaeunr,
. ferrari, 347: lievito eterno il latin nome desta / le ognor sorgenti civiltà
è termasse chiamato, / secondo lo latin de li romani; / e per volgare
per tasso, 1-8-23: qui, se latin sei tu, puoi far soggiorno, /
lo lascio: / vorria farmi il latin fare a rovescio, / ch'i'avessi
plur. invar. o specula). latin. medie. strumento tubulare o imbutiforme
in lingua del paese / il diffidi latin che citar mai / un testo di version
spirò. tasso, 9-38: il misero latin singhiozza e spira, / e con
). spènte, avv. latin. spontaneamente, di propria volontà,
, ma rimangono stabilstàbula, sf. latin. stalla. mente alla somma uscita
). stàbulo, sm. latin. stalla; recinto per animali.
stans pède in uno, avv. latin. con estrema facilità, lì per
è termasse chiamato, / secondo lo latin de li romani; / e per volgare
verb. da sufficiare. sùfficit, latin, con valore di inter. è sufficiente
suffossióne (suffosióne), sf. latin. scavo di una galleria sotterranea.
che su la tosca cetera, / di latin suono spargere / venosa m'insegnò.
suovetaurilia, sm. invar. latin. rito sacrificale con scopo purificatorio
. suocera. sùparo, sm. latin. camicia sottile e trasparente. fr
sf. (plur. anche -ae come latin.). astron. stella di
supèrste, agg. e sm. latin. che è tuttora in vita,
baldinotti, lxxxviii-ii-626: non sai pur del latin qual sia il supposito. -opinione
fuoco. tasso, 19-14: il latin di sottentrar ritenta / sviando il ferro
la sindrome, o tabe, del peggior latin lover convenzionale, che continua a mietere
... stampate anticamente / in tartaro latin, sono in mia mano. 4
portan lor segno / ch'apena intendon latin da tedesco. sanudo, liv-
. tènor, sm. invar. latin. mus. nella polifonia antica,
è termasse chiamato, / secondo lo latin de li romani. = dal lat
) 'ormone'. testrino, agg. latin. arte testrina: tessitura. cesariano
testudo (testude), sf. latin. testuggione. pulci, 26-74
testuggine. tèstula, sf. latin. coccio, frammento di terracotta.
sm. (plur. -i). latin. titolo usato dall'epoca medievale in
risuonan pe'l clivo su'l foro latin, / e il canto superbo di trombe
ròcche, quando tingeasi / a i latin soli la fulva e cenila / germania.
esistenzialisti e conservatrici delle novità, di latin lovers tradizionalisti, di moralisti mediterranei,
brignole sale, 5-128: greco, latin, toscano / non v'è poeta,
semb. pulci, lxxxviii-li-289: ogni latin poema e greca istoria d'azeglio,
lat. tortivo, agg. latin. mosto tortivo: l'ultimo mosto
piove. tasso, 9-38: il misero latin singhiozza e spira, / e con
non impedisce però, che alquanto del latin nostro non vi traluca. manzoni,
tr. (transfòdio, transfòdi). latin. ant. trapassare, trafiggere.
), tr. (transfrèto). latin. traboscolo- bertando, 69: eventi
'ierarchia'de dionisio fu translata de griego in latin. cronaca di isidoro minore volgar.
. trinatine), sm. latin. pasto di tre portate.
associazione. trofeato, agg. latin. ornato di una composizione d'armi
e letter. (superi, uberissimo, latin. uberrimo). fertile, ubertoso
ùndula, sf. archit. latin. gola. fr. colonna
). ùnicum, sm. latin. in bibliografia, filatelia, numismatica,
vafro, agg. (superi, latin, vafèrrimó). ant. e letter
incerta. valéte, inter. latin. formula di saluto rivolta a più
onorifico). petrarca, 128-77: latin sangue gentile, / sgombra da te queste
vassellaménto1, sm. (plur. anche latin, vassellamenta). ant. vasellame
. petrarca, 264-69: se '1 latin e 'l greco / parlan di me dopo
(plur. ant. anche verba, latin. le verbe). parola,
. fiorentino dim. di verga, latin, 'virgula', e per lo membro virile
». tasso, 19-14: mentre il latin di sottentrar ritenta / sviando il ferro
c'era. petrarca, 128-79: latin sangue gentile, / sgombra da te
vinculare, intr. (vinculo). latin. incurvarsi, piegarsi. boiardo,
deriv. da volontario, sul modello del latin, ted. volontarismus, coniato da
. tasso, 9-38: il misero latin singhiozza e spira, / e con vomito
sparsi un po'ovunque annunciano un « latin jazz cocktail ». = voce ingl
latina; che vi è prodotto. latin lover [làtin lòver], sm.
[1-iii-1963]: anche la leggenda del latin lover disputato dalle belle svedesi va un
po'ridimensionata. arbasino, 23-726: un latin
quidam, pronom. indef. m. latin. un certo uomo, un tale