lat. scient. iniacus; cfr. fr. iniaque, spagn. iniaco
'con cambiamento di coniugazione; cfr. fr. inhiber (nel 1390);
= deriv. da inibire; cfr. fr. inibitif. inibito (part.
inhibère 'inibire '); cfr. fr. inhibition (sec. xiii);
di iacère * gettare '; cfr. fr. injecter. iniettato (part.
forma contratta da iniettatóre, sul modello del fr. injecteur (nel 1842) e
e opportùnus 'opportuno '; cfr. fr. inopportun (nel 1559).
v.); cfr. ant. fr. enorer. inorataménte, avv
sf. ant. inguistara. fr. martini, i-165: se sopr'al
4 spaventarsi, raccapricciare 'e ant. fr. enorrir. inorridito (part
un aspetto orrido, spaventoso. fr. gualterotti, 20: ma zitte zitte
(v.); cfr. fr. inorthodoxie. inortodòsso, agg.
(v.); cfr. fr. inhortodoxe. inorzare, rifl.
il gr. àvaotójjuoot?; cfr. fr. inosculation (v. anastomosi)
e observàbilis 'osservabile '; cfr. fr. inobservable. inosservabilità,
observàntìa * osservanza '; cfr. fr. inobservance (nel 1568).
(v.); cfr. fr. inoxydable. inossidabilità, sf.
= deriv. da inossidabile-, cfr. fr. inoxydabilité. inossire, intr.
. in-con valore illativo; cfr. fr. encadrer (nel 1752).
nella sua casa. = calco del fr. inqualifiable (nel 1836).
= deriv. da inquartare; cfr. fr. inquartation. inqu arder are (
ditermineremo più inquerantemente. = cfr. fr. ant. enquerement 'ricerca 'e
è stati a le man. = fr. enquérir { enquerre, sec. xii
, inquilini e coloni, cioè pegionali. fr. colonna, 2-115: o felice
vuole inquirere del numero delli angeli. fr. colonna, 2-8: molto lasso inquirendo
soldati. = deriv. dal fr. enrólement. inrolare (inrollare
suoi lombi. = adattamento del fr. enróler * iscrivere a ruolo ',
insabattati. = adattam. del fr. ensabaté (da savate 'ciabatta '
= deriv. da insabbiare; cfr. fr. ensàblement (nel 1762).
. in-con valore illativo; cfr. fr. ensabler (nel 1537).
illativo; cfr. l'ant. fr. ensachier, il provenz. ensacar e
l'espressione insalata russa cfr. il fr. salade russe. insalatàio, agg
illa tivo; cfr. fr. saliver (nel 1611).
mai soddisfatto; instancabilmente. fr. colonna, 2-51: insaturabilmente dunque speculando
satidre 'satollare'); cfr. fr. insatiable (sec. xiii).
'saziabile, contentabile'; cfr. fr. insatiabilité (nel 1546).
scire * sapere '; cfr. fr. inscient. inscienteménte, avv
e scientla 1 conoscenza '; cfr. fr. inscience. inscindibile,
/ uno excessivo danno alquanto udite. fr. colonna, 2-6: ivi proposi (
'indagare frugando '; cfr. fr. inscrutable (sec. xv).
= deriv. da inscrutabile-, cfr. fr. inscrutabilité. inscùlpere, tr
figur. impresso profondamente nell'animo. fr. colonna, 2-4: la cui veneranda
da secare 'tagliare'); cfr. fr. insécable (nel 1570).
insigne 1 contrassegno '); cfr. fr. enseigne (sec. x).
prendono e perdono il cuore i soldati. fr. orazio della penna, lxii-2-iii-59:
una voce indigena australiana: cfr. fr. koala. koàlidi { coàlidi)
deriv. dal ted. kolossal, dal fr. colossal, letteralmente 'colossale '
interiore. = deriv. dal fr. labadisme (dal nome del fondatore)
errori. = deriv. dal fr. labadiste. labandina, sf
a volo. = deriv. dal fr. labbe. labbrata (labrata)
. = deriv. dal fr. larron. labbruto, agg
labium 4 labbro '; cfr. fr. labial (nel 1605).
= deriv. da labiale; cfr. fr. labialiser (sec. xix).
= deriv. da labializzare; cfr. fr. labialisalion (sec. xix).
labium 1 labbro '; cfr. fr. labiée (sec. xvii).
* fiore '; cfr. fr. labiatifìòre. labiato (labbiato)
labium 1 labbro '; cfr. fr. labié. làbidi, sm
e ptérpov 4 misura *; cfr. fr. labidomètre e labimètre.
[xéxpov 'misura '; cfr. fr. labimètre. voce registr. dal
labyrinthus 'labirinto '; cfr. fr. labyrinthique. labirintifórme (laberintifórme)
assai grande con 150 colonne bellissime. fr. serafini, 290: lavorarono..
finzione del luogo senza uscita. fr. martini, i-246: anco di verdure
upiv ^ o?; cfr. fr. labyrinthe (nel 1418). cfr
-óvtos 'dente '; cfr. fr. labyrinthodon. labirintòlogo, sm
da labordre 'lavorare'; cfr. fr. laboratoire (nel 1620).
mente sostenere tanti malori di persecuzioni. fr. colonna, 2-10: me
1 fatica, lavoro'; cfr. fr. làborieux (sec. xii).
-ite, proprio dei minerali; cfr. fr. labradorite. labradoritite
(cfr. lauro); cfr. fr. labroides. labrifórmi, sm
<; 'vorace'; cfr. fr. labre (nel 1797).
pers. làk, indostano làkh e fr. laque (sec. xv).
= denom. da lacca3; cfr. fr. laquer (nel 1870).
'. = deriv. dal fr. laquais (alacays nel 1470),
class, laquèus'nodo scorsoio'; cfr. fr. ant. laz. lacciolàio
e xmtac 'pietra '; cfr. fr. laccolithe. laccolìtico, agg.
'dolore lacerante'assoluto, rammenta troppo il fr. 'déchirant '; ma, compiuta
, strappare '; cfr. fr. lacérer (sec. xiv).
laceratìo -ònis 4 lacerazione '; efr, fr. lacération (sec. xiv)
non restano da'laceri veli ecclissati. fr. zappata, 42: misera,
2. spreg. lacertàccia. fr. colonna, 2-15: tra gli squali
petalo, una foglia). fr. colonna, 2-60: sotto ad gli
da lacinia 'frangia'; cfr. fr. lacinié (nel 1676).
'lacedemone, spartano'; cfr. fr. laconique (nel 1529).
parteggiare per gli spartani '; cfr. fr. laconisme (nel 1556).
loca * lacca '; cfr. fr. lacre (v. lacca3).
= deriv. da lacrima; cfr. fr. lachrymal (sec. xvi),
lachrymal (sec. xvi), fr. ant. lacrimel (sec. xiv
dotta, lat. lacrimatorius-, cfr. fr. lachrymatoire. lacrimatòrio2, sm
. lacrimatorìum [wos]; cfr. fr. lacrymatoire. lacrimazióne (letter.
che piange con singhiozzi. fr. gualterotti, 11: dismogliato si crede
chiama. = voce coniata da fr. gualterotti con giustapposizione di lacrima e
suff. chim. -ite; cfr. fr. lacrymite. lacrimo (làgrimo)
tragiche. = deriv. del fr. lacrymogène. lacrimosaménte (letter
reticella. = deriv. dal fr. la crosse 'bastone ricurvo ';
4 cavità, pozza '; cfr. fr. lacune (nel 1541).
. -sf. ant. fr. martini, i-83: alla trave gittata
da lacunari; fatto a cassettoni. fr. colonna, 2-85: non meno excellente
4 cavità '); cfr. fr. lacuneux (nel 1842).
làcus 4 lago '; cfr. fr. lacustre (sec. xix).
, scornabecco, cisto. fr. colonna, 2-298: germinava nella ima
rimane appiccato alle barbe delle capre. fr. colonna, 2-217: in questa.
e nell'alto adige); cfr. fr. ladinique. ladino1, agg
latinus 'latino '; cfr. fr. ladin. ladino2, agg
brutta. = deriv. dal fr. laid 'ripugnante '(nel 1080
lad [i] o-, cfr. fr. laideur (sec. xiii).
porco. = deriv. dal fr. ladre, dal nome di lazarus,
. = * deriv. dal fr. ladrerie (sec. xvi).
di ventura, ladro'; cfr. fr. larron (sec. xi).
latrocinìum 1 latrocinio '; cfr. fr. laronesse e spagn. ladronido.
seguito in toscana; cfr. ant. fr. laier. lagare2, tr
svedese m. von lagerstroem; cfr. fr. lagerstrémie. lagétta,
in segno di dolore); cfr. fr. ant. soi lagner, provenz.
. ant. tino in muratura. fr. martini, i-337: li antichi usavano
e otxta 'casa '; cfr. fr. lagoecie. sangue.
e all'ingl. lahe \ cfr. fr. lac (sec. xii).
* mal d'occhi '; cfr. fr. lago sguardo).
]? 'danzatore'; cfr. fr. lagorcheste. lagorio,
. ee 'bocca'; cfr. fr. lagostome (sec. xix).
per li bisogni di questi lagumi. fr. martini, i-225: se correria
\ il termine it. è passato al fr. lagune (nel 1609) da
mesto laio? = ant. fr. lai (plur. lais) e
= deriv. da laico-, cfr. fr. laicisme (nel 1842).
