lume, moccar la candela. ulloa [guevara], ii-153: appresso alle quali
ant. moccolaia. ulloa [guevara], ii-155: i sacerdoti aveano appresso
-pigro, negligente. ulloa [guevara], i-59: non è cosa che
sogliono punir oggidì mutinatori. uttoa [guevara], ii-149: da tempi innumerabili
aarò qualche aviso sopra questo. ulloa [guevara], i-220: nasalità, sf
, custodia, salvaguardia. ulloa [guevara], iii-142: o quanto è grande
storico. -sostant. ulloa [guevara], iii-41: ancora vi promettono [
. cittadinanza, nazionalità. uttoa [guevara], i-29: la naturalezza e origine
, o vogliam dire consegrato. ulloa [guevara], ii-45: nell'antica legge
, dal manifestare qualcosa. ulloa [guevara], iv-91: la ingratitudine si può
netto in sangue). ulloa [guevara], i-188: non senza cagione comandava
alle infirmità per morire. ulloa [guevara], iii-103: tutto 'l nudrimento
di nostra donna. ulloa [guevara], i-106: piacesse a iddio e
stanze de'fatti più notabili. ulloa [guevara], i-5: dopo la giornata
più preclare città d'italia. ulloa [guevara], iv-50: la lussuria consuma
mi lievi di mezzo. ulloa [guevara], i-185: in ricompensa de l'
: pelliccia di lontra. catzelu [guevara], ii-230: privilegio de vecchi è
chiede non è degno. ulloa [guevara], i-5: se quello eh'è
conden- nate in contumacia. ulloa [guevara], ii-171: molti uomini ho
borsa piena di ducati. ulloa [guevara], iii-164: è privilegio di galea
, facevo lo spasimante. ulloa [guevara], iii-43: alcuni di essi
ocupai tutto quello giorno. jjlloa [guevara], iv-67: occupar la vita
rende ingratissimi a dio. ulloa [guevara], iii-7: la speranza che
-al giorno d'oggi. ulloa [guevara], iv-83: oggi mai nelle fiere
, divengo umbrosa e trista. ulloa [guevara], ii- 139: andavano
omissione e quello della commissione. ulloa [guevara], ii-241: io ben mi
valore della parentela. ulloa [guevara], i-205: vale più una oncia
- anche sostant. ulloa [guevara], i-155: questo crisippo ancor fu
, una facoltà). ulloa [guevara], iii-107: le prediche o istorie
principio a l'ore. ulloa [guevara], i-60: quando io vengo fuori
davano certi e veri risponsi. ulloa [guevara], i-106: fra tutti gli
. indole, natura. ulloa [guevara], i-iio: la lettera che ora
, beretta et orecchino. ulloa [guevara], ii-238: ponno ancora [i
è quella dell'uomo. ulloa [guevara], 1-88: subito con la punta
che cosa è l'orinale. ulloa [guevara], ii-236: privilegio de'vecchi
essere particolarmente sfortunato. ulloa [guevara], i-80: fin oggi dura ancora
da condurre al male. ulloa [guevara], ii-141: quello che 'l mondo
-corso della vita. xjlloa [guevara], iii-2: poi che '1
alquanto si smarrì. ulloa [guevara], i-230: un uomo che si
che fa di bisogno. ulloa [guevara], ii-84: la benedetta legge di
della carne mia ». ulloa [guevara], ii-171: non debbiam pigliare l'
che è meno pregiato. ulloa [guevara], ii-67: fin che la chiesa
la febbre dall'ossa. ulloa [guevara], i-81: i cibi ci
vitto e dell'alloggio. ulloa [guevara], i-102: per cercar di torre
di un ebreo). ulloa [guevara], ii-167: risolvomi dunque di chiamarti
misura o altro. ulloa [guevara], iii-99: comandi il consiglio che
. rubbio di grano. ulloa [guevara], iii-99: comandi il consiglio che
consegue, raggiunge qualcosa. ulloa [guevara], i-29: vincendo siamo ottenitori di
per questo gli suffocano. ulloa [guevara], ii-258: nell'anno 1308,
percepire un odore sgradevole. uuoa [guevara], iii-159: al tempo del beveria
obviare che non ci ritornasse? ulloa [guevara], iv-74: l'adulazione porta
a della tua città. ulloa [guevara], ii-52: la ociosità li caricherà
battaglia, in pace. ulloa [guevara], i-167: ogni giorno saranno in
-con riferimento a dio. ulloa [guevara], iii-82: non era a loro
far cessare lotte civili. ulloa [guevara], iii-69: io andai a burgos
vergognose fra gli strani. ulloa [guevara], i-114: gli uomini della
di altezza di piedi 50. ulloa [guevara], ii-239: ponno ancora [
èva, nostra prima madre. ulloa [guevara], iv-16: tutte queste ignoranzie
publico stanziamento del popolo. ulloa [guevara], i-142: si vede ogni
e del spirito santo. ulloa [guevara], ii-126: debbesi ancora ponderar
soggetti inanimati). ulloa [guevara], i-34: mi diede una sua
) perché ne occidino. ulloa [guevara], ì-211: laida prima volea essere
mercanzie pagheranno il nolo. ulloa [guevara], i-117: gli uomini della
ricavato da uno stelo. ulloa [guevara], i-48: un uomo di gran
palestini e fier barbanti. ulloa [guevara], i-105: l'oracolo..
e conquistatore della palestina. ulloa [guevara), i-201: poi fu chiamato tito
l'ingegno in odiosa calma. ulloa [guevara], iii-150: ordinò che si
-anche sostant. ulloa [guevara], ii-188: io son contento.
vita il regno tuo palmerino. idem [guevara], ii-188: zenobia,
divenne canna tremula e sottile. ulloa [guevara], iii- iii: come
un esercito, ecc. ulloa [guevara], iii-158: è privilegio di galea
a pane e a cipolle. ulloa [guevara], i-148: se non
: nutrimento spirituale beatificante. ulloa [guevara], iv-177: cristo, nostro salvatore
m'ebbe del cieleste pane. ulloa [guevara], iv-30: non si conviene
dalla legislazione levitica. ulloa [guevara], ii-154: vi era la mensa
e il candeliero santo. idem [guevara], iv-35: il sacerdote dimandò a
terra, raccolto. ulloa [guevara], i-30: quel monasterio è umido
è un ispanismo). ulloa [guevara], iii-98: anticamente in spagna
di paradiso fu cacciato. ulloa [guevara], ii-85: messe dio alla porta
angeli e la mogliere beatitudine. ulloa [guevara], i-165: trovo per mio
parere il giusto cattivo. ulloa [guevara], ii-236: contiensi ancora nel quinto
a tavola e far vento. ulloa [guevara], i-144: per qual cagione
isplendide e varie vivande. ulloa [guevara], i-179: non sanno far altro
vallerà, tu l'arai. ulloa [guevara], i-98: tra la gente
di qualcuno: discenderne. ulloa [guevara], iii-85: la umanità è esaltata
al giudizio altrui. xjlloa [guevara], iii-154: ha messo la vita
ant. parigino. ulloa [guevara], 1-183: reverendo signor e parigiense
una provincia all'altra. ulloa [guevara], i-168: quando uno sarà
tacer dunque è concesso. ulloa [guevara], i-169: una donna mai
parlatori, avari, difficili. ulloa [guevara], i-177: la moglie è
la parola di dio. ulloa [guevara], ii-241: il pergamo è una
leggi gli diede a parole. ulloa [guevara], ii- 210: dio
milanese con uno uomo plebeo. ulloa [guevara], i-14: non bevé [
cor rozzo e scabro. xjlloa [guevara], ii-237: in assenzia della
scienzie nella lingua sua. ulloa [guevara], i-199: ercole tebano,
pagate e parte no. ulloa [guevara], i-174: i diffetti e le
e matdonna sancta maria. ulloa [guevara], iii-76: domando alla città,
l'amico si partecipa. ulloa [guevara], ii-176: dopo che tra il
. rapporto, frequentazione. ulloa [guevara], iv-49: mangiar di quelle cose
pur ac- cettollo poi. ulloa [guevara], i-201: fu chiamato severo
quale sia oscura e dubbiosa. xjlloa [guevara], ii- 179: èvvi un'
d'autorità; signore. ulloa [guevara], i-54: magnifico signor e particolar
nota, circostanza notevole. ulloa [guevara], i-134: in questa [lettera
. -rifì. ulloa [guevara], iv-64: alcuni, quando non
^ iudicio queste parole. ulloa [guevara], i-165: se i matrimoni de
partisse da la corte. ulloa [guevara], ii-69: ogni monaco debbe avvertire
di parto: levatrice. ulloa [guevara], iv-100: socrate...
