apprende / nostro alimento. segneri, iv-529 : se [la lana] si abbatte
da uno de'segretari. segneri, iv-529 : può salvarsi, se sappia il contenuto
le barche di fuoco. segneri, iv-529 : può salvarsi, se sappia il contenuto
, personale e inconfondibile. papini, iv-529 : la prosa tommaseiana ha un suono
può essere eluso. segneri, iv-529 : co'padri è d'uopo spiegare loro
l'aquile in vedere. goldoni, iv-529 : io li farò arrossire [i poeti
gerg. inumazione. panzini, iv-529 : 'pompino', voce postribolare: inuma
il resto della geometria. panzini, iv-529 : 'ponte dell'asino': si dice di
che significa 'ponte'). panzini, iv-529 : 'ponte': traduzione non molto esatta di
gioc. ponte. anzini, iv-529 : 'ponte'o, scherzosamente, 'ponticello':
ecc.). panzini, iv-529 : 'pompino': voce postribolare, 'inumazione,
si possano chiamare poeti. papini, iv-529 : un amico... mi
tutti madre del regno. forteguerri, iv-529 : s'io avessi po
non suppliscono alla spesa. forteguerri, iv-529 : diemmi tutto / a far quattrini,
più artificiosa ed eccessiva. papini, iv-529 : non è [la prosa del tommaseo
è, si diede tutto. fotteguerri, iv-529 : io me n'andai ad abitare
francese. fanzini [1905], iv-529 : 'wist': nome inglese di giuoco di
paesi. fanzini [1905], iv-529 : 'wurstel': in tedesco vale 'salsiccia',