= deriv. da laico; cfr. fr. laicité (nel 1871).
= denom. da laico; cfr. fr. laiciser. laicizzato (part
= deriv. da laicizzare; cfr. fr. laicisation (nel 1870 c.)
'del popolo, volgare'; cfr. fr. lai (sec. xii) accanto
= deriv. da laido-, cfr. fr. laideur (sec. xiii).
re marsilio e sue gente ribalde. fr. martini, i-52: ogni architetto
nanna '; voce onomatopeica; cfr. fr. lallation, ingl. lallation.
'venerabile maestro ', cfr. fr. lama (nel 1629).
una voce peruviana degli incas; cfr. fr. lama (nel 1589).
= deriv. da lamas; cfr. fr. lamaique. lamaismo, sm
= deriv. da lama5; cfr. fr. lamaisme. lamaista, agg.
bastimento. = deriv. dal fr. lamanage 'pilotaggio, rimorchio ',
affezione. = deriv. dal fr. lamantin (lamentin, nel 1640)
anche: franare, smottare. fr. martini, i-115: anco quando in
tibetani o mongoli. = dal fr. lamaserie, deriv. da lama (
= forma contratta di laminato, calco del fr. lamé. lamatóre, sm
xdqxpsa 'lambda '); cfr. fr. la [m] bdacisme (
<; * simile '; cfr. fr. lambdoide (sec. xvi)
simile. = deriv. dal fr. ant. la [m] bel
] bel (sec. xiii), fr. mod. lambeau, probabilmente dal
/ tentano indarno dichiarar l'oscuro. fr. andreini, 53: signora diotima,
= voce di area sett., dal fr. lambeau. lambórno, sm
pareti di una stanza, è tutto il fr. 'lambris '. a noi
colonne. = deriv. dal fr. lambris 1 rivestimento '. cfr.
di area mediterranea; cfr. fr. lambrusche e catalano llambrusca.
multipla. = deriv. dal fr. lambourde * rimessiticcio '.
panzini, iv-363: 'lamé'. voce fr., 'lamellato'o 'lamato '
qualche astrakhan, qualche breitschwanz. = fr. lamé 'stoffa laminata '(da
, dimin. di lamina', cfr. fr. lamelle (nel 1407).
= deriv. da lamella-, cfr. fr. lamellaire. lamella ridi (
= deriv. da lamella-, cfr. fr. lamellé. lamellibranchi, plur
. ppayxlov 'branchia'; cfr. fr. lamellibranches. lamellicòrni, sm
= deriv. da lamella-, cfr. fr. lamelleux (fine del secolo xviii
dotta, lat. lamentàbilis; cfr. fr. lamentable (sec. xiv
che si lamenta penosamente, gemebondo. fr. colonna, 2-27: iaceva..
. da lamentàri 'lamentarsi cfr. fr. lamentation (sec. xii).
d'oro, per i richi. fr. martini, i-249: recipe ottone rosso
(lammina, lamna) 'piastracfr. fr. lamine (sec. xvi).
= denom. da lamina; cfr. fr. laminer (nel 1596).
= per il n. 4 cfr. fr. lamé. laminato2, sm
di leone'(plinio); cfr. fr. lamier (nel 1823).
'portatore di fiaccola'; cfr. fr. lampadaire (nel 1732).
, poi tampant, da cui il fr. lampant (nel 1777) nel significato
il lampasco. = deriv. dal fr. lampas 'gola ', di etimo
). = deriv. dal fr. lampassi, da lampas 'gola '
, l'argento! = dal fr. lampas (lampasse nel 1723) di
ittiol. ant. lampreda. fr. colonna, 2-74: gli varii pisciculi
dal duca di sassonia. = fr. ant. lampier. lampigno
(dei treni, ecc.); fr. * lampiste ', da 'lampe
sorta di lumi, è il fr. 'lampiste ': e sta bene
'lumaio '. = dal fr. lampiste, da lampe 'lampada '
imbavagliato nella veletta. = dal fr. lampisterie, da lampiste * lampista '
e come pellegrin giunge e va via. fr. morelli, 352: questo spettacolo
un peso. = deriv. dal fr. ant. lainage, termine del commercio
falco] lanarius; cfr. ant. fr. lanier 4 lanaiolo ', passato
lancaster (1778-1838); cfr. fr. lancastérien. lancasteriano2 (< lancastriano
= deriv. da lancaster-, cfr. fr. lancastrien. lancasterite, sf
'piccola lancia '; cfr. fr. lancéolé. lancétta1 (lanciéta,
= dimin. di lanciax; cfr. fr. lancette (sec. xii).
fuoco (v.); cfr. fr. lance à feu. lanciagàs
da lancèa * lancia '; cfr. fr. lancer. lanciano, sm
vengono tagliate. = adattamento del fr. lance. lanciato3, agg
= deriv. da lancia] cfr. fr. lancier (nel 1580), dal
pochi anni di vita. = dal fr. lanciers, da lancier 'lanciere '
; per il n. 2 cfr. fr. ant. lancon 'ramo legno
= deriv. da lancióne1-, cfr. fr. ant. langonier (sec. xii
italiano dal provenzale landa-, cfr. fr. lande (sec. xii),
la zuppa. = deriv. dal fr. lendemain (sec. xii) 'il
nel mezzo. = adattamento del fr. landau, dal nome della città
stupore. = deriv. dal fr. lainerie, da laine * lana '
= dimin. di lana; cfr. fr. lainette (sec. xix).
cfr. spagn. nafa, nefa; fr. eau de naffe; sicil.
suddetto. = deriv. dal fr. languard 4 chiacchierone ', da langue
. aragosta. = deriv. dal fr. langouste 'aragosta '; dal provenz
langravio. = deriv. dal fr. landgraviat. langràvio (landgràvio
lat. mediev. landgravius; cfr. fr. landgrave (sec. xiii)
di prostrazione fisica e morale. fr. andreini, 51: porta le ciglia
de'mali et instradare la loro cura. fr. zappata, 18: donde scaturisce
se più viva luce noi ravviva. fr. morelli, 400: tutti gli esseri
-calmo (il mare). fr. zappata, 151: si stendono languidi
languida immagine della sua condizione reale. fr. morelli, 44: la sua
, fiacco, languente'; cfr. fr. languide (nel 1552).
conversazione, un trattenimento). fr. morelli, 146: le conversazioni femminili
dotta, lat. languire; cfr. fr. languir (sec. xii).
da languire 'languire'; cfr. fr. langueur (sec. xii).
= deriv. da languore-, cfr. fr. langoureux (sec. xi).
lat. lanitìum * lana 'e ant fr. lanice (sec. xiii)
ant. tortura, scempio. fr. colonna, 2-179: el vivace core
. = deriv. dal fr. lanière. lanière1 (lainière
= deriv. dall'ant. fr. lanier (dal lat. lanarìus '
gerère 'portare '); cfr. fr. lanigère (sec. xv).
lantana (linneo), da cui il fr. lantane (nel 1865);
'sto nascosto '; cfr. fr. lantane, ingl. lanthanum.
la lanterna che v'è su. fr. martini, i-399: quanto alla
= deriv. da lanterna; cfr. fr. lanternier (sec. xiii) e
non ha fatto presa la tintura. fr. martini, i-249: tolli lanugine di
lanzagaia. = deriv. dal fr. ant. lancegaie1 mezza picca '(
{ land) '; cfr. il fr. lansquenet (sec. xv).
sei toni. = deriv. dal fr. laotien, da laos, stato dell'
pietra, lapide'; cfr. il fr. style lapidaire (nel 1718).
-ìdis 'pietra '; cfr. fr. lapidaire, ingl. lapidary.
làpis -ìdis 'pietra'; cfr. fr. lapidaire (sec. xii).
-ónis, da lapidare-, cfr. fr. lapidation (sec. xii) e
della terra, ella si fermerebbe. fr. martini, i-237: abbino l'
! fate alle sassate, eh? fr. serafini, n: tutto questo lavoro
ancora giace, il fece porre. fr. colonna, 2-23: excellente et eximie
del periodo repubblicano. -sabbia. fr. martini, i-320: in nel territorio
alcuni altri preziosi metalli ovvero lapidi. fr. colonna, 2-19: negli occhi di
disus. masserella cristallizzata; cristallo. fr. martini, i-163: se in alcuno
fanne un pastello tutto incorporato insieme. fr. colonna, 2-88: gli pilastrelli
e al vello degli animali. fr. colonna, 2-265: non istimando dilla
, di origine onomatopeica; cfr. fr. ant. laper (sec. xii
pieno, irto di lappole. fr. martini, i-166: i terreni sono
, dal gr. accadeva; cfr. fr. lampsane (nel 1549).
scivolamento della memoria'; cfr. il fr. lapsus (nel 1843).
forare e poni laqueo, osia lacio. fr. colonna, 2-31: suspensa cum
carne e lardala come tu vuoli. fr. andreini, 166: su, su
= denom. da lardo-, cfr. fr. larder (sec. xii) nel
denom. da lardello, sul modello del fr. lardage, deriv. da larder
sarti. = deriv. dal fr. lardite. lardo1, sm
e tu ne sugi 'l lardo. fr. martini, i-116: cosi per tempo
{ lardum); cfr. ant. fr. lard. lardo2, sm.