una signora troppo parziale. uttoa [guevara], ii-105: il giudice che si
. -alleanza. uttoa [guevara], iii-152: ancor che seguitasse le
par zialità. ulloa [guevara], i-26: il mariscalco navara,
che d'erbe son pasciute. ulloa [guevara], iii-21: ancora, signor
tuo maestro jesù nazareno. ulloa [guevara], ii-22: con desiderio ho
ulloa [guevara], ii-145: tutti gli abitanti di
, ecc.). ulloa [guevara], f-72: molte cose fa e
mio ad un'altra volta. ulloa [guevara], ii-5: ci conviene avanti
-con l'ausiliare essere. ulloa [guevara], ii-232: voi signore sete ornai
-cedere un diritto. ulloa [guevara], iv-163: doppo che io vendo
passi per questa volta. xjlloa [guevara], iii-20: pigliar de'soldati
, correre un pericolo. ulloa [guevara], ii-54: o trono di sapienzia
passano con molta pazienza. ulloa [guevara], i-186: la prima parola che
-con valore antifrastico. ulloa [guevara], iv-63: alcuni non hanno con
espressione passeggiarsela. ulloa [guevara], ii-236: privilegio de'vecchi è
e consideri el tempo. ulloa [guevara], i-112: la vostra innamorata
era di meravigliosa vertù. xjlloa [guevara], ii-266: le insegnai a far
né rimembrar si ponno. ulloa [guevara], i-116: i vecchi, avendo
usavano di fare i pasti. ulloa [guevara], i-62: il banchetto o
al posto del colpevole. ulloa [guevara], ii-21: io pago il pasto
di tutto '1 mondo. idem [guevara], ii-124: io mangiai il
e nel suo dialogo. ulloa [guevara], iii-96: gregorio nel pastorale dice
palesemente, apertamente. ulloa [guevara], iv-43: la esperienza il manifesta
tollerabile, accettabile. ulloa [guevara], ii-150: scrivendomi con tanta pena
paté le membra avverse? ulloa [guevara], ii-49: se 'l mare non
sonno si padisce meglio. ulloa [guevara], i-116: 1 vecchi,
12. prov. xjlloa [guevara], i-2: l'uomo ch'è
poesie per l'ordinario. ulloa [guevara], 1-88: stanco da i
dove si possa accendere. idem [guevara], ii-153: appresso alle quali
a bestemmiar si volta. zjlloa [guevara], ii-232: ricordatevi, signore,
non ha lingua da difenderla. ulloa [guevara], iv-55: il ius delle
e a mezzanotte il sole. xjlloa [guevara], i-99: quello c'ha
entrare in casa di lot. ulloa [guevara], ii-146: ogniuna di quelle
. ant. cartapecora. ulloa [guevara], i-35: nelle pietre scrivevano con
alla loro prima istruzione. ulloa [guevara], iv-103: quel pedante spartano,
è una cattiva cosa. ulloa [guevara], ii-234: privilegio de'vecchi
va di mal in peggio. ulloa [guevara], ii-195: quello diventa scoria
-rifl. ulloa [guevara], ii-216: credimi, maestro mio
tirano sino al sangue. ulloa [guevara], i-144: all'innamorato ignorante
pelato sull'osso). ulloa [guevara], i-113: se fa quello che
pel liccia. uttoa [guevara], ii-239: ponno ancora [i
dal pericolo dei peloponnesi. ulloa [guevara], i-154: undici anni dopo la
nella inclinazione loro naturale. ulloa [guevara], i-71: quando la pena eccede
gli me gli ha rasciugati. ulloa [guevara], i-214: non posso nascondere
presa de la argiva io. ulloa [guevara], iv-61: uno de'quali
lume detracto e tolto. ulloa [guevara], iv-179: pensiamo poco e consideriamo
alle anime nell'oltretomba. uttoa [guevara], i-218: molti ricchi..
trattazione. ulloa [guevara], iii-56: sarebbe grandissimo bene
penetrar un solido diamante. xjlloa [guevara], iv-132: se fosse tanta la
il caldo lento penetra tossa. ulloa [guevara], i-116: i vecchi,
l'infelice novella a roma. ulloa [guevara], ii-78: la cattiva lingua
taro i peni / primieramente. ulloa [guevara], i-74: la potentissima
sol dio qual si conviene. ulloa [guevara], iii-139: alle volte
penna, 1 piumaccio. ulloa [guevara], ii-238: ponno portare..
tua opera di cera. ulloa [guevara], i-35: nelle pietre scrivevano con
con aspetto meditativo. ulloa [guevara], ii-162: voi, damigelle,
conseguimento di uno scopo. ulloa [guevara], iv-5: per questa cagione debbe
reverenzia della beatissima ternitade. ulloa [guevara], ii-44: cristo salvator nostro
falso che ci fa sparlare. ulloa [guevara], ii-12: molte più sono
importanza e rilevanza. ulloa [guevara], i-149: su la casa nella
vanno per essa sono fermi. ulloa [guevara], i-72: molte cose fa
secolo non si converrebbe? ulloa [guevara], ii-33: sarà peravjentura buono
dimostra torcendo la testa. ulloa [guevara], iii-36: ad altri uomini
tutti conceduti da dio. ulloa [guevara], ii-9: ecco che 'l furor
fa perdere l'onestà. ulloa [guevara], i-81: è così gran cosa
una civiltà). ulloa [guevara], i-74: la potentissima roma mai
s'era perduta in italia. ulloa [guevara], ii-204: vogliovi qui referire
le biade e li marzadelli. ulloa [guevara], ii-51: il grano di
perderà colle sue ricchezze. ulloa [guevara], i-209: se ella avesse voluto
l'alma sua si perde. ulloa [guevara], ii-84: molti in israel
spogliarsene e restarne priva. ulloa [guevara], iv-3: ha da fuggir
andammo e con tormento. ulloa [guevara], iv-12: ti affaticaste per
erdonare a'vinti. ulloa [guevara], i-3: al gran giulio
stimoli de l'amore. ulloa [guevara], i-194: la morte..
, tempo da perdonare. jjlloa [guevara], i-216: il vincere è cosa
insieme da pigliare il perdono. ulloa [guevara], iii-169: avanti che y1
'altro perdurable e cielestiale. ulloa [guevara], iv-187: eternamente ha ordinato
si ritruova né si ritruoverrà. ulloa [guevara], ii-246: le lagrime
, il credito perduto. ulloa [guevara], ii-176: il che facendo,
medici ne lussino cacciati. ulloa [guevara], 11-68: il monaco fuor
e commutar gli voti. ulloa [guevara], 1-67: ne i peregrinaggi di
per voto o penitenza. ulloa [guevara], i-67: non intende poco né
, alla mente. ulloa [guevara], i-101: la eccellenza vostra è
, ecc.). ulloa [guevara], ii-143: questo nostro problema è
novella e peregrina mostra. catzelu [guevara], i-53: quivi l'inimicizie sono
poche e selezionate persone. xjlloa [guevara], i-101: la eccellenza vostra è
e massimamente questa ritengono. catzelu [guevara], ii-ii: tutte quelle cose
perfetto da ogni parte. catzelu [guevara], ii-160: quivi vi mando un
fussi uno perfetto religioso. catzelu [guevara], ii-38: un uomo perfetto
! de le monete mie. ulloa [guevara], iii-153: poco avanti la
gravi e molte tribulazioni. catzelu [guevara], ii-36: ancor che la perfezzion
tutta perfumata a noi. ulloa [guevara], iii-162: tutti i sorici e
, provoca el menstruo. catzelu [guevara], i-156: degna di lode è
e carta e pergameno. catzelu [guevara], ii-195: se 'vostri
/ gambaro cotto rosso. catzelu [guevara], ii-232: il pergamo è
di fede e pergiuro. catzelu [guevara], i-85: avea comandato l'imperatore
poi pericolati molto miserabilmente. catzelu [guevara], i-58: se ben permette
, rimaso ne sono. catzelu [guevara], ii-180: era ambiziosa e presuntuosa
volgeranno pure il capo. catzelu [guevara], 1-88: vedendomi perir di
adomarlo e per arricchirlo? catzelu [guevara], ii-102: le gocciole che
punire i peccati del popolo. ulloa [guevara], iv-185: quelle parole di
per fiorino piccoli di mio. catzelu [guevara], i-18: il loro traffico
dare licenzia al signore ruberto. catzelu [guevara], ii-214: non è nel
dove fu perpetrato tanto male! catzelu [guevara], ii-233: molti si asterrebbero
gli offici sieno continuati. catzelu [guevara], i-142: volendo che l'amor
salsa era la minestra. ulloa [guevara], iii-162: il cascio,
il ciel con pluvia. ulloa [guevara], iv-69: molto più nuoce e
pretese continue ed eccessive. catzelu [guevara], ii-148: mi seguita e mi
e loro acerrimo perseguitatóre. ulloa [guevara], iv-11: iddio...
rovina di uno stato. catzelu [guevara], i-73: parlando con verità non
modo di vita). catzelu [guevara], i-178: ad un cavalliero il
un nume sol s'adora. catzelu [guevara], ii-128: amando lo spirito
avere e nella persona. catzelu [guevara], ii-144: doveste andare al
'l busto in terra resta. catzelu [guevara], i-214: vi sarebbe
scontro diretto; duello. catzelu [guevara], ii-172: ritrovasi...
, ai preti le chiese. catzelu [guevara], i-48: la prima genitura
ragionamento. -scandalizzare. catzelu [guevara], ii-221: perturbate quelli che son
grave irregolarità fisiologica. catzelu [guevara], ii-58: la propria volontà traditrice
può dir l'uomo. catzelu [guevara], ii-169: alcuni matrimoni si
coltello davano 506 galline. catzelu [guevara], 1-8: il spasso e
gli coquono nel forno. catzelu [guevara], i-53: per grazia d'iddio
chi avessero a fare. ulloa [guevara], iii-166: a pena ha reso
sociale, tributario. ulloa [guevara], iv-59: le leggi mettano peso
nui li abbiamo a raconciare. catzelu [guevara], i-120: dice nello apocalipsi
l'ozio e la quiete. catzelu [guevara], ii-12: sei giusto,
misura: molto parcamente. catzelu [guevara], ii-212: ora ch'io son
.): insufficienti. catzelu [guevara], i-33: quelli che il mondo
: omosessualità, sodomia. catzelu [guevara], i-16: il vizio pessimo era
in errore, ingannevole. ulloa [guevara], iv-69: o quanto pieno è
componitore di quest'opera matteo. catzelu guevara], i-226: un uomo ch'è
la nostra total pestilenzia. ulloa [guevara], iv-113: non v'è pestilenza
(un malanno). catzelu [guevara], i-81: voi dite che per
, entrò ne lo egitto. catzelu [guevara], ii-245: questa arabia petrea
, il vecchio ricardato. catzelu [guevara], i-176: gran piacere si sente
lo pettinava senza pettine. catzelu [guevara], i-168: tal volta..
