seta a legarla bene, del fardello ka. 8 (si paga in legatura)
, che deriva dall'accostamento dei termini ka 'poesia ', bu * danza '
= voce ted., abbreviazione delle parole ka [marad] 'camerata 'e
foi adirato, /... / ka lo soi nome abbero scordatu. ritmo
le tue sanctis- sime voluntati, / ka la morte secunda noi farrà male.
patre co la mamma / lauda deu ka 'bonum 'foe lo 'ndiziu / ket
succurrere al'altro in la necessitade, ka per le peccade nostre la fede è
ne le sue sanctissime voluntati, / ka la morte secunda no '1 farrà male
vole succurrere all'altro in la necessitade ka per le peccade nostre la fede è
ke n'exo per la boca, / ka eo volervel dir tuto seria negota.
ne le tue sanctissime voluntati, / ka la morte secunda no 'l farrà male
consiri. laudario urbinate, lxxxiii-609: ka. ddeo invita onne, / dunqua
ke 'l sosterranno in pace, / ka da te, altissimo, siamo incoronati.
'pàprica ': voce ungherese ('papri- ka '): è il pepe rosso di
cosa che-1 bono amigo scia meglo ka lo reo parente, la vostra amistade voglo
cosa che-1 bono amigo scia meglo ka lo reo parente, la vostra amistade voglo
/ e sia strutto e'ddesfatto, / ka fao rumpere la lie e lo patto
: pregare me convene vui tanto spessa fìada ka me recrexe, e no serave da
succurrere a l'altro in la necessitade ka per le peccade nostre la fede è perduta
sì li stai custodi- tore, / ka non le vai per còre amore / d'
perpetuale morte al crudele e pessimo tiranno ka. -che merita la pena eterna
i sia quel che à pilliate, / ka di lucca l'à 'nvolato: /
sede sedia / et iniustizia componia, / ka multu se. mn'en- tremetia.
pregare me convene vui tanto spessa fiada ka me recrexe. latini, rettor.
/ l'avere e la prestanga, / ka. rrumpe bon'usanga / e. ffa-
v-47-42: prese a torto confatone, / ka luca 'l trasse di prescione; /
lu patre co la mamma / lauda deu ka 'bonum 'foe lo 'nditiu /
dei due antichi proseliti berrù e mor- ka, non erami in verun modo permesso di
ke n'exo per la boca, / ka eo volervel dir tuto seria negota,
tosto in una ardente for- naxe / ka quello volesse attende a quello inimigo ravaxe.
piu quella flama [infernale] ka no fa la nostrana / k'la nostra
-se esso me voi recepere, / ka questo è tal cagno ke. ffa ^
me collare regna /... ka lo nimico / impio, inico me confundaria
pregare me convene vui tanto spessa fìada ka me recrexe. anonimo genovese, 1-2-m:
poco se pò tenere caro, / ka. nno ce vale reparo, / sì
i sia quel che à pilliate, / ka di lucca l'à 'nvolato: /
le tue san- ctissime voluntati, / ka la morte secunda no 'l farrà male.
e d'emperiu loro fci caczato, / ka lo soo nome àbbero scordatu. boiardo
le tue sanctissi- me voluntati, / ka la morte secunda no '1 farrà male.
alta sedesedia / et iniustizia componia, / ka multu se. mn'entreme- tia.
: madonna, ora n'aiuta, / ka. s- simo quasi vinti / da
tucti i miei peccati prendogran scecurtanga, / ka. ttu si'benignissimo a fare perdonarla
a l'altro in la necessitade, ka per le peccade nostre la fede è perduta
: pregare me convene vui tanto spessa fiada ka me recrexe, e no serave da
n'exo per la boca, / ka eo volervel dir tuto seria negota, /
roma, v-162- 162: disse ka uno die se già cazanno et adormiose,
somgno l'aperse deus mercunus e disseli ka devea avere molie de recia. dante
la astronomica doctrina, lo quale era dicto ka sostentava lo celo. luna [s
lo superclo non te delectare, / ka. ttu non vederai uno de cento /
: fregare me convene vui tanto spessa fiada ka me recrexe, e no serave da
e sia strutto e'ddesfatto, / ka tao rumpere la lie e lo patto.
e d'emperiu loro foi caczato, / ka lo soo nome àbbero scordatu. guittone
macchie o di taccie per ciascuna parte ka. 1 / 2 per pezza del tacciato
tego scia confusione, angustia e dolore; ka tu l'inimica del mundo. bonvesin
cumgo sia cosa che-1 bono amigo scia meglo ka lo reo parente, la vostra amistade
vole succurrere al'altro in la necessitade ka per le peccade nostre la fede è
= dal russo to [raidalnij \ ka [mera] mak [ina \ 'macchina
de roma, v-161-155: solo ector dicea ka tante sonno le viziamenta e le tradimenta
tuttesore / sì li stai custoditore, / ka non le vai per core amore /
xxxv-ii-335: lu timor tuctu tremula, ka non potia schifare / o ferute o nagellu
succurrere a l'altro in la necessitade ka per le peccade nostre la fede è perduta
tuttesóre / sì li stai custoditore, ka non le vai per core amore / d'
iii e soldi xii tre dì anzi ka. maggio: demogli a buosso rinaldi penili
: pregare me convene vui tanto spessa fiada ka me recrexe, e no serave da
solo hector dicea damente; impetuosamente. ka tante sonno le viziaménta e le tradimenta de
le tue sanctissime volun- tati, / ka la morte secunda no 'l farrà male.
akkawnta'biliti /, correttamente /. ka. nt. 'bil. ti /
'menader /, correttamente /. 'ka. nt 'mæni. (r) /
poi si va. r cache-col / ka. 'k. l /, sm
giapp., comp. da manga e ka 'autore, disegnatore'. mangiabigliétti, sm
/, correttamente / 'mem. ri ka: d /, sf. invar.
ren 'collegamento'e ga, var. di ka 'poesia'. r replicante2, sm.
.. tl 'b. di 'we: ka. t /, sm. sport.