= acer, di lardo1-, cfr. fr. lardon (sec. xii).
, di origine etrusca; cfr. fr. lare (nel 1488).
vi si darà licenza e campo. fr. serafini, 55: non si dà
, quel che succederà stiamo aspettando. fr. morelli, 327: se imo c'
. [pinus] laricia; cfr. fr. laricio (nel 1839);
sm. ant. larice. fr. colonna, 2-288: gli fungosi e
di xéjxuco 4 taglio '; cfr. fr. laryngotomie (nel 1620).
. port. larim e lar in e fr. lar in. laro1,
(cfr. lare); cfr. fr. larve nel 1495 e nel 1792
; cfr. portogh. lascar, fr. lascar (nel 1610).
: cfr. veneto lascàr 'mollare'; fr. lacher (cfr. anche allascare)
passare (v.); cfr. fr. laissez-passer (nel 1675).
si piglia. = deriv. dal fr. laisse (sec. xii),
, le vergini trastullo di loro lascivie. fr. zappata, 89: per non
, allettante; carezzevole, suadente. fr. colonna, 2-11: sotto di questa
laser, dedotto da laserpicium \ cfr. fr. laser (nel 1567).
assonanti. = deriv. dal fr. laisse, deverb. da laiss \
liberato rapidamente (un cane). fr. martini, i-108; anco è da
fermo. = deriv. dal fr. ant. laisse (sec. xii
'stanco '); cfr. fr. lasser (sec. xii).
= deriv. da lasso2-, cfr. fr. laxisme. lassista, sm
cose che lievino via la lassitudine. fr. colonna, 2-10: finalmente per tanta
periodi intermedi. = calco del fr. laps [de temps'] (nel
zavorra. = deriv. dal fr. laste (nel 1702), dall'
in su ima lastra una pecora. fr. martini, i-101: allato a questo
lastre di ferro da fare armadure. fr. serafini, 24: quanto più
banda dritta del quale è un lastricato. fr. martini, i-101: sopra i
'portare, sostenere '; cfr. fr. latte e late (sec.
. cfr. spagn. latània, fr. latanier (nel 1658), ingl
= denom. da lata-, cfr. fr. latter (sec. xiv).
archit. ant. plinto. fr. colonna, 2-19: uno ingente e
crusca]: si accostò lui lateralmente. fr. martini, i-308: tutti
piante xerofile. = deriv. dal fr. latènte (sec. xix),
e ornada de molto grande bellezza. fr. colonna, 2-120: mirai uno arcuato
siccità. = deriv. dal fr. latérisation, dal lat. làter -èris
per avere ombra nel tempo estivo. fr. colonna, 2-6: principiai..
umore, liquido; acqua corrente. fr. colonna, 2-289: era e il
* stare nascosto '. cfr. fr. fièvre latique (nel 1794).
* grande proprietà terriera'; cfr. fr. latifunde (nel 1596).
. latinar (sec. xii) e fr. latiner (sec. xv)
subrino. = deriv. dal fr. ant. latinier 'conoscitore di più
occidentalismo. = deriv. dal fr. latinisme (nel 1583).
antichi. = deriv. dal fr. latiniste (nel sec. xv)
latinltas -àtis 'lingua latina'; cfr. fr. latinità (sec. xiv).
volgere in latino '; cfr. fr. latinizer (nel 1558).
l'evaso. = cfr. fr. latitant * ricettatore '. latitanza
ère 'stare nascosto'; cfr. fr. latiter (nel 1408).
da ledere 'stare nascosto'; cfr. fr. latitation (nel 1552).
latitudine; cfr. ingl. latitudinarian e fr. latitudinaire (sec. xvii)
applicazioni della legge morale. fr. morelli, 207: io vi presento
, e le foglie larghe e tagliate. fr. martini, i-329: se fusse
culto prestato a dio '; cfr. fr. latrie (sec. xiv)
da lavare * lavare '; cfr. fr. latrines (sec. xiv) e
assicella '(sec. vili), fr. latte (sec. xii),
= da lattaiox; cfr. fr. laitier e spagn. lechero.
= deriv. da lattante-, cfr. fr. laitance (sec. xiv) e
e foderato tutto di lattati ermellini. fr. martini, i-161: el terreno
azione da lactàre 'allattare'; cfr. fr. lactation (nel 1747).
= deriv. da latte; cfr. fr. laiterie. latterino1 [lattarino;
di lactescère 'diventar latte'; cfr. fr. lactescent (nel 1802).
= deriv. da lattescente-, cfr. fr. lattescence (sec. xix).
ingl. lattice 'reticolo ', dal fr. lattis 'impalcatura '(da
gr. 'sangue '; cfr. fr. lacticémie. latticinio (improprio ma
= deriv. da latte-, cfr. fr. lactique (nel 1750).
* mangiare '; cfr. fr. lactiphage. lanìfero, agg.
dal gr. yaxaxtocpópo ^; cfr. fr. lactifère (nel 1665).
fuga '; cfr. ingl. e fr. lactifuge. lattìgeno, agg
gr. yòyvojxat 'genero'; cfr. fr. lactigène; voce registr. dal
., probabilmente derivante dall'ant. fr. laton-, cfr. spagn.
spagn. [a] latón e fr. laiton-, venez. laton.
lac lactis; cfr. ant. fr. laiteux (nel 1400).
= deriv. da laudano-, cfr. fr. laudanidine. laudanina, sf
= deriv. da laudano-, cfr. fr. laudanine. laudànio, sm
. ar. làdon, assiro ladunu, fr. laudanum (nel 1690).
= deriv. da laudano', cfr. fr. laudanosine. laudante (part.
4 lodare '); cfr. fr. laudatif (nel 1787).
, lat. laus laudis; cfr. fr. laudes (sec. xiii).
= var. di laudano-, cfr. fr. popol. lait d'dnon 'laudano
* lauro '; cfr. fr. laurique. laurìcomo, agg.
delle animine e composti analoghi; cfr. fr. laurine. laurinico, agg.
. miner. -ite-, cfr. fr. laurionite. lauriòte, sm
e ceràsus * ciliegio '; cfr. fr. lauriercérise. lauroile,
, dei gruppi chetonici; cfr. fr. laurone. lauronòlico, agg.
dal lat. tardo laurorosa: cfr. fr. laurose e laurier rose. voce
tinus). = deriv. dal fr. laurier tin; cfr. ingl.
fluida d'alluvione '; cfr. fr. lave (nel 1739) e laive
1 detergere '); cfr. fr. ant. lavacre 'fonte battesimale '
cervello. = deriv. dal fr. lavage (sec. xv),
: lavabo, lavandino. fr. martini, i-236: siavi..
lat. tardo lava manus \ cfr. fr. lave-mains (nel 1471) e
. ('lavanca ', donde il fr. 'la- vanche ');
fa nel lavarsi); cfr. fr. lavande (nel 1370), lat
rona); cfr. fr. lavanderie. lavandéto, sm
prezzo. = deriv. dal fr. lavandière (sec. xii);
= lat. lavare-, cfr. fr. laver (sec. xi).
lat. scient. salmo lavaretus, dal fr. lavaret (sec. xv)
vasi lordi e ogni acqua torbida. fr. martini, i-199: quando el
cose quali non parrebbe onesto a cantare. fr. martini, 1-101: connesse a
bot. ant. lavanda. fr. colonna, 2-301: quivi cum graziosa
(oggi lafette), adattamento dal fr. l'affut 1 l'affusto [del
, lavandini, ecc. = dal fr. lavette, deriv. da laver *
lavoraggio. = deriv. dal fr. ant. laborage (sec. xii
egitto a lavorare piramidi a tolomeo. fr. serafini, 290: lavorarono gli
settimana. = deriv. dal fr. ant. laborier 'lavoratore'(nel 1204
e tavole per far dilicati lavori. fr. martini, i-81: toscano è quello
lazzeretto addosso, / oh tribolato me! fr. serafini, 175: il peccato
sponda. = deriv. dal fr. ant. lé 'larghezza'(nel 1175
'); da cui anche il fr. he. lèa4, sf
* legge '), attraverso il fr. ant. leial. leale2
= deriv. da le3 (dal fr. ant. lé * larghezza ')
proprietà della massaia. = adattamento del fr. loyalisme 'legalitarismo '; cfr.
. dal provenz. liansa, attraverso il fr. ant. liance (sec.
. = deriv. dal fr. ant. liart 1 grigio pomellato '
= deriv. da lebbroso-, cfr. fr. léproserie. lebbrosla, sf
* lebbra '); cfr. fr. lépreux (dal sec. xii)
{ xéxpov 'misura '; cfr. fr. lécanomètre. lecanòra, sf
= voce di origine longobarda; cfr. fr. ant. lehe (nel
lehe (nel 1138) e fr. late (sec. xvi)
culo (v.); cfr. fr. lèche-cul. leccalécca (lécca-lécca
imp. di leccare2 e muffo (dal fr. moufle 'muso ', ricostruibile
leccera. = deriv. dal fr. ant. lecheor (nel 1138)
= voce tose., deriv. dal fr. ant. lecherie (sec. xii
lat. scient. lichia-, cfr. fr. leiche, liche, provenz.
infamia esecrabile. = deriv. dal fr. ant. lechier 4 vivere disordinatamente,
da gobley nel 1846); cfr. fr. lécithine. lecitinasi, sf
fondo. = deriv. dal fr. lède * distesa di sabbia '.
bimbo. = deriv. dal fr. ant. luedre, fr. mod
. dal fr. ant. luedre, fr. mod. leurre * logoro '.