di aculei metallici. ulloa [guevara], iii-36: alcuni faceva scorticar vivi
di aculei metallici. ulloa [guevara], iii-36: di questo modo scorticati
-segmento di corda. catzelu [guevara], i-145: in che modo farà
quali affogano mangiate insiememente. catzelu [guevara], ii157: colui che a
astolfo a un tratto. catzelu [guevara], i-23: se qualcheduno d'essi
soddisfazione, di approvazione. catzelu [guevara], i-117: piacesse ad iddio,
note in dura scorza. catzelu [guevara], i-32: la proprietà dell'amore
pure furono governate piacevolmente. catzelu [guevara], ii-153: sottì- ussimamente si
lo dolore della piaga. catzelu [guevara], i-87: la infirmità del
piaga de la mutolaggine. catzelu [guevara], ii-8: ecco che 'l furor
la piola overo piagna. catzelu [guevara], ii-132: gli antichi filosofi
creatura è nata piange. catzelu [guevara], i-214: tra tutti li animali
tute pianzeva molto duramente. ulloa [guevara], iv-io: dì e notte
quel ch'io era. catzelu [guevara], i-107: volendo parlare di
fate voi questa faccenda piana. catzelu [guevara], i-32: la proprietà dell'
non sia ardito di torglile. catzelu [guevara], ii-45: per altissimo misterio
basiliche. ulloa [guevara], iii-78: in quel luogo fu
con la particella pronom. ulloa [guevara], iii-114: subito la chiesa tornò
quali gettano la terra. catzelu [guevara], i-216: gli ebrei sepelivano i
, scudelle né scudellini. ulloa [guevara], iii-160: è privilegio di galea
: fra la gente. catzelu [guevara], i-92: il giorno nel quale
de l'uscio picchi. ulloa [guevara], iii-145: mi par..
suo picciolo tempo non richiedea. catzelu [guevara], ii-140: da picciola età
morte / et allo ferito. catzelu [guevara], ii-26: col nostro dio
(una lettera). catzelu [guevara], i-146: questa lettera vi mando
sostenersi nel cammino. ulloa [guevara], iv-34: siate occhio al cieco
prenderlo a calci. catzelu [guevara], i-168: talvolta...
non voglion piegarsi i cavallieri. catzelu [guevara], i-48: un uomo di
ordine de le pregierie. ulloa [guevara], iv-119: se prima non dava
piezo di ditto vendramin. ulloa [guevara], iv-119: io, che mi
nostro empio voler rendea perfetto? catzelu [guevara], ii-30: circa i piedi
da parte di dio. ulloa [guevara], iii-6: non fu mai alcuno
modo innocuo, inoffensivo. ulloa [guevara], iii-169: il mare molto più
un evento sacro. ulloa [guevara], iii-88: pietosamente si crede,
mio mal non giri. ulloa [guevara], iii-15: la pietra o il
-pietra acate: agata. ulloa [guevara], iv-155: leonardo camillo nel trattato
. -primogenitore. catzelu [guevara], ii-126: sopra la prima pietra
tempo è da spargerle. catzelu [guevara], ii-139: i doni spezzano le
e un'altra. catzelu [guevara], ii-158: sappiamo...
piete o senza. ulloa [guevara], iii-162: e privilegio di galea
quaresima / mi confessa. catzelu [guevara], ii-145: vedrete la dominica
che li riguarda. ulloa [guevara], iii-160: se il passaggiero volesse
ferma senza lassarla più andare. catzelu [guevara], 1-8: lo spasso.
ostili o di disgusto. catzelu [guevara], i-169: se nei prìncipi la
piccinino e 4300 cavalli. catzelu [guevara], i-41: il gran pompeo scrivendo
con questo cibo lievissimo? catzelu [guevara], i-54: questa villa di medina
10. prov. catzelu [guevara], 11-66: la pignatta che bolle
spiacevoli; un ipocrita. ulloa [guevara], iv-170: sono in fine come
ornai noto per fama. catzelu [guevara], i-3: quattro imperatori sono
furono purgate e consunte. catzelu [guevara], ii-188: dio disse in ezechiel
ed altri edifici pubblici. catzelu [guevara], i-104: il tetto era tutto
i tetti che non piova. catzelu [guevara], i-104: il tetto era
che basti per ciascheduno dì. catzelu [guevara], ii 133: iddio.
che più ci aggrada. ulloa [guevara], iv-80: ha in testa un
avendoli truovati, li poliscono. ulloa [guevara], iv-157: il piropo o
un bel giardin ombroso. catzelu [guevara], 1-61: gli mettono dinanzi
anco in pitime cordiali. catzelu [guevara], i-156: degna di lode è
la malanconia per gli orecchi. ulloa [guevara], iii-12: le donne tosto
che giacea al tormento. catzelu [guevara], u-11: molto più sono quelle
può avere riguardo ragionevole. catzelu [guevara], ii-4: non disse cristo
. intr. prudere. atzelu [guevara], ii-225: si veggono tal volta
loro ogni vecchia macula. ulloa [guevara], iv-22: o signore, io
al gran soggetto eguali. catzelu [guevara], ii-119: i meriti nostri non
fine gettonimi sull'inghilterra. ulloa [guevara], iii-162: tosto che fa un
ogni cosa tornerebbe amarissima. catzelu [guevara], ii-io: col suo sangue si
-sm. pievano. ulloa [guevara], iii-4: se voi, monsignor
un pugnale in mano. catzelu [guevara], i-12: tra i plebei e
bellissima e molto accorta. catzelu [guevara], i-97: tra la gente commune
l'anime de'dannati. ulloa [guevara], iii-175: chiamarono nettuno dio
lei, superbia basta. catzelu [guevara], i-226: un uomo qual è
poco: stimare scarsamente. ulloa [guevara], iv-32: molto è sprezzato e
manchi poi ne'sui. catzelu [guevara], ii-46: diss'egli: lascia
fili) trovò alessandria. catzelu [guevara], i-219: non solamente basco
senso del decoro. ulloa [guevara], iv-7: sappiamo che, secondo
. -sostant. catzelu [guevara], ii-156: essendo voi tutte le
sobriamente raffinato nel vestire. catzelu [guevara], i-203: di queste tre donne
obbligo di legge. catzelu [guevara], i-222: comandò...
annulare, l'auricolare. ulloa [guevara], iv-155: in tutte le dita
suoi esser suo parto crede. ulloa [guevara], iii-144: la cicogna.
anima mia non è polluta. ulloa [guevara], iv-58: david non perdé
è diseguale e formicolente. catzelu [guevara], i-226: se questo tale si
ch'e'fosse morto. catzelu [guevara], i-159: determinai in quel
estetica o morale. catzelu [guevara], ii-52: è tanto delicato il
scossa la polvere. catzelu [guevara], i-175: alcune donne,
a voi è in appiacere. catzelu [guevara], ii-253: giurate e spergiurate
sentia la pompeana tuba. catzelu [guevara], i-12: quella legge..
che la testa bianca. catzelu [guevara], ii-173: questa guerra civile
più pompose vestimenta teneva. ulloa [guevara], iii-170: si faccia alcuna vesta
. ridicola e stomacosa. ulloa [guevara], ii-53: che un monaco
che vi rimasono morti. catzelu [guevara], i-125: alessandro magno,
inanzi agli altri varca. ulloa [guevara], iii-167: il vento settentrionale
non confermato da loro. catzelu [guevara], i-74: l'auttorità, la
per rallegrarsi il cuore. ulloa [guevara], iv-159: lo smeraldo che mi
. laico, secolare. catzelu [guevara], ii-43: così come nell'arca
beati in paradiso. ulloa [guevara], iii-154: dio non creò l'
in firenze cosimo de'medici. catzelu [guevara], i-73: parlando con verità
prossima a morire. catzelu [guevara], i-no: i vecchi come voi
nell'italia già dall'egitto. ulloa [guevara], i-156: in remunerazione di
'porta'e non 'uscio'. ulloa [guevara], 111-86: unto con quella
verso noi or sia piatosa. ulloa [guevara], iv-127: o veramente gloriosa
entri di me pietade alcuna. catzelu [guevara], ii-62: alle porte del
morale o religioso. ulloa [guevara], iv-62: il primo male è
una stagione). catzelu [guevara], i-121: la pestilenzia ci comincia
viva entro la mente. catzelu [guevara], i-75: se alla sensualità vogliamo
poi per molti secoli. ulloa [guevara], iii-171: quando si altera il
in portarlo e allevarlo. catzelu [guevara], i-134: parlando communemente di
cavallo la volta sua. ulloa [guevara], iii-169: il mare molto più
un titolo). catzelu [guevara], i-4: questo nome d'imperatore
e l'amore di dio. ulloa [guevara], iv-62: licenziati i portieri
guardassi dall'armata portogalese. catzelu [guevara], i-61: d servigio, che
padre gli ha lasciata. catzelu [guevara], ii-28: axa ne'prati
ch'era ducati 12 milia. catzelu [guevara], i-92: trovarete ancora alcuni
volontario, attivamente. ulloa [guevara], iv-91: la ingratitudine si può
è legge 'mere'positiva. catzelu [guevara], ii-129: chiamasi legge positiva
. -disporre nuovamente. ulloa [guevara], iii-89: abbiamo da ritornar nel
secondo la tua possibilità. catzelu [guevara], ii-234: il valor nostro,
avere per l'occupazioni. ulloa [guevara], iii-162: tutti i sorici
serviva di quel pecoraio. catzelu [guevara], i-205: ella a quanti potea
ella non ripugna potentissimamente. ulloa [guevara], iii-114: subito la chiesa
mio e mi raccomando. catzelu [guevara], i-103: dio sa ben il
dormire in una cassa. catzelu [guevara], ii-229: vivono poveramente per morir
-che dà poco nutrimento. ulloa [guevara], iv-70: se tu volessi adulare
denari fuon di quella provincia. catzelu [guevara], 1i-129: chiamasi legge positiva
con la sua donna praticando. catzelu [guevara], i-102: plutarco et aulo
si vede il medesimo. ulloa [guevara], iv-23: la orazione del giusto
la cosa che segue. ulloa [guevara], i-216: questo solo si
dal lavoro ordinario. catzelu [guevara], i-97: agli servitori e paggi
pericolo se li domandava. catzelu [guevara], ii-69: sia uno animai tanto
meriti di una persona. catzelu [guevara], i-183: siate certo che la
illustrissimo e precordialissimo consorte. catzelu [guevara], i-57: reverendo e precordial
tossono buoni e beati. catzelu [guevara], ii-44: quell'anima ch'è
sapere d'essere predestinato. catzelu [guevara], i-107: tentazioni, fame
frate suo grandissimo amico. catzelu [guevara], i-30: mi udì l'altro
predicatore delle geriti). ulloa [guevara], iv-57: così il comanda il
dei frati minori cappuccini. catzelu [guevara], ii-23: quantunque un uomo sappia
: dimostrami la faccia tua. catzelu [guevara], i-26: augusto, tito
, la dignità. catzelu [guevara], ii-76: ritrovandosi il re david
bugia in pregiudicio altrui. catzelu [guevara], ii-117: quando il demonio gli
né parte dello abito. catzelu [guevara], ii-32: alle volte più conto
affermativa conclusione ci produrranno. catzelu [guevara], i-102: sopra quello che
come più preeminente eletto. catzelu [guevara], ii-104: sia un uomo
uffici preeminenti nel regno. catzelu [guevara], i-186: li uffici preminenti si
privile- gio) - catzelu [guevara], i-199: coli uomini quai se
in cui è posseduta. catzelu [guevara], ii-217: di quanta preminenzia sia
una determinata cittadinanza. catzelu [guevara], i-n: di tutte queste preminenzie
il lato stesso. catzelu [guevara], i-178: vostra eccellenzia anco mi
, che distingue socialmente. catzelu [guevara], i-76: sepellirsi uno dentro delle
importanza e responsabilità. catzelu [guevara], i-76: questo ufficio era tra
assorbire una sostanza. catzelu [guevara], i-34: mi dette una lettera
scoprire i suoi pensieri. catzelu [guevara], i-118: quando il sol va
governarsi sempre con prudenzia. catzelu [guevara], ii- 252: grandissima è
impiccato per lo becco. catzelu [guevara], i-182: la vostra mula.
