e una campana, / lasciam la glossa. = lat. * adcordàre per
giovava. manzoni, 811: dalla glossa, fino al farinacci, era stata,
cambio di sufi, da bataculare (glossa mediev.), deriv. da botare
zoticone '; cfr. l'antica glossa a persio: « barones dicuntur servi militum
cfr. la glossa latina bacerus resa con baro, fatuus;
giores ceteris habentes »; e nella glossa: « bidens ovis appellabatur quae superioribus
dardo '): già in una glossa latina del sec. vili bultio; cfr
dimin. di brattea; in una glossa: « bracteoli, ornamenta equorum ».
da brùcus (docum. in una glossa d'origine celtica) da una radice celtica
lat. bùris; cfr. l'antica glossa: « buris dicitur pars aratri
vie risonanti la mattina il latin della glossa, quando diecimila scolari non capivano nelle
putredo lignorum '(cfr. anche la glossa: * carius, animai qui
specifico di 'circo'), secondo la glossa antica: « circos antiqui, nunc
plinio, 7-47). cfr. una glossa di nonio marcello (sec. iv
, oscuro '(lat. class, glossa, dal gr. yx&ooa * lingua,
malo punico discrimen *; e la glossa di placido: « ciccum, granum
] risonanti la mattina il latin della glossa... s'udiano più tardi i
in contatto '(secondo l'antica glossa: « contaminare contingere est »):
senso di 'violare '(secondo la glossa: « violare sacra est contaminare *
qualche cosa '. cfr. l'antica glossa: « uxor contenta est, quae
da cupa). cfr. l'antica glossa: « copa vas vinarium,
della sua solitudine, deliziato e pepettato la glossa, come un crisòstomo, dai birichini
: di etimo incerto. in una glossa aìì'appendix probi si legge: « inter
corna ripiegate '(cfr. la glossa di servio: « licini, boves qui
, lusinga '); cfr. la glossa antica: « lactare est dulcedine aliqua
disvestirono, sotto quei versi reca la glossa del cancelliere di bologna. -abbandonare
opposizione ad amarus, secondo l'antica glossa: « dulce etiam fugias fieri quod
dal lat. tardo helpis, che glossa il gr. louxlq 'specie di labro
vapore '(cfr. l'antica glossa: « fanfaluca graece, bulla aqua
nel tardo lat. filtra, che una glossa spiega con centones (lat. cento
, senz'accor- germene, una brutta glossa: volevo dire, che tu hai
termine greco 'siringa'(secondo la glossa antica: « fistulas graeci sy- ringas
con l'argilla *. cfr. la glossa di servio (eucide, 8-634)
sacca, tasca * (secondo la glossa: 0 arca, ubi vestes po-
non bene appagandosi... della glossa di gellio, dice, che solone
note al malmantile, 1-295: * glossa 'vale * lingua '; poiché
maomettani. panzini, iv-301: * glossa ', interpretazione di alcune parole oscure
s. c., 24-3-7: « glossa sopra matteo ». il dimonio vinto
: e nel matrimoniar (segue la glossa) / ci vuol carne anche lì,
annunzio, v-3-410: tu [bologna] glossa ed azza, tu balestra e giure
. -glossa ordinaria o accursiana o magna glossa (o glossa per antonomasia):
o accursiana o magna glossa (o glossa per antonomasia): l'opera più
testo; nota, postilla. -fare la glossa: commentare, interpretare. proverbia
la storia vi aggiunge poi una inutile glossa marginale, che non fa parte del testo
affare, quando poco dopo, per la glossa sopra quelle parole « di libera rinunzia
7. locuz. -andare bene la glossa e il testo: corrispondere le parole
-il testo ha inimicizia con la glossa: il commento non corrisponde al testo
con la glosa. -fare la glossa: dare giudizi negativi, criticare;
187: sono tant'anni che fai la glossa su tutte le azioni nostre. fiacchi
vero, / io di farci la glossa non pretendo, / e quale io la
. mediev. glossarium, deriv. da glossa; cfr. fr. glosaire
stor. giurista appartenente alla scuola della glossa. -per estens.: giurista commentatore
del glossare. -in senso concreto: glossa, annotazione, commento.
* gubbus * gobbo '. cfr. glossa lat. bicerra vestisi guffa, nel
, sicil. goffa, già attestato nella glossa lat. bicerra vestisi guffa.
altrimenti docum.), che l'antica glossa spiega come « grana vel semina uvarum
grossa corda '(docum. da una glossa latina), d'incerta provenienza.
-il testo ha inimicizia con la glossa: v. glossa, n.
ha inimicizia con la glossa: v. glossa, n. 7. 5
non riceve in cuore lo intelletto della glossa e dell'allegoria d'essa lettera dentro.
altro manoscritto,... con glossa interlineare e con scolii antichi, si legge
la qual bestia s. girolamo, la glossa interlineare, ugo... intendono
. martini, 2-1-433: solamente dalla glossa interlineare sappiamo ch'era una spezie di
in companio de companiei suorum 'è una glossa intrusa nel testo della legge salica.
. francesco da barberino, ii-180 [glossa]: dicunt nostri tusci: '
iòsa2, sf. ant. chiosa, glossa. landino, no: francesco
sul lat. tardo lapide stràtum, che glossa il gr. xi&óotpcoto? 'costruito
dalla base * marra attestata in una glossa lat. marrucina 4 specie di paliuro '
scritto, senz'accorgermene, una brutta glossa: volevo dire, che tu hai troppo
xxvi-3-273: nel matrimoniar (segue la glossa) / ci vuol carne anche lì,
-anche: interpretazione, commento esplicativo, glossa. giovio, ii-31: se
ant. in senso concreto: spiegazione, glossa superflua, dettata da erudizione pedantesca.
. xiii, ispirato al metodo della glossa del celebre giurista bolognese accursio (1185
nel periodo precedente la compilazione della 'glossa 'del celebre giurista bolognese accursio (
1 abitare '; cfr. anche la glossa di salimbene (nel 1281-1288):
delle glosse, raccolte e constituite nella glossa accursiana, cui più che al testo si
nella filologia classica, nota marginale, glossa o breve indicazione critica o esegetica al
parola o del passo di un testo; glossa. a. antinori [il muratori
]: con diverso riferimento settoriale, glossa 'mettere in grado di assolvere compiti di
lucini, 11-453: non confondiamo la glossa coll'opera; non l'esegetico di
in varie lingue (un commento, una glossa). papini, 8-29: leggevo
= voce spagn., dal lat. glossa 'glossa, variazione musicale'. glossolàlico,
. dal gr. reapà 'quasi'e da glossa, nel signif. di 'lobo