. e letter. leonessa. fr. colonna, 2-68: da capo incominciai
modo da renderli più solidi. fr. martini, 1-1-259: i quali archi
(da lex legis) \ cfr. fr. légal (sec. xiv)
= deriv. da legale-, cfr. fr. légalisme (sec. xix).
= deriv. da legalismo; cfr. fr. légaliste (sec. xix).
legàlis 'legale'); cfr. fr. légalité (sec. xv).
rivoluzione. = deriv. dal fr. légalitaire 4 legalitario '(da légalité
sacro. = deriv. dal fr. légaliser 4 legalizzare '. legalizzato
del movimento. = deriv. dal fr. légalisation 4 legalizzazione '.
unite le parti di un edificio. fr. martini, i-4: parmi di formare
da ligàre 1 legare '; cfr. fr. ligature (nel 1680),
o moneta, è uno dei sensi del fr. 'légende '. 8.
di legère 'leggere '; cfr. fr. légende (sec. xii).
lat. mediev. legendarium; cfr. fr. légen daire (nel
i vostri caratteri: modo tolto, dal fr. 'au plaisir de vous lire
= deriv. da leggero-, cfr. fr. légèreté (sec. xii).
voce d'area centro-settentrionale, deriv. dal fr. ant. légier (sec.
buona. = deriv. dal fr. liège 4 liegi '(anticamente italianiz
è fatto modernamente, con l'aiuto del fr. « lé- giférer », avuto
di cobalto. = deriv. dal fr. légiférer (nel 1796), dal
-ònis 1 legione '; cfr. fr. légionnaire (sec. xiv).
per il n. 2 cfr. il fr. lègion étrangère (nel 1831)
ministri. = deriv. dal fr. législatif (sec. xiv, ma
-óris 1 proponitore '; cfr. fr. législateur (sec. xiv).
= deriv. da legislatore-, cfr. fr. legislature (nel 1787).
, presentare, promulgare'; cfr. fr. législation (sec. xiv).
legis 1 legge '; cfr. fr. légiste (sec. xiii).
= denom. da legittimo; cfr. fr. légitimer (sec. xiv).
= deriv. da legittimare-, cfr. fr. légitimation (sec. xiv).
= deriv. da legittimo-, cfr. fr. légitimisme (nel 1830 c.)
= deriv. da legittimismo-, cfr. fr. légitimiste (nel 1830 c.)
= deriv. da legittimo-, cfr. fr. légitimité (nel 1718).
finitìmus, ecc.); cfr. fr. légitime (sec. xiii)
lat. mediev. lignum e ant. fr. lein 4 nave più piccola
da unum 4 lino '; cfr. fr. ligneul (sec. xiii
quella navigazione furono legumi e formaggi. fr. serafini, 512: va'pure e
, lat. legùmen -ìnis; cfr. fr. légume, ingl. legume.
. per sincope da legge; cfr. fr. ant. e provenz. lei
ant. e provenz. lei, fr. mod. loi. leiale e
. $àvco 'prendo '; cfr. fr. lemme (nel 1629).
. sostantiv. di lemniscato; cfr. fr. lemniscate (nel 1755) ^
-per estens. benda, nastro. fr. colonna, 2-121: vidi..
; 'nastro '; cfr. fr. lemnisque (nel 1579).
letter. ant. baccante. fr. colonna, 2-168: gli mimalloni,
da lenire 'mitigare'; cfr. fr. lénitif (nel 1314).
prodiga ridondanza il freno al pianto. fr. serafini, 304: egli fin da'
col seme della lenticchia; cfr. fr. lentille (nel 1690).
= dimin. di lente1) cfr. fr. lenticelle. lenticellare, agg.
. lenticùla 4 lenticchia '; cfr. fr. lenticule. lenticolare,
lenticùla 4 lenticchia '; cfr. fr. lenticulaire (sec. xvi).
lenticùla 4 lenticchia '; cfr. fr. lenticulé. lenticòno, sm
4 figura, aspetto'); cfr. fr. lentiforme. lentigenopolipòsi, sf
-inis 4 efelide '; cfr. fr. lentigineux (nel 1583).
dal lat. lentichla 'lenticchia'; cfr. fr. lentilles (sec. xii).
lentiscus e fi. lentisque, dal fr. ant. lentix (sec. xii
= femm. di leone; cfr. fr. lionne (nel 1539).
di lèo -ónis 'leone'; cfr. fr. lionceau (xii sec.),
etrusco leu, e nelle lingue moderne fr. lion, ingl. lion, ted
= deriv. da leone-, cfr. fr. lionesse (sec. xiii).
leoninus, da lèo -onis; cfr. fr. ant. léonin (sec.
risalire a leone magno-, cfr. fr. léonin (sec. xii).
* leonina '; cfr. fr. léontice. leontocèbo, sm.
<; (galeno); cfr. fr. léopard, ant. fr. leupart
cfr. fr. léopard, ant. fr. leupart (secolo xii),
da strauss a tale crostaceo; cfr. fr. lépas (1752).
lèpus -óris 4 lepre '; cfr. fr. léporides (bescherelle, nel 1846)
, dal gr. xéirpa; cfr. fr. lèpre (sec. xii)
mediev. leprosaria (nel 1237) fr. mediev. léprosarie (a. 1568
. tardo lepròsus 'lebbroso'; cfr. fr. lépreux. leptidèa, sf
. ant. lèffur * labbro ', fr. baiafre (vedisberleffo).
dal franco alisna con aferesi; cfr. fr. ant. alesne, spagn.
azione da laedère 'ledere'; cfr. fr. lésion (sec. xii),
. lexicon (nel 1674), fr. lexicon (nel 1771).
di ypdccpw 'scrivo '; cfr. fr. lexicographie (nel 1766).
* discorso, studio '; cfr. fr. lexicologie (sec. xviii
= deriv. da lessicologia; cfr. fr. lexicologique (sec. xix);
= deriv. da lessicologia; cfr. fr. lexicologue (sec. xix).
allestire. = deriv. dal fr. tester * inzavorrare '; voce registr
son lestino. = deriv. dal fr. ant. test 'carico ',
exter * esterno '; cfr. fr. étres. lestraiòlo, sm
sciagura; funesto, dannoso. fr. colonna, 2-21: multiplice machine bellice
letàlis, da lètum 'morte'; cfr. fr. léthal (nel 1611) e
malfamato; sentina di vizi. fr. morelli, 70: è un impiego
dvcpyioc, * letargo'; cfr. fr. léthargie (nel 1325).
(v. letargo); cfr. fr. léthargique (sec. xiv).
torpore spirituale, di apatia. fr. serafini, 425: so bene anch'
pelizaria? = deriv. dal fr. ant. letice (poi letisse)
per re 4 portare '; cfr. fr. léthifère (nel 1584).
di facère 4 fare '; cfr. fr. létifier (secolo xvi).
ant. specie di olivastro. fr. martini, i-108: sopra delle quali
da littèra 'lettera'); cfr. fr. littéral (sec. xiii).
literalism (nel 1644); cfr. fr. litté ralisme (nel
= deriv. da letterale; cfr. fr. littéralité e ingl. literality (
leggere e allo scrivere'; cfr. fr. littéraire (nel 1527).
disingaggiano. = deriv. dal fr. littérateur 'letterato, studioso, persona
alfabeto; filologia '; cfr. fr. littérature (sec. xii).
; per il n. 2 cfr. fr. lettrine (nel 1723).
baltico. = deriv. dal fr. lettique. lettièra (ant
'appartenente al letto'; cfr. fr. ant. litière (sec. xii
lectus * letto '; cfr. fr., provenz. e spagn. ant
= deriv. da liberale-, cfr. fr. libéralisme (nel 1830).
, generosità, dono'; cfr. fr. libéralité (nel 1262).
liberalize (nel 1774); cfr. fr. libéraliser (sec. xvi)
da liberalismo] e socialismo; cfr. fr. socialisme libéral, ingl. liberal
e di parole. = calco del fr. franc-magonnerie * massoneria '. liberando
. da liberare; cfr. ant. fr. livrance, da livrer *
liberatio -ónis 1 liberazione '; cfr. fr. libération. libèrcolo (ant
non fisso, non confitto. fr. colonna, 2-72: quivi immediate superapposito
o una sua parte). fr. martini, i-344: sieno le ditte
; vasto, spazioso; svettante. fr. martini, i-5: sia la torre
della poesia francese. = dal fr. libertaire, deriv. da liberti 4
caedère 1 uccidere ', sul modello del fr. liberticide. liberticìdio,
è sempre soggetta alle = deriv. dal fr. libertinage (nel 1603).
= deriv. da libertino-, cfr. fr. libertinisme (sec. xvi).
. 2 e seguenti, deriv. dal fr. libertin (nel 1525).
). = deriv. dal fr. libertisme (nel 1900).
relazione con una prop. dichiarativa. fr. colonna, 2-21: libidine di coacervare
libido -inis 4 libidine'; cfr. fr. libidineux (sec. xiii).
dal lat. libido -inis-, cfr. fr. libido [objectal, narcissique]
lup-del verbo 'morire'); cfr. fr. libitinaire (nel 1624).
linea la sua longitudine, non latitudine. fr. martini, i-n7: linia è
linèa 1 linea '; cfr. fr. linéal (sec. xiv).
spagn. lineam [i] ento, fr. linéaments * fattezze '.
linèa 4 linea '; cfr. fr. linéaire (sec. xiv) e
= deriv. da lino1; cfr. fr. linet 'tela di lino '.