, ma un papa. ulloa [guevara], iii-140: dove vidde la spa-
imagini, provisioni pubbliche. catzelu [guevara], i-63: rallegrami assai della
al governo de'popoli. ulloa [guevara], iv-56: ci sono alcuni così
. { { ulloa [guevara], iv-60: la legge si fonda
cioè di nascondere l'arte. ulloa [guevara], iii-8: poco gioverà,
preterirà pur una giota. catzelu [guevara], ii-226: quello che [i
-rettore; governatore. ulloa [guevara], iii-41: sua maestà comandarà a'
e del prevalicator della legge. catzelu [guevara], ii-116: non senza gran
grado della sua obbedienza. catzelu [guevara], ii-54: le cose della
di una circostanza avversa. ulloa [guevara], ii-4: la guerra è veramente
il popolo si sollevò. catzelu [guevara], ii-29: non è da piccoli
oli ed unguenti odorati. catzelu [guevara], ii-125: se tu offerirai le
che le ha concessi. catzelu [guevara], ii-125: nel conspetto divino più
rondinelle edificò sue case. catzelu [guevara], i-143: poi che voi fosti
benefici). catzelu [guevara], i-116: non posso denegare che
giuramento al fratello minore. catzelu [guevara], i-165: tra li antichi uomini
; privilegio; primato. catzelu [guevara], ii-13: tolse dio la prima
su di essa). ulloa [guevara], iv-162: principale si chiama ciò
di dire altro. ulloa [guevara], ii-242: quello che un amico
esser il principato civile. catzelu [guevara], ii-204: i principati tirannici
verrebbe belzebù principe nostro. ulloa [guevara], iv-46: le rivelazioni de'demoni
a beneplacito del principe. catzelu [guevara] ii-87: se ben la gloriosa
, una capacità). ulloa [guevara], iii-46: se gli indeboliscono [
, celebrare; ricompensare. catzelu [guevara], i-104: le matrone romane dettero
potenze varie e mutabili. catzelu [guevara], ii-226: privilegio de'vecchi è
al tempo i privilegi. catzelu [guevara], u-192: il primo privilegio,
vie percuoteno chi ci vive. catzelu [guevara], i71: plutarco dice che
-mettere alla prova. ulloa [guevara], iv-25: per questo fu concesso
che mi vieta apalesarla? catzelu [guevara], ii-9: dio non fa
(un sintomo). ulloa [guevara], ìii-48: bisogna sapere se la
le petizioni del re. catzelu [guevara], i-12: quello che ora noi
verecondia, impudicamente. ulloa [guevara], iv-2: molto più [le
preti selvaggi, inselvatichiti? catzelu [guevara], ii-38: un uomo perfetto fa
-dedito alla prostituzione. catzelu [guevara], ii-234: non si sdegnò dio
estens. confessione religiosa. ulloa [guevara], iii-17: io, signora,
ciò che avverrà. catzelu [guevara], ii-a: questa tanto alta profezia
, dell'oggetto interno. catzelu [guevara], ii-9: questa tanta alta profezia
/ dal bosco tutto. catzelu [guevara], i-82: regnando romulo in roma
profetizò assaf cosse venute. catzelu [guevara], i-83: questa sibilla delfica
, dell'oggetto interno. ulloa [guevara], ii-10: questa tanta alta profezia
avenien, dice la storia. catzelu [guevara], ii-85: molti nella legge
particolarmente versato, esperto. catzelu [guevara], ii-129: chi non sarà teologo
pene ampie e profonde. catzelu [guevara], 1-81: per infermar l'
anch'egli e faceva. ulloa [guevara], iii-93: l'unigenito figliuolo
, ancora profummi cattivi. catzelu [guevara], ii-256: trecento anni stette roma
cose alte e celeberrime. catzelu [guevara], i-166: ancora sarà salutifero
con la man tesa. catzelu [guevara], i-170: le donne..
proibito o de carte. catzelu [guevara], ii-51: ladro corsaro è quel
dell'astinenza dalle carni. ulloa [guevara], iii-166: mangiano carne di quaresima
cogliere i frutti. catzelu [guevara], ii-150: adam peccò mangiando del-
, impacciato; irresoluto. catzelu [guevara], i-136: dicono che sete lungo
a'tuo'ben ladre. catzelu [guevara], i-61: il banchetto o pasto
di un uomo). catzelu [guevara], i-109: in così lungo seculo
cartafilati ornati a minio. ulloa [guevara], iii-145: gregorio, scrivendo
gesù cristo. catzelu [guevara], ii-44: del messia promesso nella
. -sostant. ulloa [guevara], iii-83: allora ridderò i nostri
che ha promesso cristo. catzelu [guevara], ii-36: quattro cose comandò iddio
non sapeva che fare. catzelu [guevara], i-162: se i matrimoni dei
-disus. prognosi medica. catzelu [guevara], i-152: ippocrate...
virtù dove pervenir doveva. catzelu [guevara], ii-81: la presente prosperità
sintomi più comuni. catzelu [guevara], i-100: volete ora, signor
in chi te le dice. catzelu [guevara], ii-142: era elegante nella
di suoni). catzelu [guevara], ii-197: poi che la lingua
desidera una certa dispensa. catzelu [guevara], i-34: si comandava che non
dtre una ragionevole inequdità. catzelu [guevara], ii-69: ogniun di noi
velo, il santuario. catzelu [guevara], ii-149: questo luogo, dove
il suo concupiscibile appetito. ulloa [guevara], i-106: ho proposto di emendare
proprietà in molte cose. catzelu [guevara], i-151: se n'andò [
si devono dunque chiamar comodi. catzelu [guevara], i-32: la proprietà dell'
. - anche sostant. ulloa [guevara], iii-40: se vogliamo confessare il
dolga con l'ambasciatore. ulloa [guevara], iii-7: sentenza di morte
annullerannosi le carte tue. ulloa [guevara], iii-58: è chiaro che le
dello dio del cielo. catzelu [guevara], ii-16: l'uomo caritativo.
che bene ve plaga. ulloa [guevara], i-163: io accetto e provo
, una dottrina). catzelu [guevara], i-201: qui vi mando alcune
e detestare la tirannide. catzelu [guevara], 11-68: la morte e la
la caravella col soccorso giungesse. ulloa [guevara], iii-162: il cascio,
, / andrà facendo. catzelu [guevara], ii — 1: cristo non
, come voi siete. catzelu [guevara], h-i: la scrittura sacra
cose nel suo fine. catzelu [guevara], ii-i: tra le virtù cardinali
di prusa). catzelu [guevara], ii-249: avendo regnato ventiotto anni
ogni sua azzione amorosa. catzelu [guevara], ii-33: tanto publicamente sono
spero in te pur signore. ulloa [guevara], iv-130: l'evangelista dice
mondana o di società. catzelu [guevara], ii-154: a donna francesca di
], ii-154: a donna francesca di guevara damigella della regina e sorella dell'autore
diventare di pubblico dominio. catzelu [guevara], ii-76: niente altro è tutte
che non solevano essere. catzelu [guevara], ii-37: entrare un uomo nella
verrà pietà al diavolo. catzelu [guevara], i-71: i flagelli, bastonate
eccessivamente tirchio, avaro. catzelu [guevara], ii-27: tutti quelli che in
raffinato nel vestire. catzelu [guevara], ii-142: di questa laida scrivono
parole pungenti e maliziose. catzelu [guevara], ii-32: sarà egli peraventura
lungamente penato per acquistare. ulloa [guevara], iii-136: a tutti dua ci
non era ancora venuta. catzelu [guevara], i-71: quelli [rei]
punta della spalla istanca. ulloa [guevara], iv-36: essendo all'altare,
non si potevano muovere. ulloa [guevara], iii-167: le corde
gli era stato detto. catzelu [guevara], ii-9: questa tanto alta profezia
-con sineddoche. catzelu [guevara], ii-188: un cuore frescamente punto
espedire presto li negozi suoi. catzelu [guevara], ii-29: li punti di
, ma appressa sara 2772. catzelu [guevara], i-24: tre opinioni sono
a necessità ricorrenti). ulloa [guevara], iv-54: alcune volte adempirsi puntualmente
purezza improntisi d'avere. ulloa [guevara], iv-5: debbe procacciar la
meza dramma di questa polvere. ulloa [guevara], ul-46: 1 vecchi.
