nel 1783). cfr. littré, i-916 : « sans doute une composition arbitrane
ragione la riconosce impossibile. pascoli, i-916 : la coesistenza di forme come paravisti e
colla preda che ci promette. leopardi, i-916 : ci avvezziamo a giudicar piccole,
universalmente accolta come conquista. deledda, i-916 : loro stessi fecero una riunione e
garbato, vestir pulitissimo. serao, i-916 : il vento aveva resa più vivida la
ne'nodi e ne'tendini. serao, i-916 : il vento... aveva
/ de'tuoi bruni capegli. serao, i-916 : portava ancora il cappello di paglia
la fantasia. parini, giorno, i-916 : l'invidia / de'tuoi gran pari
, / parevan nubi. serao, i-916 : il vento aveva resa più vivida la
la testa tagliare. bandello, 2-24 (i-916 ): fu poi giudicato per via
da non dire. de marchi, i-916 : l'avvocato s'imbizzarriva di questa
e del fiume mosa. sanudo, i-916 : ha auto animo di dar l'incalzo
). bandello, 2-24 (i-916 ): se per sorte esso frate era
colui mi volse. bandello, 2-24 (i-916 ): il mio fratello a questi
lin- gua). pascoli, i-916 : la lingua spagnola è pronunziata con
nodoso come una canna. serao, i-916 : sembrava [cristina juliano] un
ondulamento del mare. d'annunzio, i-916 : l'acqua sembra un ammasso di bitume
e, direi, elegantissimi. pascoli, i-916 : bisogna invece ammettere una forma
fatto confonde. bandello, 2-24 (i-916 ): il mio fratello a questi avvisi
m un sogno visibile. gozzano, i-916 : la bellezza misteriosa delle tre ricamatrici
ghiaccio del rio vicin. foscolo, i-916 : invisibili i satiri canuti / e quante
delle virtù. bandello, 2-24 (i-916 ): su la sepoltura fu alora in
studiava spagnolo e portoghese. pascoli, i-916 : la lingua spagnuola è pronunziata con una
preferiscono le sue veneziane. pascoli, i-916 : la lingua spagnuola è pronunziata con una
ose sure manifestantise di scoperte. serao, i-916 : una piumavolgo non sia tolta. ianca