-ite, che indica infiammazione; cfr. fr. pallore, gli aspetti peculiari.
deriv. da linfatico]; cfr. fr. lymphatisme. linfato (limfato)
voce di area sett., adattamento del fr. lingerie, da unge 1 biancheria
domanda. = deriv. dal fr. unge 1 tela di uno '.
= deriv. da lingotto; cfr. fr. lingotière. lingottiamo, sm
una delle sue estremità. = dal fr. lingot, deriv. dall'ingl.
di foglia del capitello corinzio. fr. martini, i-65: l'altezza della
, idioma; promontorio'; cfr. fr. langue (sec. xii),
. langue (sec. xii), fr. ant. lingue, provenz.
. dal provenz. lenguatge; cfr. fr. langage, fr. ant.
lenguatge; cfr. fr. langage, fr. ant. linguaige (sec.
, lat. tardo linguàlis; cfr. fr. linguai (nel 1735),
, col sufi. -ardo; cfr. fr. languard (sec. xiv)
volse dare un piatto alla regina. fr. leonardi, lxvì-2-310: dopo che avrete
= dimin. di lingua-, cfr. fr. ant. sanguette (^ 1 *
e fórma 'figura '; cfr. fr. linguiforme, ingl. linguiform (
mezzofanti. = deriv. dal fr. linguiste (nel 1632).
colleghi. = deriv. dal fr. linguistique (nel 1833), dal
area stessa. = deriv. dal fr. linguistique (nel 1833), dal
agg. ant. levigato. fr. colonna, 2-29: stava dunque compositamente
= deriv. da lino1; cfr. fr. linier (sec. xiii).
'ungere, strofinare '; cfr. fr. lini ment (nel
animine e composti analoghi; cfr. fr. linine. linire, tr
sf. ant. unzione. fr. orazio della penna, lxii-2-iii-80: seguite
. linneo (1707-1778); cfr. fr. linnée. linneano (linneiano
= deriv. da linneo-, cfr. fr. linnéen. linneìte, sf
a olio. = deriv. dal fr. linographie, comp. da lin '
, deriv. da linoleina; cfr. fr. linoléique, ingl. linoleic (
leum 'olio di lino'; cfr. fr. linoléum (nel 1874).
trama. = deriv. dal fr. linon (sec. xvi),
. linósum (nel 1103), fr. ant. linuis, tinnisse.
composizione] tipografica] '; cfr. fr. linotype (nel 1889).
= deriv. da linteo2-, cfr. fr. lintéaire. linteato, agg.
incrocio con itone1; cfr. fr. ant. li [o] corne
* amico '; cfr. fr. liophyle. voce registr. dal d
= deriv. da lione1-, cfr. fr. lionné. lióne1 e deriv.
'. = deriv. dal fr. lion. lionèdda, sf
della città francese di lione; cfr. fr. lyonnais lionfante, v
fumato '; cfr. fr. liparie. lipàride (disus
'tumore, ernia '; cfr. fr. liparocèle. liparòta, sf.
-octo? * sangue '; cfr. fr. lipémie. lipèmico, agg
nitrico. = deriv. dal fr. lipique. lipidi, sm
* febbre maligna intermittente '; cfr. fr. lipyrie. lipìrico, agg.
. = voce dotta, dal fr. lipogramme (nel 1721), ingl
èrre. = deriv. dal fr. lipogrammatique (sec. xix);
di lipogrammi. = deriv. dal fr. lipogrammatiste; cfr. lipogramma.
q 'simile '; cfr. fr. lipoide. lipoidèo, agg.
, che indica i tumori; cfr. fr. lipome (nel 1751).
che indica stato morboso; cfr. fr. lipomatose. lipomatóso, agg.
dotta: v. lipomatosi; cfr. fr. lipomateux. lipomixòma, sm.
'anima, vita '; cfr. fr. lipopsychie. liposarcòma, sm.
e ihifiós 'animo '; cfr. fr. lipothymie (sec. xvi)
vaccino (v.); cfr. fr. lipovaccin. lippa1, sf
. lippia, dal nome del botanico fr. a. lippi. lippianòlo,
lippus * cisposo, '; cfr. fr. lippitude (sec. xvi)
liquàre 'liquefare '; cfr. fr. liquation. liqueante, agg.
lo più con la particella pronom. fr. martini, i-105: queste composizioni di
-intr. con la particella pronom. fr. martini, i-33: l'acqua salsa
'e facète 'fare'; cfr. fr. liquéfier (sec. xiv).
liquefactìo -ònis * liquefazione'; cfr. fr. ant. liquefaction, liquefacion (nel
e 'l cielo e gli campi liquenti. fr. colonna, 2-8: nasceva
; cfr. spagn. liquidàmbar, fr. liquidambar (nel 1615), ingl
denom. da liquìdus-, cfr. fr. liquider (nel 1531) e ingl
verb. da. liquidare-, cfr. fr. liquidatif (nel 1868).
nome d'agente da liquidare; cfr. fr. liquidateur (nel 1793),
. mediev. liquidatio -onis; cfr. fr. liquidation. liquidazionista,
1 limpidezza, purezza'; cfr. fr. liquiditi (sec. xv).
'liquido, fluido '; cfr. fr. liquide (sec. xiii)
liquère * scorrere '); cfr. fr. liqueur (sec. xii; nel
= deriv. da liquore-, cfr. fr. liquoriste (nel 1773) e
= deriv. da liquore-, cfr. fr. liquoreux (nel 1516).
lat. scient. lyràtus-, cfr. fr. lyrée. lirazza, sf
gr. aoptxó <;; cfr. fr. lyrique (sec. xiv)
simile alla lira e alla cetra. fr. gualterotti, 19: quest'altra,
sfogarlo. = deriv. dal fr. lyrisme (nel 1842), forma
uscire una lirompa. = corruzione del fr. liron 'topo di bosco '(
= deverb. da lisciare; cfr. fr. lissoir. liscia, v
ella possa colare netta nella tua tinella. fr. martini, i-306: piglisi alcuna
: la lisimachia sana le piaghe fresche. fr. colonna, 2-8: la fiorita
liscia (v.); cfr. fr. lisse. lissa5, sf
lucido. = deriv. dal fr. lisser. lissatóre, sm
di origine germ.; cfr. fr. ant. listre e list, fr
fr. ant. listre e list, fr. mod. liste (sec. xvi
, cfr. ingl. civil list e fr. liste civile. listare1,
. masch. di lista; cfr. fr. ant. li stei (nel 1262
, supplico '); cfr. fr. litanie (letanie, sec. xiii
tanto bolla che scemi il terzo. fr. martini, i-116: se alcuno
; 'argento '; cfr. fr. litharge (nel 1314) e lithargyre
da x£&o <; 'pietra'; cfr. fr. lithiase (nel 1611).
-litis 1 lite '; cfr. fr. litigier (sec. xiv).
litigìum 'litigio '; cfr. fr. litigieux (sec. xiv)
suff. chim. -ina; cfr. fr. lithine (nel 1842)
pendens 'causa pendente'; cfr. fr. litispendence (sec. xvi).
e xaptróq 'frutto '; cfr. fr. lithocarpe. litocartóne, sm.
xxoccttói; * rotto '; cfr. fr. lithoclastie. litoclasto, sm.
= deriv. da litoclastia; cfr fr. lithoclaste. litocòlico, agg.
e xóxxa 'colla '; cfr. fr. lithocolle (nel 1650).
xp&l-ia 'colore '; cfr. fr. lithochromie. litocromista, sm.
= deriv. da litrocromia; cfr. fr. lithochromiste. voce registr. dal
dialisi (v.); cfr. fr. lithodialyse. litòdidi, sm.
di cpayéiv * mangiare '; cfr. fr. lithophage (nel 1694).
[xoei 'appaio '; cfr. fr. lithophanie. voce registr. dall'
fèl fellis * bile '; cfr. fr. lithofellique. litofillo, sm.
e cpuxxov 'foglia '; cfr. fr. lithophylle. litòfilo, agg
; 'amico '; cfr. fr. lithophile. litofisi, sf.
; 'pianta '; cfr. fr. lithophyte. litòfono, sm.
(v.): cfr. fr. lithophotographie. litofotoincisióne, sf
, causa, generazione '; cfr. fr. lithogénesie. litogenètico, agg
arte di incidere la pietra. fr. colonna, 2-21: gli sensi disordinati
da yxucprj 'incisione '; cfr. fr. lithoglyphie. litoglifite (mogli
= denom. da litografo; cfr. fr. lithographier. litografato (part.
= deriv. da litografo; cfr. fr. lithographie (nel 1752 nel signif
= deriv. da litografia', cfr. fr. lithographique. litògrafo, sm
e yptxqxù 'scrivo'; cfr. fr. litographe (sec. xviii).
)? 'somigliante '; cfr. fr. lithoide. litoincisióne, sf.
aóyo? * trattazione'; cfr. fr. lithologie (nel 1742).