la dispone a ingravidarsi. catzelu [guevara], ii-235: se non vi tenete
speran rivederti nel tuo regno. catzelu [guevara], i-180: quando iddio ci
; candido, immacolato. catzelu [guevara], ii-51: contentarsi un religioso di
sarebbe come un purgatorio. ulloa [guevara], iii-163: a colui che dimandasse
ant. fanciullezza. ulloa [guevara], iii-124: questa è la età
mio fedele amor conoscerai. ulloa [guevara], iii-117: in latino 'pue-
indurrà giammai ad ascoltarli. ulloa [guevara], iv-35: o quanto vile,
spesso come gli stagni. ulloa [guevara], iii-12: de'quattro elementi:
alcuna tela sottile. ulloa [guevara], iv-26: il medico sa che
'il putto risuscitato '. catzelu [guevara], i- 222: andarsene via
era dimostrato, tanto imparava. catzelu [guevara], i-23: uccisero tutti gli
ardente né puzzerà tanto. catzelu [guevara], ii-47: la natura della candela
ditella e dell'aniinaia. catzelu [guevara], i-167: alla moglie di tuscide
da tale né da quale. catzelu [guevara], i-172: lamentasi che.
difenderlo da sì potenti mali? ulloa [guevara], i-192: al signor comendatore
gli moreno le mogli. idem [guevara], iii-29: nella lettera mi fa
qualmente: ecco che. catzelu [guevara], i-117: ecco...
potrà col compasso trovarle. catzelu [guevara], ii-212: molto attentamente parla
anche in frasi esclamative. catzelu [guevara], ii-58: o quanti e quanti
quanto veder del mondo. catzelu [guevara], ii-205: non può esser cosa
piu non ne capevano. catzelu [guevara], ii-45: il benedetto giesù,
di un corpo umano. ulloa [guevara], iv-64: alcuni quando non hanno
pertiche incirca di larghezza. catzelu [guevara], i-83: questa sibilla..
partic. giudiziaria. catzelu [guevara], i-13: egli medemo [licurgo
concessa da dio. catzelu [guevara], ii-219: avete per aventura da
drieto alla scienzia stento. catzelu [guevara], i-72: l'intento mio non
. beneficio, giovamento. catzelu [guevara], i-214: vi sarebbe di gran
di mille e cinquecento botte. idem [guevara], iii- 166: il
giorni; quintana. catzelu [guevara], i-156: degna di lode è
solvigione della sua domanda. catzelu [guevara], i-3: quattro imperatori sono
classe equestre romana. catzelu [guevara], i-n: i gentiluomini e cavallieri
tale dissertazione. ulloa [guevara], iv-38: aspettare tale deliberazione divina
« 'l maladetto? ». catzelu [guevara], ii-162: disputando un'altra
rab- ino capo. catzelu [guevara], ii-162: in quella disputa che
re alfonzo non posa. ulloa [guevara], iv-102: pausania, prencipe di
impedire la raccolta delle biade. catzelu [guevara], ii-2: in un tempo
quello che reca l'epopeia. ulloa [guevara], iii-13: l'animo nel
la raccomandavano al diavolo. catzelu [guevara], i-144: l'uomo avaro.
indirizzare un'esortazione. catzelu [guevara], i-52: avemo parlato alcune cose
la substanzia del cuore. catzelu [guevara], ii-45: più ci farà
. -a fondo. catzelu [guevara], ii-148: volendo che questa parola
. -rifl. catzelu [guevara], ii-55: tu che vieni alla
un ordine religioso). catzelu [guevara], ii-44: poi che questo ordine
. prendere un raffreddore. catzelu [guevara], i-75: mi disse che per
, sbattuti e offesi. catzelu [guevara], i-115: gli vecchi,
. ant. raffreddamento. catzelu [guevara], 1-81: minor male è sudare
ei vedrebbono la vittoria certa. catzelu [guevara], i-71: 1 privilegi della
il dominio di sé. catzelu [guevara], ii-32: questa pare più tosto
, senza mostrar ragione. catzelu [guevara], 1-6: 1 re avranno a
donde venne e dove andò. catzelu [guevara], i- 110: la
-a proposito. catzelu [guevara], ii-203: molto bene e ragionevolmente
. citato, menzionato. ulloa [guevara], iii-147: plutarco...
un ramo di stoltizia. catzelu [guevara], i-192: io creggio ch'ogni
insegna o come simbolo. ulloa [guevara], iv-80: un'altra medaglia.
(un peccato). catzelu [guevara], ii-152: i peccati che sono
(una notizia). ulloa [guevara], i-54: alfonso di spinel mi
par potrebbe la novità. catzelu [guevara], ii-139: questo vostro problema è
. consumato dal lavoro. catzelu [guevara], ii-100: sono cinque giorni ch'
e non sia rasa. catzelu [guevara], i-33: quelli che il mondo
via subito per forza. ulloa [guevara], iv-80: nel roverscio si veggono
ratto e la formica. catzelu [guevara], 1-8: il spasso..
assai rauchi e deboli. ulloa [guevara], iii-12: l'uomo c'ha
italia si chiami ravanello. ulloa [guevara], iii-162: se per aver mangiato
ne hanno una tale. catzelu [guevara], 1-78: il grand'èrcole tebano
magi: l'epifania. catzelu [guevara], i-3: ritrovandomi in casa di
procede con queste regole. catzelu [guevara], ii-152: nel secondo libro
o fra stati. catzelu [guevara], ii-172: ritrovasi...
pregio degno di re. catzelu [guevara], ii-172: ritrovasi...
di un farmaco. catzelu [guevara], i-157: ordinate le ricette che
fa il suo bisogno. catzelu [guevara], ii-227: privilegio de'vecchi
pasolini, 8-227: le parole di che guevara, reclamizzate dalla * folla 'studentesca
re- commandandose a dio. catzelu [guevara], i-33: niuno chiama cristo
una somma di danaro. catzelu [guevara], i-95: advertite, agli vostri
che piangere e sospirare. catzelu [guevara], i-74: se alla sensualità vogliamo
in spagna. catzelu [guevara], i-90: se lorenzo temporale è
a refrigerare quel fuoco ardente. catzelu [guevara], ii-242: non bastarono i
ritrarsi dalla mala vita. catzelu [guevara], ii-229: avendo essi [i
fu di stirpe regale. catzelu [guevara], ii-5: cristo era della tribù
organo di governo). catzelu [guevara], ii-138: subito ch'io ebbi
per mano di pochi. ulloa [guevara], iii-50: se le arme sono
mangiare e del bere. catzelu [guevara], ii-224: volendo vivere un
a particolari fini amministrativi. catzelu [guevara], i-222: comandò...
sempre in grandissimo favore. catzelu [guevara], i-83: romulo regnante,
alla sua sovranità spirituale. ulloa [guevara], iv-43: molto più peccano quelli
straordinarie infermità vi regnino. ulloa [guevara], iii- 124: virgilio
n'altro signor che cristo. catzelu [guevara], ii-37: fanno gran stima
e religioso- militari. catzelu [guevara], i-126: fece questo re un
corpo presa grandissima indisposizione. jjlloa [guevara], iii-23: se un cavaliero è
de la reina de anglia. catzelu [guevara], i-28: il re è
relligioso, l'altro incredulo. catzelu [guevara], i-155: religiosa cosa è
meno pregiato, scarto. catzelu [guevara], ii-65: fin che la chiesa
tordi] appetito di mangiare. catzelu [guevara], ii-46: la vesta,
alla dignità del reame. catzelu [guevara], ii-219: il profeta..
-in un attimo. catzelu [guevara], ii-13: se ben lentamente peccò
tutte le altre. ulloa [guevara], iv-126: la perseveranza è consumazione
replezione di assai cibo. catzelu [guevara], i-156: degna di lode è
uomo ne l'operare. ulloa [guevara], iv-56: gli uomini hanno tarmi
elettorato attivo e passivo. catzelu [guevara], i-9: il nome di re
dichiarato che cosa sia città. catzelu [guevara], i- 27: nella buona
nante. catzelu [guevara], ii-213: il mio principal intento
de'visconti di milano. catzelu [guevara], i-156: subito se ne
ed ella con lui. catzelu [guevara], il-61: ioseph, figliuolo di
li riprenda di gravissima riprensione. ulloa [guevara],
che vi volesse assaltare. catzelu [guevara], i-168: la donna che è
7-i-356: restati in pace. catzelu [guevara], ii-30: quando si partono
-con riferimento a dio. ulloa [guevara], iv-188: se il signore restasse
istituzioni di uno stato. ulloa [guevara], iii-21: vi doveste guardare da
del qual bisogno avea. catzelu [guevara], ii-243: o redentore dell'anima
[della figlia]. catzelu [guevara], ii-144: tra i prencipi troiani
cacciarlo con un venticinque. catzelu [guevara], i-186: poco o nulla avanzarla
feruto ristrinse insieme torme. catzelu [guevara], 1-88: nel tempo ch'io
non accresca in affanni. catzelu [guevara], i-205: fu questa laida
ad fame el iudicio. catzelu [guevara], ii-191: resumendo...
el benefizio per maleficio. ulloa [guevara], iv-43: jritribuivanmi e ritor-
figlio e spirito santo. ulloa [guevara], iv-131: egli è scritto:
e come e quando. ulloa [guevara], iv-87: il giudice, che
al discernimento divino. catzelu [guevara], ii-12: s'egli è vero
veneta, o sante deus! ulloa [guevara], iii-181: sua maestà
'n ritardar s'avanza. catzelu [guevara], ii-103: volete ancora ch'io
, intelligente. catzelu [guevara], ii-214: non già per esser
(un umore). catzelu [guevara], ii-229: avendo essi [i
prestata la libra il mese. catzelu [guevara], i- 182: con
sia obligato rigorosamente gastigargli. catzelu [guevara], i-190: io conobbi bene la
un corpo di nubi. catzelu [guevara], ii-170: la legge di cristo
in assenza de l'utile. ulloa [guevara], ii-103: io ben mi
, richiesto in matrimonio. catzelu [guevara], ii-156: essendo voi tutte le
arde perché è bona. catzelu [guevara], i-104: eravi ancora uno recet-
rilasciarle ai pazienti. catzelu [guevara], i-159: più uomini essi [
. -adagiarsi. catzelu [guevara], ii-122: ei [giovanni]
è riconciliato con dio. catzelu [guevara], ii-3: per pagamento d'esser
santo e dolce passaggio. ulloa [guevara], iii-161: si ricordi di raccomandarsi
invocazioni dirette alla divinità. catzelu [guevara], ii-26: o buon giesù,
a benefizio della libertà. catzelu [guevara], ii-85: dice cristo: venite
-appagarsi sessualmente. ulloa [guevara], ii-146: ogniuna di quelle donzelle
allo spicchio del sole. catzelu [guevara], i-57: con la lettera
, pigliando alcuna recreazione. catzelu [guevara], 1-8: le forze nostre sono
-sollievo da sofferenze. ulloa [guevara], iv-76: i cani..