. = voce dotta, dal fr. lithomarge (nel 1753), comp
. afflo? * pietra 'e dal fr. marge, dal lat. tnarga
da 7ióvo? 'fatica'; cfr. fr. lithopone (nel 1853).
-óris 'lido '; cfr. fr. littorale, spagn. litoral.
orréppa 'seme '; cfr. fr. lithospèrme (nel 1557).
da xixóg 'semplice'; cfr. fr. litote (nel 1755) e liptote
. = deriv. dal fr. lithotype, comp. dal gr.
tipografia (v.); cfr. fr. lithotypographie. litotipogràfico, agg
e topf) * taglio'; cfr. fr. lithotomie (nel 1612), ingl
= deriv. da litotomia-, cfr. fr. lithotomiste. litòtomo, sm
taglia le pietre '; cfr. fr. lithotome. litòtopo, sm.
? 4 triturazione '; cfr. fr. litotripsie. litotrìtico, agg
terère 4 fregare, strofinare'; cfr. fr. lithotriteur (nel 1612).
siderurgici. = deriv. dal fr. litre (nel 1793), da
sec. xvi); cfr. fr. xùxpov 4 litro '(dioscoride)
lictor -óris 4 littore '; cfr. fr. licteur (sec. xiv)
-óris 4 lido '; cfr. fr. littorel. littoriale, agg.
opera pubblica; ministero sacro '; cfr fr. liturgie (nel 1579).
ser vizio'; cfr. fr. liturgique (nel 1718).
= deriv. da liturgia) cfr. fr. liturgiste (nel 1752).
al-'ùd 'legno ', attraverso il fr. ant. leut (sec.
saccoleva. = deriv. dal fr. livarde (nel 1752), di
figurato di questo verbo ha influito il fr. niveler * livellare '. livellare2
. ant. controllato, misurato. fr. serafini, 32: sei tu poi
eliminando ogni diversità e sfumatura. fr. morelli, 293: voi siete un
; cfr. ingl. icveller e fr. niveleur (nel 1549).
poi nivel (sec. xiv) e fr. mod. niveau. livèllo2
nessuna. = deriv. dal fr. livrer 'abbandonare, consegnare ',
al viola o al grigio pallido. fr. martini, i-310: si trova in
da libbra1, con lenizione; cfr. fr. livre (sec. x);
una livreina lesta lesta. = dal fr. livreé [sottint. robe],
l'officina, il campo la tela. fr. serafini, 33: io ho
= deriv. dall'ant. fr. lice, dal franco listja, deriv
= deriv. da lobo-, cfr. fr. lobaire. lobària, sf
ectomia (v.); cfr. fr. lobectomie. lobèlia,
, guscio, siliqua'; cfr. fr. lobe (nel 1503) e ingl
araba; cfr. ingl. lohoch, fr. lohoc e loch, spagn. loc
. ant. locale, spaziale. fr. colonna, 2-44: la quale cosa
da locàlis 'locale'; cfr. fr. località (sec. xvi).
denom. da locale1, sul modello del fr. localiser. localizzato (part
= deriv. da localizzare; cfr. fr. localisation (nel 1823).
. ant. posizione, collocazione. fr. colonna, 2-20: gli quali spiracoli
rendeva, e lei li logava. fr. martini, i-388: sopra questo [
nel 767 a viterbo); cfr. fr. locataire (sec. xvi)
. lócus 'luogo '; cfr. fr. locatif. locativo2,
, deriv. da locare; cfr. fr. locatif. locatìzio, agg.
.. e l'altra scende '. fr. colonna, 2-14: nobile columnazione
azione da locare 'locare'; cfr. fr. location (nel 1531).
nodi all'ora '. = fr. loch, di origine neerlandese; v
sangue rosso. = deriv. dal fr. locomobile 4 che si può muovere per
(v.); sul modello del fr. locomobilité, da locomobile.
fumare come una locomotiva. = dal fr. [faculté] locomotive '[potere
tante spese = deriv. dal fr. locomotif, dal lat. della filosofia
tutta la forza motrice. = dal fr. locomoteur, comp. da loco,
nuove. = deriv. dal fr. locomotion, da locomotif 'locomotivo *
lòcus 1 luogo '; cfr. fr. locule. locùm, sm
locusta, di etimo incerto; cfr. fr. locuste (sec. xiv)
, di loqui 'parlare'); cfr. fr. locution (sec. xiv).
da laus laudis 'lode'; cfr. fr. louer (sec. xiv),
louer (sec. xiv), dal fr. ant. lotter, loder,
'coperta di pelo '; cfr. fr. loden e lodier 'copertura '
sec. vii), dall'ant. fr. lodari. lodesana, sf
venez. lodrin 'callionimo ', fr. lontre de mer 'smeriglio '.
* pennacchio '; cfr. fr. lophyre. lofoaèto, sm.
e ppdyxiov 'branchia '; cfr. fr. lophobranche. lofòcero
* porto '; cfr. fr. lophophore. logaggio
log (nel 1574); cfr. fr. loch e lok (nel
= deriv. da logaritmo; cfr. fr. logarithmique. logaritmo, sm
àpdhxói; * numero '; cfr. fr. logarithme (nel 1627).
= dimin. di loggia; cfr. fr. logette (sec. xv) e
. logette (sec. xv) e fr. ant. logete (sec.
, a'ridotti e alle logge! fr. martini, i-22: anco si richede
.). = deriv. dal fr. loge 'capanna '(sec.
signif. del n. 7 cfr. fr. loge maqonnique (nel 1770).
lunghe fatiche. = deriv. dal fr. logement, da loger 'alloggiare,
drete. = deriv. dal fr. loger * alloggiare, accampare '(
xóyoc 'discorso'); cfr. fr. logique (sec. xiii).
'arte del calcolare'; cfr. fr. logistique (sec. xvi).
morte. = deriv. dal fr. ant. loignier 'allontanare '.
'parola'e siàppoia 'flusso'; cfr. fr. logodiarrhée. logofanìa, sf
dal tema di cpaivopai 'appaio'; cfr. fr. logophanie. logografìa, sf
di ypayio * scrivo '; cfr. fr. logographie, ingl. logography (
, gr. xoyoypacptxói;; cfr. fr. logographique, logògrafo, sm
di ypàcpfo * scrivo '; cfr. fr. logograthe (sec. xvi)
di briggs. = deriv. dal fr. logogriphe (nel 1623), comp
'e 4 battaglia '; cfr. fr. logomachie (sec. xvi).
e fxavflria 'divinazione'; cfr. fr. logomancie (nel 1773).
luoder 'esca '; cfr. fr. leurre (sec. xvi) e
. leurre (sec. xvi) e fr. ant. loerre (sec.
(béco 'scorro '; cfr. fr. logorrhée. logorròico, agg
= deriv. da logotachigrafìa-, cfr. fr. logotachygraphe. logoterapìa, sf.
di zl&rnu 'considero '; cfr. fr. logothète. per il n
lesco); cfr. fr. loyoliste. loiolistico, agg
4 calamaro '; cfr. fr. loligo. lòlio, v
lat. tardo lunibàgo -inis; cfr. fr. lumbago (nel 1776).
longobardus 4 longobardo '; cfr. fr. lombard e fr. ant. lumbart
; cfr. fr. lombard e fr. ant. lumbart (sec. xii
dotta, lat. lumbàris; cfr. fr. lombaire (sec. xvi).
'lonchite '; cfr. fr. lonchite. loncocarpo, sm
. dal lat. londinium; cfr. fr. londonien * di londra '.
dal lat. lunter -tri-, cfr. fr. londre, spagn. londra.
. lundrinè, spagn. londrina, fr. londr in (nel 1691).
grosso intestino '; cfr. fr. ant. longaon. longara
laterale dell'invasatura. = dal fr. longuerine, longrine, disus. longueraine
sotto i longheroni. = dal fr. longeron (nel 1874), dal
longevity (nel 1627) e fr. longévité (nel 1787).
pectine e però si chiamano longitudinali. fr. colonna, 2-16: ciascuna facia
= deriv. da longitudine-, cfr. fr. longitudinal (nel 1314; in
longus * lungo '; cfr. fr. longitude (sec. xiv; nel
-vissuto in tempi antichi. fr. sassetti, 20: io ho trovato
lince '; cfr. ant. fr. lonce (nel sec. xiii)
ho avuta a menare. = dal fr. ant. longe, di etimo incerto
paglia, rifiuti, faloppa '; fr. loupe 'massello '(sec.
, per aferesi; cfr. ant. fr. lor, lores (sec
da allorché, per aferesi; cfr. fr. lorsque. lorchiàno, agg
sporchi e d'inesple- bile voracità. fr. serafini, 48: non vi è
, livido, pallido '; cfr. fr. lourd e lourde (sec.
e lourde (sec. xiv), fr. ant. lours (sec. xiii
dietro le lenti. = dal fr. lorgnette (nel 1694), da
, al carrobbio. = dal fr. lorgnon (cfr. lorgnétta).