-riportare in vita. catzelu [guevara], i-191: sarebbe una gran pazzia
e la perdita tua recuperare. catzelu [guevara], i-190: la perdita della
risposta a una domanda. catzelu [guevara], i-101: per cercar di torre
sua opera gli promise. catzelu [guevara], ii-235: se non vi tenete
che fu cosa molto ridicolosa. catzelu [guevara], i-143: samocrazio, nigidio
anche di tempi trascorsi. catzeìu [guevara], ii-30: quivi in questo nostro
ridondi sopra di voi. catzelu [guevara], ii-204: la colpa de'
] in geti di servitù. ulloa [guevara], iii-39: si son ridotte
-svolgere vita associata. catzelu [guevara], ii-190: più di mille cinquecento
. preferire, scegliere. tjlloa [guevara], ii-49: chiamansi religiosi per questo
che gli altri rifiutarono. ulloa [guevara], iii-8: le dignità della
volunter qui ve riceve. ulloa [guevara], iv-55: con artificioso cibo rifocilliamo
all'antica forma ridusse. ulloa [guevara], i-128: quattro anni dopoi
a provvedimenti di riforma. catzelu [guevara], i-195: non senza considerazione ho
sono fuore di dio. ulloa [guevara], iii-10: caminando io..
-riforma di un'istituzione. ulloa [guevara], iv-147: sono ancora le porte
munto cruciao in questa fiama. ulloa [guevara], ii-77: questo misero riccone
fisiologia antica). ulloa [guevara], iii-48: la sete è per
sangue ogni sua pianta. catzelu [guevara], ii-9: ei [gesù]
. -rifl. catzelu [guevara], ii-48: lo stato della religione
alla morte il vincitore orazio. catzelu [guevara], i- 185: è
e freddezza della morte. ulloa [guevara], iii-89: abbiamo da ritornar nel
carico della giustizia, rigorosissimi. catzelu [guevara], ii- 161: volendo
provoca sofferenza, doloroso. ulloa [guevara], iii-115: se riguardiamo bene,
o di interpretarla). catzelu [guevara], ii-214: le leggi gravi,
la formazione culturale. catzelu [guevara], i-173: 1 mariti abiano
/ né tanto saviamente rilevata. catzelu [guevara], ii-158: essendo io nato
uno stato). ulloa [guevara], iii-143: veggiamo per la sperienza
. inveire contro qualcuno. catzelu [guevara], ii-228: privilegio de'vecchi è
che la patisce. ulloa [guevara], iii-70: mentre che arrivava in
detta l'olio santo. catzelu [guevara], i-137: dove vederà qualche
? -rifl. catzelu [guevara], ii-175: ben so lamentarmi,
a la vat- taglia. catzelu [guevara], i-192: sarebbe una gran pazzia
consolazione e aiuto. catzelu [guevara], i-93: non è al mondo
ma io sarò remediatore. ulloa [guevara], iii-44: per le infermità
di remedio d'amore. catzelu [guevara], i-143: samocrazio, nigidio
. correggere di nuovo. catzelu [guevara], ii-146: nei cristiani nuovi trovo
ha a diventare nimico? ulloa [guevara], iv-23: non dimandate remessamente né
della corona di francia. catzelu [guevara], 1-6: il segno d'
coperto il raccolto. catzelu [guevara], i-144: di quello che più
altro che maggior male. catzelu [guevara], ii-211: gli allobri e gli
bisogno loro di fuori. ulloa [guevara], ii-49: chiamansi religiosi per questo
in modo de lacrime. ulloa [guevara], iv-26: egli riguarda e
, in una lingua. ulloa [guevara], l-ded.: quelli che ciò
convenia che nuova giostra. catzelu [guevara], i-72: a l'uomo matto
paraventura longhissimo di soverchio. catzelu [guevara], i-103: vi sono alcune persone
del beneficio ottenuto. catzelu [guevara], ii-32: il più delle volte
spagn. renegar). utloa [guevara], i-178: riniego io dell'amico
e rinegatore di cristo. ulloa [guevara], iv-42: il cristiano biastematore
(una virtù). catzelu [guevara], ii-201: dicono di lui i
spagn. renuevo). ulloa [guevara], iv-14: una [ignoranza]
adesso in mano de'preti. catzelu [guevara], ii-39: quello che non
cose ch'egli possiede. catzelu [guevara], ii-56: niente ti giova aver
altri il proprio onore. catzelu [guevara], ii-116: la fama e l'
dei dogmi religiosi. ulloa [guevara], iv-109: v. m.
una compagine militare. catzelu [guevara], ii-180: veggendo...
del torchio con l'aste. ulloa [guevara], i-118: se con tutte
riposano in alcuno appagamento. catzelu [guevara], i-81: il misero core quando
l'anima mia nello inferno. catzelu [guevara], i-118: come buon cristiano
'1 desiderio vi chiami. catzelu [guevara], ii-75: gli uomini ricchi,
-perdendo tempo. catzelu [guevara], i-45: in tempo che doveano
, ma paziente e riposata. catzelu [guevara], i-161: le qualità d'
uomini riposati in esercizio. catzelu [guevara], ii-181: come quelli [i
della natura, si quieta. ulloa [guevara], iv- 144: saranno privi
tu, sol magno icfdio. ulloa [guevara], iv-31: quando il sacerdote
. -aspetto. ulloa [guevara], iii-80: essendo il salvatore del
conferma di una convinzione. catzelu [guevara], i-188: la vostra lettera.
disputi e si reprobi. ulloa [guevara], iv-160: lasciando di riprobare la
vi protesto e riprotesto. catzelu [guevara], ii-225: un'altra volta e
repudiate / saranno dal signore. ulloa [guevara], ii-94: mille anni stette
riportarla all'originaria integrità. ulloa [guevara], iv-109: v. m.
questi tempi così vari. catzelu [guevara], ii-225: è la vecchiaia.
sensazione di bruciore locale. catzelu [guevara], i-156: degna di lode è
spiriti e li umori. catzelu [guevara], i-149: feci cercar quel-
al dominio straniero. catzelu [guevara], i-63: panicolo...
una risposta per lettera. catzelu [guevara], i-125: non vi è principe
anche, di dio. catzelu [guevara], ii-218: quali si abbino a
al risguardante e sapiente. catzelu [guevara], ii-204: non è tra '
tuttavia le azioni vostre. catzelu [guevara], ii-217: ri- sguardiamo molto
avere paura di qualcosa. catzelu [guevara], i-56: il re saul più
: e basta. catzelu [guevara], i-64: nelle audienze che darete
argomento in discussione). catzelu [guevara], ii5250: è impossibile che non
di un conflitto. catzelu [guevara], i-44: ben fatto è che
(l'orecchio). catzelu [guevara], ii-125: privilegio de'vecchi è
de la santa chiesa difensore. catzelu [guevara], ii-162: se non fosse
di porto di ravenna. catzelu [guevara], i-97: gli ufficiali e servitori
forte ne la battaglia. catzelu [guevara], i-134: la grecia ha le
porta a chi bussa. catzelu [guevara], i-179: adesso anco ch'essi
peccato, dalla colpa. ulloa [guevara], iii-91: della resurrezzione diciamo
caso a'me'bambini! ulloa [guevara], ii-237: privilegio de'vecchi è
me possi oggi aiutare. catzelu [guevara], ii-205: essendo tu,
di lazero suo fratello. catzelu [guevara], ii-14: la maddalena..
, le sue gesta. catzelu [guevara], ii-215: dovevi resuscitare le grandezze
resussitoe da i morti. ulloa [guevara], ul-87: il nostro salvatore morì
nuovamente una condizione spirituale. ulloa [guevara], iii-92: quanto alla efficacia del
(una malattia). catzelu [guevara], ii-228: privilegio de'vecchi è
medesmi, iniqui e scarsi. catzelu [guevara], i-80: l'uomo ch'
pericolo in che starno tutti. ulloa [guevara], i-57: con la lettera
ripropone alla considerazione. catzelu [guevara], ii-187: niente altro sono le
a stimolare la sensualità. catzelu [guevara], i-16: i bagni ismagriscono le
a compiere determinate azioni. catzelu [guevara], i-62: mi pare che 'l
riferimento a una tomba. ulloa [guevara], iii-86: la nostra sepoltura ha
e non la perdere. catzelu [guevara], i-82: ormai gli occhi si
anche con uso awerb. catzelu [guevara], i-172: ad ogn'ora gli
vergognose fra gli strani. catzelu [guevara], ii-156: voglio, sorella mia
visse sempre mai santamente. catzelu [guevara], i-16: non dovete ritornar dalla
un presupposto). ulloa [guevara], iv-74: l'adulazione ha il
da ritornare nel capo tuo. ulloa [guevara], i-178: se al marito
loro e cercano di ritornargli. catzelu [guevara], i-5: guarda bene che
-ricondurre alla famiglia. catzelu [guevara], ii-27: iacob dimandò a dio
polvere o in nulla. catzelu [guevara], ii-138: come m'hai fatto
anche per antifrasi). ulloa [guevara], iv-43: ritribuivanmi e ritomavanmi
benché egli dipoi si ritrattasse. catzelu [guevara], i-41: di una parola
io era molto giovine. catzelu [guevara], i-203: nelle tre tavole che
successo in un tentativo. catzelu [guevara], ii-166: ecco adunque, giudeo
truovi riva o fondo. ulloa [guevara], iv-236: anticamente caminavano i peccati
per la vita presente. catzelu [guevara], ii-219: quali si abbino a
zione de'maligni spiriti. ulloa [guevara], iv-46: le rivelazioni de'
e riverirlo per re. ulloa [guevara], iii-131: chiedono esser serviti
sede di istanza superiore. catzelu [guevara], i-65: sopra l'abbazia di
il pio lo fa. catzelu [guevara], ii-158: sia maladetto, scommunicato
. - anche sostant. jjlloa [guevara], iii-156: fece grandissime rubberie ne'
cocche di ro- diotti. catzelu [guevara], i-31: demostene tra gli ateniesi
estinguer volle se stessa. catzelu [guevara], i-183: quando morirà qualche
guerra, la rappono. catzelu [guevara], i-n: 'ius militare'chiamavano le
per le troppe maternità. catzelu [guevara], i-161: per volersi maritar gli
a qualcuno: sconcertarlo. ulloa [guevara], iii-143: e ben il vero
sospiri: sospirare disperatamente. catzelu [guevara], ii-78: roppe i cieli co'
grandissimo, quasi mortale. catzelu [guevara], ii-82: la passion di cristo
la collera: sfogarla. catzelu [guevara], ii-170: non è simil disperazione
. f f ulloa [guevara], iv-180: mardocheo, che s'
fai disonore a dio? ulloa [guevara], iii-130: per farsi eglino tiranni
d'uomo non contenente. uuoa [guevara], iii-84: le sue forze [
porco soffiava e roncheggiava. catzelu [guevara], ii-227: se [i vecchi
non vuole le scarta. ulloa [guevara], iii-164: tutti abbino libertà e
, camomilla e melilotto. ulloa [guevara], iii-169: procuri di purgar et
queste fuggitive umane rose. catzelu [guevara], ii-65: fin che la chiesa
a porre in letto. catzelu [guevara], ii-226: privilegio de'vecchi è
con una guardatura bieca. catzelu [guevara], i-81: gli uomini allegri e
avrò punto del fiato. catzelu [guevara], ii-i: il suo figliuolo.
rostito lo agnello pascale. ulloa [guevara], iii-164: è priarpino,
: forno forte affinché catzelu [guevara], 1-88: sopra a un sasso
ch'è con ulloa [guevara], iv-13: san bartolomeo fu scorticato
buon cappon od oca rosta. ulloa [guevara], iv-177: cristo nostro salvatore
che porta un'iscrizione. catzelu [guevara], i-217: fu messo questo rotolo
(una lettera). catzelu [guevara], i-225: vogliono da me la
(le viscere). catzelu [guevara], ii-79: nella ora medesima che
fronte rotto: impudentemente. catzelu [guevara], ii-144: a fronte rotto aver
, vivendo, si consuma. ulloa [guevara], iv-3: la lussuria dipreme
-atto di pirateria. ulloa [guevara], iii-156: molti altri furono molto
che si può corrumpere. catzelu [guevara], ii-27: questo ladrone..
per sé mai perire. catzelu [guevara], i-48: la prima genitura della
padrona lo avessi saputo. catzelu [guevara], i-169: in cosi lungo viaggio
con un pentimento tardivo. catzelu [guevara], ii-16: rubare in puerizia,
-che compie furti sacrileghi. ulloa [guevara], iii-3: ben sapete voi,
ruberie alla repubblica diedero. ulloa [guevara], iii-i56: il voler raccontar pienamente
. ant. russare. catzelu [guevara], i-63: i romani biasimavano scipione
o dal tempo. ulloa [guevara], iv-125: questa è virtù della
pan della cera ebbe gettato. ulloa [guevara], 1-88: il leone.
. urlare, inveire. catzelu [guevara], i-167: un uomo quando è
le figure né le lettere. ulloa [guevara], iv-188: la lima toglie
al figuri). catzelu [guevara], i-59: la virtù è di
(la vita). ulloa [guevara], iv-96: la maggior vanità del
sinistra avea una ruota. catzelu [guevara], 11-86: vengano ancora insieme
mora di rovo. catzelu [guevara], i-35: il primo inchiostro col
deliberò de farsela radere. ulloa [guevara], iv-80: ne ho ancora un'
son rustico e vile. catzelu [guevara], ii-255: son religioso e non
collerico e mstico molto. catzelu [guevara], i-185: non è..
poi si son trovati. catzelu [guevara], ii-254: la colpa d'un
e regge le cose. ultoa [guevara], iii-13: volete che io vi
sangiozo e lo roctare. ulloa [guevara], iii-172: in mare è inonestissimo
, come narra livio. catzelu [guevara], i-73: la potentissima roma mai
in quei duoi sacchettoni. ulloa [guevara], iv-83: questi mettetegli nel
, averne il contraccambio. catzelu [guevara], i-134: gli mostrasti la mia
altro luogo di culto. catzelu [guevara], i-4: il sommo sacerdote del
in sul monte sion. catzelu [guevara], ii-199: mandò suoi ambasciatori al
sacerdozio il grado osservi? catzelu [guevara], ii-196: il sommo sacerdozio.
la piaza de san marco. ulloa [guevara], iv-171: il principe dia
la legge in fuoco. ulloa [guevara], iv-49: mangiarono delle cose immortali
. - sostant. catzelu [guevara], ii-117: imputando essi a cristo
altra observazione che la legge. catzelu [guevara], ii-201: si levarono nella
-ben condito con grasso. catzelu [guevara], ii-228: la carne non è
/ dar le falcole. catzelu [guevara], ii-145: vedrete il sacri
dirigere cerimonie e trattenimenti. ulloa [guevara], iii-23: montalban, vostro maestro
so- stant. catzelu [guevara], i-215: gli salamini sepelivano i
dominazione dei megaresi. catzelu [guevara], i-i: solon salamino, nelle
. istruire, ammaestrare. ulloa [guevara], iv-124: la moglie di lot
-compenso, spettanza. catzelu [guevara], ii-28: tutti quelli ai quali
. col salario usato. ulloa [guevara], iv-162: se alcuno impresta sopra
saldat'ho questa con loro. catzelu [guevara], ii-26: senza aver prima
il peccato). catzelu [guevara], ii-3: padre perdona a quelli
la umiltà dei fedeli. ulloa [guevara], iv-118: uno stesso volere e
immobil forma di sai piglia. catzelu [guevara], ii-61: la moglie di
più nascer cosa alcuna. ulloa [guevara], iii-78: giovan di padiglia insieme
commercio del sale. catzelu [guevara], ii-64: altri luoghi erano in
arabico e la porta salinaria. idem [guevara], ii-172: il primo che
sale o di salsedine. ulloa [guevara], iii-102: nel tempo del diluvio
salutare, conveniente. catzelu [guevara], i-162: il primo e salutabile
nazareth, annunziandoli cristo. catzelu [guevara], ii-44: la intemerata virgine
altro con lo sancto baxo. catzelu [guevara], ii-29: 1 veri
et il verno nievi? catzelu [guevara], i-103: essendo caduti in gravissimi
in formule augurali. ulloa [guevara], ffl-116: sua maestà cesarea sta
ti conservi l'allegrezza tua. ulloa [guevara], ii-30: i veri ebrei
lo sposo per disgrazia. catzelu [guevara], i1-229: salvano la miglior vesta
per il proprio uso. ulloa [guevara], i-i: quando camillo vinse gli
, un frutto). catzelu [guevara], i-35: le lettere ch'avete
anche per molto tempo. catzelu [guevara], i-57: tutte le lettere che
vorrei svergognare. ». catzelu [guevara], i-125: i suoi religiosi
all'anno. catzelu [guevara], ii-123: la tavola d'oro
vederla e manco toccarla. idem [guevara], ii-149: in mezzo di questo
sangue: aspri 33. ulloa [guevara], 1-154 ^ si faceano [i
umori sanguinolenti negli occhi. catzelu [guevara], i-156: degna di lode è
la bocca tutta sanguinolenta. catzelu [guevara], i-87: sei ore dopoi che
molto sanguinolento e crudele. catzelu [guevara], i-27: il capitano ch'è
un giudice). catzelu [guevara], i-94: guardatevi da giudici giovani
sia cacciato della casa. catzelu [guevara], i-181: stimando poco
e andar alozar sul brexan. catzelu [guevara], ii-32: le ingiurie atroci
romani in defensione di quelli. catzelu [guevara], 1-66: di cinque in
sano e amorevole consiglio. ulloa [guevara], iv-9: concludendo e volendo
sta sana di peste. catzelu [guevara], i-54: volete ch'io vi
possederanno li santuari loro. catzelu [guevara], i-73: tal è al parer
il velo, il santuario. catzelu [guevara], ii-149: eravi ancora una
attribuito a socrate. catzelu [guevara], i-49: socrate...
nel libro della sapienzia. ulloa [guevara], iii-138: il libro della sapienza
e non per sapore. catzelu [guevara], i-123: tutti 1 cibi,
-impronta morale. ulloa [guevara], iv-94: non solamente abbiamo il
saporito un cibo. ulloa [guevara], iv-123: il sale è un
e presto si raffreddi. ulloa [guevara], iii-159: nessuno al tempo
ricordi saporiti e freschi. catzelu [guevara], i-163: volendo che i
un topacio, uno smeraldo. ulloa [guevara], iv- s s
senza prospettive di rinsavimento. ulloa [guevara], iv-94: o gente vana e
che paura mi venne! catzelu [guevara], ii-117: quando il demonio
vizioso fra persone virtuose. catzelu [guevara], ii-47: quel che sotto l'
sono di natura superbi. ulloa [guevara], i-175: lamentasi la moglie del
re fondatori di città. tjlloa [guevara], iii-25: sappiate, signore,
, malinconico, ipocondriaco. catzelu [guevara], ii-166: alle volte mi sento
ch'io dico mi piace. idem [guevara], ii-168: la sollecitudine fa
può saziare el cuore umano. catzelu [guevara], ii-50: volendo noi che
si sazia e sfoia. catzelu [guevara], i-107: di quel calice d'
loro commedie dicano sbaiare. ulloa [guevara], iii-43: alcuni di essi
sbalzatelo fuora delle finestre. ulloa [guevara], iii-170: quelli della galea che
colpevoli gli volesse torre. catzelu [guevara], i-22: la prima cosa
mitico supplizio di tantalo. ulloa [guevara], iii-48: quando [tantalo]
toglierne la polvere. ulloa [guevara], iv-7: riprendo medesimamente lo eccesso
aprire ripetutamente le palpebre. catzelu [guevara], ii-226: molti vecchi..