, lat. scient. loris, dal fr. loris o lori, portogh.
lorica * corazza '; cfr. fr. loriqués. loricato (part.
corazza. - anche sostant. fr. colonna, 2-21: tali loricati e
intorno vada. = deriv. dal fr. ant. lorain, lat. loramen
ammussato. = deriv. dal fr. ant. lorgne 1 guercio, miope
. iosa, provenz. lausa, fr. lose, spagn. iosa, catal
losanghe. = deriv. dal fr. losange (fr. ant. losenge
= deriv. dal fr. losange (fr. ant. losenge, nel 1294)
, che alcuni fanno risalire congetturalmente al fr. ant. losange, fr. mod
congetturalmente al fr. ant. losange, fr. mod. louange * lode
= deriv. da losanga; cfr. fr. losangé. losàngico, agg
. lauzar 1 consigliare '; cfr. fr. ant. los * lode
(cfr. lusco); cfr. fr. lotiche e lousque (sec. xiii
xiii) 'cieco, miope', fr. ant. lois (sec. xii
* articolazione '; cfr. fr. loxarthre. lóssia, sf.
spójio? 'corso'; cfr. fr. loxodromie (nel 1683).
= deriv. da lossodromia; cfr. fr. loxodromique. lossopsìa, sf
ittiol. disus. bottatrice. fr. leonardi, lxvi-2-311: mettete le lotte
. iota (sec. x), fr. lotte (nel 1553).
con calcina, ma murato col loto. fr. martini, i-67: alcuni in
che somiglia i colori di tiria. fr. colonna, 2-125: sopra le rive
cachi (diaspyros kaki). fr. colonna, 2-288: daposcia vidi uno
ant. acquaio, lavabo. fr. colonna, 2-14: quivi dunque tanta
vie lotose e nelle corti ovver fossati. fr. martini, i-35: anco si
da luctàri 'lottare '; cfr. fr. lutte, dal fr. ant.
; cfr. fr. lutte, dal fr. ant. luite (sec.
= deriv. da lotto1; cfr. fr. loterie (nel 1538), oland
la grandissima = deriv. dal fr. lot (sec. xii);
'sorte, porzione assegnata'; cfr. fr. loto (nel 1782).
provenz. loberna 'lupo cerviero'; cfr. fr. ant. luberne.
cedevole (un terreno). fr. martini, i-440: ma quando el
. -girevole, rotante. fr. martini, i-479: faccisi una bossola
di concedere a lui segreta udienza. fr. serafini, 83: ohimè,
lubrlcus 'sdrucciolevole, liscio'; cfr. fr. lubrique (sec. xiv).
ottenere favori. = deriv. dal fr. lubrifier (sec. xvi),
, oliatore. = deriv. dal fr. lubrificateur (sec. xix),
vapore. = deriv. dal fr. lubrification (sec. xviii),
cabaret. = deriv. dal fr. loquet (sec. xvi),
manico di legno. = dal fr. louche (sec. xiii) '
. miner. ant. pirite. fr. martini, i-173: sono ditte miniere
rosso. = deriv. dal fr. ant. luque * cappa con cappuccio
'incrociato con lanterna; cfr. fr. luiserne e, per il n.
a una lucerna; di lucerna. fr. colonna, 2-32: era..
. ant. rischiarare, illuminare. fr. colonna, 2-20: le internate per
d'essere è tenuto e obligato. fr. martini, i-404: essendo in
lux lùcis * luce '; cfr. fr. lucilie. luciliano,
= deriv. da luce-, cfr. fr. luciline. luci luci, invar
di cedron, ed ivi l'arse. fr. colonna, 2-7: [l']
da lucrati 'guadagnare'; cfr. fr. lucrati / (sec. xiii)
a. c.); cfr. fr. taire la lucrèce 4 scimmiottare la donna
4 guadagno, profitto '; cfr. fr. lucre (sec. xvi)
modo elaborato e complicato. fr. colonna, 2-4: niuno nella conscia
lavoro notturno, elucubrazione'; cfr. fr. lucubration (nel 1595).
così luculeo e sì giocondo lumino. fr. colonna, 2-37: la predicta porta
quale fu denominato il marmo lucullèo. fr. colonna, 2-85: quale marmori,
una pianta di questo genere; cfr. fr. lucume, spagn. lùcuma.
di vertebrati. = dal fr. ludien, dal nome del villaggio di
= deriv. da ludo-, cfr. fr. ludique. lùdicro, agg
di foche 'fare'; cfr. fr. ludifier (nel 1503).
burla, scherzo '; cfr. fr. ludification (nel 1495).
; cfr. oland. logger, fr. lougre. lùgubre (ant
n. 2). = dal fr. lullisme. lullista1, agg.
(1633-1687). = dal fr. lulliste (nel 1735, voltaire)
chiocciola, n. io). fr. martini, i-473: dall'altra parte
'lumaca, chiocciola '; cfr. fr. limace (sec. xiii
agg. costruito a spirale. fr. martini, i-367: se la città
= dimin. di lumaca; cfr. fr. lumachelle (sec. xviii).
'figura, aspetto'; cfr. fr. limaciforme. lumacóne, sm
= acer, di lumaca; cfr. fr. limatoti (sec. xv).
la campagna. = dal fr. ant. lumer 4 rischiarare ',
terranea. = dall'ant. fr. lumière, che è dal lat.
, fiaccola, astro'; cfr. fr. luminane (sec. xii).
lùmen -inis 4 lume '; cfr. fr. e ingl. luminescence (nel
= deriv. da luminismo; cfr. fr. luministe (sec. xix),
di ferre 4 portare '; cfr. fr. luminifère. luminògeno, agg.
= deriv. da luna; cfr. fr. ant. lunal. lunante (
. lunàris * lunare '; cfr. fr. lunaire (sec. xiv)
lunaria (dioscoride); cfr. fr. lunaire. lunària2, sf.
lunàris 'lunario '; cfr. fr. lunaire (sec. xiii).
di fantastico, di irreale. fr. zappata, 249: mentre pensarono di
dal lat. tardo lunatìcus; cfr. fr. lunatique (nel 1277).
= deriv. da luna; cfr. fr. lunatisme. voce registr. dal
origine a tali elementi architettonici. fr. martini, i-411: le volte che
gallicismi. = * deriv. dal fr. lunette; cfr. piem. lunette
adagio, a poco a poco. fr. martini, i-28: la furia dell'
regoli, e di non molta lunghezza. fr. martini, i-54: la
che la povertà non sia povertà? fr. della valle, i-44: lunge de'
che la messa di natale ». fr. corner, li-2-10: quelli della sua
a quella di una battuta. fr. martini, i-37: la musica ha
essere generoso, liberale, indulgente. fr. serafini, 155: non lasciate lunga
colère 'abitare '; cfr. fr. lunicole. lunicòrno, sm.
forma 'figura '; cfr. fr. lunifórme. lunlgeno, sm.
e solaris * solare '; cfr. fr. lunisolare (sec. xviii)
modello di solstitium); cfr. fr. e ingl. (nel 1650)
ingl. lunula (nel 1571), fr. lunule (nel 1701).
= deriv. da lunula; cfr. fr. lunulaire. lunulària, sf
zaluna '; cfr. fr. lunulaire. lunulato, agg
= deriv. da lunula; cfr. fr. lunulé. luòco, v
. lócus 4 luogo '; cfr. fr. lieu (sec. x)
tenente (v.); cfr. fr. ant. lieutenant (sec.
= deriv. da luogotenente; cfr. fr. ant. lieutenance (sec.
. spagn. lobera e ant. fr. loviere. lupàio [luparo
, deriv. da lupino2; cfr. fr. lupinine. lupino1 { lupigno)
usata nella fabbricazione della birra. fr. colonna, 2-60: invilupati..
con ingordigia, sbranare. fr. colonna, 2-6: da fremendi lupi
or fugir avanti a la sua facia. fr. colonna, 2-100: nui saporosamente
, livido; squallido'; cfr. fr. luride (nel 1556).
luoder 'esca '; cfr. fr. leurre (sec. xvi) e
. leurre (sec. xvi) e fr. ant. loerre (sec. xiii
l'usignolo (lusciniamegarhyncha). fr. colonna, 2-302: quivi la querulante
luscinia 1 usignolo '; cfr. fr. luscinie. luscìnidi, sm
illusorio, insidioso, fallace. fr. gualterotti, io: sentite, come
simili, non è italiano, essendo il fr. * se flatter '; e non
= dal provenz. lauzengier; cfr. fr. ant. losengier. lusingo
griselle delle sartie. = dal fr. lusin, deriv. dall'oland.
e francesi. = deriv. dal fr. lusitanien, dal lat. lusitanìa *
assai riputati per l'abbondanzia loro. fr. colonna, 2-167: tutto el
'messo storto '; cfr. fr. luxer (sec. xvi) e
azione da luxàre 'lussare'; cfr. fr. luxation (sec. xvi).
palazzo gondi. = dal fr. luxueux, da luxe 1 lusso '
dotta, lat. luxurla; cfr. fr. luxure (sec. xii).
vitalità '; cfr. ant. fr. luxurier. lussuriato, sm
dato ai piaceri sensuali '; cfr. fr. luxurieux (sec. xii)
'quinquennio, lustro'; cfr. fr. lustrai (nel 1534) e ingl
n. 3) strumentale; cfr. fr. lustrine 'seta lucida'lustrio, sm
zafferano. -anche sostant. fr. colonna, 2-42: il limite ora
, sf. bot. guaderella. fr. colonna, 2-315: la complezione degli
= deriv. da luterano', cfr. fr. luthéranisme. luterani; *
= denom. da luterano', cfr. fr. luthéraniser (nel 1709).