, pelarsi le righe. catzelu [guevara], i-176: non è al mondo
una somma di denaro. ulloa [guevara], iv-162: se alcuno impresta sopra
e sbroffale d'aceto forte. catzelu [guevara], ii-258: sbruffar una camiscia
quello il demon rio. catzelu [guevara], ii-14: la cananea ebbe fede
, / scala del peccator. ulloa [guevara], iv-127: o veramente gloriosa
ma scampo via con seco. ulloa [guevara], iii-78: il vescovo di
nere assai giorni ». catzelu [guevara], ii-146: 1 grandi peccati
simile di quella di cambray. catzelu [guevara], 1-220: più se
restò e meravigliata e scandalizzata. catzelu [guevara], ii-221: cidi abducarim restò
di proporre scandalosi partiti. ulloa [guevara], iii-2: far de'soldati
-sostant. catzelu [guevara], i-85: avea comandato l'imperatore
e saltò nel scandolaro. ulloa [guevara], iii-167: la camera che
al suo controllo. catzelu [guevara], i-139: questo bon re fu
allegro per averla scappata? catzelu [guevara], ii-224: ricordatevi...
, si andava in paludi. catzelu [guevara], i-79: passando la fiumara
delli frati dello scapuccino. catzelu [guevara], ii-53: il frate over
la superfluità del ventre. catzelu [guevara], i-7: vespasiano...
contro un'altra persona. catzelu [guevara], ii-120: dimmi un poco,
scarichi / la colpa. catzelu [guevara], ii-6: sopra le mie spalle
le corti degli imbasciadori. catzelu [guevara], i-no: in simil età
villanie, le massellate. ulloa [guevara], iv-96: credo che sapete quanti
(un'arma). catzelu [guevara], i-40: credetemi, signore,
schio- parà d'ira. ulloa [guevara], iv-12: l'uomo vuoto di
x e, qualcuno, oltre a che guevara, camillo torres e lo scialbo pavese
è di grande iscenza. catzelu [guevara], i-157: medico di valenza,
. sicurtà). catzelu [guevara], i-78: della razza di questi
persecuzioni, angherie. ulloa [guevara], li-m: non è travaglio alcuno
capovolto; fondiglio. catzelu [guevara], ii-198: ecco...
gente spregevole, feccia. catzelu [guevara], ii-196: dovete più tosto lamentarvi
vien la faccia scolorita. ulloa [guevara], iii-176: essendo ammalato con
con tre gigli scorpiti. ulloa [guevara], iv-159: la imaginedi una donzella
messa in palio. catzelu [guevara], i-82: un epitafio antichissimo.
-in un'invettiva. catzelu [guevara], ii-158: sia maladetto, scommunicato
era stato vietato e scomunicato. catzelu [guevara], ii-51: i beni di
dei princìpi religiosi. catzelu [guevara], ii-51: o tu fratello che
ivi continuamente si fanno. catzelu [guevara], i-37: oh se a
. -sostant. catzelu [guevara], ii-30: quivi in questo nostro
d'alessandro e strabone. catzelu [guevara], i-211: ho guardato i
. -assol. catzelu [guevara], ii-59: o quanti e quanti
-anche: noncuranza. ulloa [guevara], iii-131: si aggiugne un'altra
di nuovo e pestasi. ulloa [guevara], iv-188: la lima toglie
le natiche una spanna. catzelu [guevara], i-203: io commando che
le gambe per esser senzacalze. catzelu [guevara], i-184: gli egizzi,.
sfruttatore della povera gente. ulloa [guevara], iv-138: il tale che vive
doven- ta tropo dura. catzelu [guevara], ii-168: non v'è farina
di formaggio, d'ovo. catzelu [guevara], ii-preda grata, / piagata avendo
17. prov. catzelu [guevara], ii-168: non v'è farina
trista via si noma. catzelu [guevara], ii-36: la prima vocazionesi chiama
ascosa ne l'acqua. ulloa [guevara], iii-167: le corde grosse chiamano
in uno scafo. ulloa [guevara], iii-167: quel che noi diciamo
, poeta sco- cese. catzélu [guevara], i-36: la vostra lettera.
a far el dito processo. catzelu [guevara], i-95: li ufficiali della
(un'azione). catzelu [guevara], i-42: se la vostra guerra
prima del tempo. ulloa [guevara], iv-7: riprendo...
far vacillare un proposito. ulloa [guevara], iv-68: sparge e scote la
in la loro comunitade. ulloa [guevara], iv-154: con quel sigillo si
roma io non li manco. catzelu [guevara], i-144: di quello che
le cose sopranaturali e future. ulloa [guevara], iv-19: ogni iscusazione vien
de le mie carte. ulloa [guevara], iv-18: pare che lot non
tal chenon si sentì sazio. ulloa [guevara], iii-48: questi hanno gran
allegrasi, e però canta. ulloa [guevara], iii-48: la umettazione è
e secco per pietanza. catzelu [guevara], ii-49: con unpezzo di pan
una cosa secca o unta. catzelu [guevara], i-32: quando il giogo
e lavalo co'l'acqua. catzelu [guevara], i-38: haportata la lettera così
sopratutto di danari secchi. ulloa [guevara], iv-65: colui che fece giuramento
di legnoe così morì martire. catzelu [guevara], ii-185: per metter dio
sbranarono più di mille. ulloa [guevara], iv-13: san bartolomeo fu
, rodere l'animo. catzelu [guevara], ii-132: l'ufficio e mestier
seta o d'oro. catzelu [guevara], ii-52: che un monaco metta
, è segnalatamente dura. ulloa [guevara], iii-81: iere- mia.
modo speciale, specificamente. catzelu [guevara], ii-iio: l'ingiurie che
, un luogo). catzelu [guevara], ii-126: fa'fare, o
mai non potrebb'essere. ulloa [guevara], iii-2: non ebbe tempo di
in roma per vendersi. catzelu [guevara], i-179: i ladri..
un marmo). ulloa [guevara], iv-81: il popolo romano non
anello). ulloa [guevara], iv-153: era la pietra di
segni che stampavano tarmi. catzelu [guevara], i-184: glisacerdoti minori d'egitto
fatto agli suoi strali segno. catzelu [guevara], ii-107: io puoi
citarlo per esteso. catzelu [guevara], ii-90: piangeva anna, madre
dericto a soa visera. catzelu [guevara], i-195: ogni buon cavalliero è
. - anche sostant. catzelu [guevara], ii-157: essendo voi tutte le
sei governatori delle regioni. ulloa [guevara], iii-99: anticamente in spagna.
- impers. catzelu [guevara], ii-2: in un tempo si
fra 'savi. ulloa [guevara], iii-2: avendo voi nel vostro
8. prov. catzelu [guevara], ii-168: non v'è farina
, la sarà per sé. catzelu [guevara], ii-1: cristonon disse a'suoi
utilità cercarà le composite. catzelu [guevara], i-156: degna di lode è
pigliava delle sue simplicità. catzelu [guevara], ii-80: le mie semplicità et
c.). catzelu [guevara], i-12: quella legge..
ant. vecchiaia. ulloa [guevara], iv-126: non restate d'immolar
prestiti a usura. ulloa [guevara], iv-82: avvenga che gli usurari
deboli e molto sensibili. ulloa [guevara], iii-36: fra tunghie e la
radiazioni, sensibilizzatori chimici le soulloa [guevara], iii-48: alcuni dubitano intorno dove
fuori di sé. catzelu [guevara], i-150: non vi è al
che detta è razionale. ulloa [guevara], iv-21: noi siamo composti
duo cossin steva sentao. catzelu [guevara], i-61: il vescovo averta
quarto dicesse il contrario. ulloa [guevara], iv-18: come dice santo amnistino
orbo si cade in foco? ulloa [guevara], iii-147: quel che noi
sentenziare la sua ragione. catzelu [guevara], i-13: egli mente
e non si può appellare. catzelu [guevara], i-124: il buon giudice
la superbia). catzelu [guevara], i-80: l'apostolo diceva che
gano). catzelu [guevara], i-54: sono le loro milze
(un cibo). catzelu [guevara], ii-231: tra un boccone et
un corso d'acqua. catzelu [guevara], i-62: una fiumara, detta
non fa mestiero testimoni. catzelu [guevara], i-82: questa sibilladelfica profetizzò la
/ inducon pioggia e nebulositate. catzelu [guevara], ii-227: sogliono ancora i
siciliani peggiori di tutti. catzelu [guevara], ii-30: 1 siciliani, quando
. -sostant. catzelu [guevara], ii-172: gli egizzi..
. -sostant. catzelu [guevara], i-104: l'oracolo dei siculi
temi le cose securissime? catzelu [guevara], i-113: assai sicura e certa
la carità caccia fuori. catzelu [guevara], i-142: volendo che l'amor
bene per sigillar con esso. ulloa [guevara], iv-153: era la pietra
facci un certo offizio. catzelu [guevara], ii-52: questo tanto terribile
(il metallo). ulloa [guevara], iv-81: plinio afferma che il
indelebilmente nel ricordo. catzelu [guevara], i-172: l'amore, overo
di un'opera artistica. catzelu [guevara], i-202: vorresti...
vera signora). catzelu [guevara], i-176: le camise che vestivano
comandi e non sia comandata. ulloa [guevara], iv-127: dalle cose che
andare d'uno forte ambio. ulloa [guevara], iv- 74: non
ulloa [guevara], i-28: al principe che vuol
e tra 'galantuomini. catzélu [guevara], i-15: ecco...