. luther, 1483-1545); cfr. fr. luthérien (sec. xvi)
antico nome di parigi; cfr. fr. lutetien. lutèzio, sm
carbon fossile. = dal fr. lutidine, dal lat. lutèus '
sestiere. = deriv. dal fr. lot. lutolènto, v
. letter. ant. lontra. fr. colonna, 2-306: e lutre e
delle vacche. = cfr. il fr. dial. louvet per loubet 'carbonchio
tema spesso ricorrente nelle = deriv. dal fr. macaque; cfr. portogh. macaco
macabre. = deriv. dal fr. macabre. macaco (disus
al macao. = deriv. dal fr. macao, dal nome della provincia
la conoscenza della medicina; cfr. fr. machaon, spagn. macaón.
e macaroni ogni cinque minuti. = fr. macaroni, dall'it. maccherone.
mediev. macarellus); cfr. fr. ant. maquerel, fr. maquereau
cfr. fr. ant. maquerel, fr. maquereau, roman. maccarello,
macar eo (nel 1545) e fr. macar et. maccaróne e
, maccherella. = deriv. dal fr. maquerelle, femm. di maquerau,
macco1 (v.). cfr. fr. macaron (nel 1552), ingl
con valore di aggettivo. cfr. il fr. * machine-outil ', il
-a-all'interno di parola in cfr. fr. machine (sec. xiv).
maccioni a travale. = dal fr. mafon 1 muratore '.
panzini, iv-390: 'macedònia': dal fr. 4 macédoine '(riferito dapprima
eterogenei. = deriv. dal fr. macédoine, probabilmente con riferimento alle
cfr. provenz. macerar e mazerar, fr. macèrer (nel 1555 nel signif
nome d'agente da macerare; cfr. fr. macérateur. maceratura, sf
.. compiuta sarà la macerazione. fr. serafini, 117: il bisso è
da macerare 'intridere'; cfr. fr. macération (sec. xiv).
pianta cresce spontanea); cfr. fr. maceron (sec. xvi).
niccolò machiavelli (1469-1527); cfr. fr. machiavélique (nel 1578).
niccolò machiavelli (1469-1527); cfr. fr. machiavélisme (nel 1611).
niccolò machiavelli (1469-1527); cfr. fr. machiavéliste (nel 1581).
niccolò machiavelli (1469-1527); cfr. fr. machiavéliser (sec. xvi)
niccolò machiavelli (1469-1527); cfr. fr. machiavel (barthélemy, a.
artefici, biasimavano malignamente il cappellano. fr. serafini, 294: la religione
. 2. piccolo mortaio. fr. martini, i-429: in la rocca
. maclure (1763-1840); cfr. fr. maclure. maclurina, sf
indica ammine o composti analoghi; cfr. fr. maclurine. màcola1 e deriv
a festa. = deriv. dal fr. ant. mahom e makom * maometto
macrò. = deriv. dal fr. maquereau 'lenone '(sec.
(sec. xv), dal fr. ant. maqueriaus (sec. xiii
nudo. = voce dotta, fr. macrolithotype, comp. dal gr.
orco marino. = deriv. dal fr. macreuse. macroscèlide,
di oxorréco 'osservo '; cfr. fr. macroscopique, ingl. macroscopic
'lungo'e oùpdc 'coda'; cfr. fr. macroure (nel 1802).
, agg. ant. ucciso. fr. colonna, 2-223: commisse che gli
sopra. = deriv. dal fr. macouba, dal nome di una località
falla (di un terreno). fr. martini, i-432: perché alcune volte
, iv-391: 'madama '. fr. * madame ', per 'signora
.). = deriv. dal fr. madame 'donna nobile '(sec
venezia). = deriv. dal fr. mademoiselle 'signorina '(sec.
sede di manifatture tessili; cfr. fr. madapolam (nel 1823).
scanalate. = deriv. dal fr. madeleine (nel 1846), dal
e tacére 'fare '; cfr. fr. madèfier 'inumidire, aggiungere acqua
-ònis 'inzuppamento '; cfr. fr. madéfaction e ingl. madefaction.
maidé, madienò e madiesì; cfr. fr. mai dieux, da
carena. = deriv. dal fr. ant. mad [r] ier
; tonnara. = deriv. dal fr. madrague, dal provenz. moderno madrago
città indiana di madras, tramite il fr. e tingi. madrasta,
grande: nonna (ed è calco del fr. grande-mère). s.
vino, morchia dell'olio. fr. martini, i-338: per volere essi
meàre 'trapassare '); cfr. fr. méat (sec. xvi).
a meati, a buchi. fr. colonna, 2-27: ecco ch'io
) 'macchina, ordigno; cfr. fr. mécanique (sec. xiv).
mechanism (nel 1662), attraverso il fr. mécanisme (nel 1701),
mechanist (nel 1606); cfr. fr. mécaniste (nel 1876).
* motorizzare '. = dal fr. mécaniser (sec. xvi);
nome d'azione da meccanizzare-, cfr. fr. mécanisation e ingl. mechanization.
di ypàcpco 'scrivo '; cfr. fr. mécanographie. meccanogràfico, agg.
ben distinta. = deriv. dal fr. mèche 'stoppino, miccia
dai falegnami. = deriv. dal fr. mèche * pezzo incastrato; punta di
perdonato. = deriv. dal fr. ant. mescheant * sfortunato; miserabile
; miserabile; malvagio'; cfr. fr. méchaht 'cattivo'. meccianza,
ossigenati a valenza massima; cfr. fr. méconate. meconiale, agg
, deriv. da meconio-, cfr. fr. méconique. meconidina, sf
animine e composti analoghi; cfr. fr. méconine. meconìnico, agg.
da 'papavero '); cfr. fr. méconium (nel 1549).
denaro', da medius 'mezzo'; cfr. fr. médaille (sec. xv)
allah. = deriv. dal fr. médaillé, part. pass, di
= deriv. da medaglia-, cfr. fr. médaillier. medaglierista, sm
= acer, di medaglia-, cfr. fr. médaillon (sec. xvi).
= deriv. da medaglia-, cfr. fr. médailliste. medaglistica, sf
preziosa di colore nero. fr. colonna, 2-168: il terzio [
. provenz. medesme, passato al fr. mème (sec. xvi),
ne denunzia l'origine francese (ant. fr. medesme)... circa
= comp. di mediale1; cfr. fr. médialement. mediaménte, avv
sostant. di mediano *; éfr. fr. médiane (secolo xvi).
= deriv. da medium-, cfr. fr. médianique e médiumnique.
da median [ico]; cfr. fr. médiumnisme. medianità1, sf.
da median [ico]; cfr. fr. médianité (nel 1875) e
spazio fra le due colonne mediane. fr. colonna, 2-16: il perpendicolo mediano
medius 'medio '; cfr. fr. médian (nel 1425) e ingl
. = da mediante1-, cfr. fr. mediante (nel 1556), ingl
che indica affezione morbosa; cfr. fr. médiastinite. voce registr. dal
-anche con valore aggettivale. fr. colonna, 2-96: simigliante riverenzie.
. mediastin (nel 1541) e fr. mediastin (nel 1576). v
di quella che mediatamente la mostra. fr. andreini, 32: le leggi riguardano
= comp. di mediato1; cfr. fr. médiatement. mediate, avv
ultramontanismo ». = deriv. dal fr. médiatiser, dal lat. medidtus 1
autorità imperiale). = dal fr. médiatisation. mediato1 (part
mediare 'stare nel mezzo'; cfr. fr. médiateur (sec. xiii).
. medicamentarius (plinio); cfr. fr. médicamentaire. medicaménte,
medicamentum 'medicamento'; cfr. fr. médicamenteux (sec. xvi).
lat. * medicaster -stri; cfr. fr. médicastre (sec. xvi
da medicari * curare '; cfr. fr. médication. medìceo, agg.
da medicus 'medico '; cfr. fr. médecine (sec. xii)
medicinus 1 medico '; cfr. fr. médicinal (sec. xvi).
india (iatrophacurcas). = dal fr. médicinier [cathartique]; voce registr
francese: 'la donna medico ', fr. 'femme médecin '.
= deriv. da medioevo-, cfr. fr. médiéval (nel 1874).
= deriv. da medioevo-, cfr. fr. médiéviste. medievità [medioevità
= da una voce turca; cfr. fr. médin. mèdio1, agg
sta nel mezzo '; cfr. fr. médiocre (sec. xvi).
= comp. di mediocre-, cfr. fr. médiocrement (sec. xvi).
il giusto mezzo'; cfr. fr. médiocrité (nel 1314).
dorsale (v.); cfr. fr. médiodorsal. medioeuropèo,
giurassico (v.); cfr. fr. mèdio-jurassique. voce registr. dal
inferi. - anche sostant. fr. colonna, 2-8: summo patre,
riflettere; studiare, preparare'; cfr. fr. méditatif (sec. xiv)
meditavi 1 riflettere'); cfr. fr. méditation (sec. xii).
andarono addosso e tutto il dilaniaro. fr. colonna, 2-155: avea [
servirmi del medium scritto-parlato. = dal fr. mèdium (nel 1856), deriv
sufi. chim. -ina-, cfr. fr. médulline. voce registr. dal d
di organi o tessuti; cfr. fr. médullite. voce registr. dal d
disprezzo. = deriv. dal fr. méduser 'incantare '. medusàrio
= deriv. da medusa2-, cfr. fr. médusaire. medusato (part.