(uno pneumatico). = dal fr. antidérapant (nel 1898), comp
àvxi 'contro'e da romanzo', cfr. fr. anti-roman (nel 1949) -
popolati di giovani apaches. = voce fr. (nel 1751), dallo spagn
o in posizione ferma. = voce fr., dalla locuz. à plomb,
ingl. (nel 1833), dal fr. ant. apel (fine xii sec
trattare cibi con appertizzazione. = dal fr. appertiser (nel 1950); v
in recipienti ermetici. = dal fr. appertisation (nel 1928), deriv
con prismi in cristallo. = voce fr. (nel sec. xv),
. fare un appontaggio. = dal fr. apponter, deriv. da pont 'ponte'
tronco proteso in avanti. = voce fr. (nel 1546), propr.
signif. n. 2, cfr. fr. arbitrariété (nel 1916).
diciannove al trentasei. = voce fr., propr. 'il passare'(nel
in più ampio spazio. = voce fr., comp. da passer 'passare'e
d'espressione estenuati. = voce fr., propr. 'pasticcio', dall'ital
battesse il sole. = voce fr., dal provenz. ant. pastis
di tale essenza. = voce fr. (nel 1826), dall'ingl
una strada ghiacciata). = voce fr., deriv. da patin 'pattino'.
valle d'aosta. = voce fr. (nel 1240). patrimonializzare
della moda, cartamodello. = voce fr., propr. 'patrono', dal lat
pavé di scappata. = voce fr. (1312), propr. pari
si agita sottovento. = voce fr.; v. anche paviglione.
nome commerc. depositato nel 1936, dal fr. pedalo, deriv. da pédaler
esteta dei piedi. = dal fr. pedicure (nel 1781), comp
ingl., deriv. dalla locuz. fr. ant. pied de grue, propr
talleyrand un abito. = voce fr. (alla fine del xvi sec.
modo confuso, disordinato. = voce fr. (nel 1175 nella forma pesle-mesle)
nella forma pesle-mesle), deriv. dal fr. ant. meslemesle 'mischia mischia'
, riservata al pubblico. = voce fr. (nel 1582 circa), dal
di tale stoffa. = voce fr. (nel 1582), deriv.
in questa accezione), deriv. dal fr. penalité 'penalità'; è registr
nei confronti di qualcuno. = voce fr. (nel 1538), propr.
so che valga. = voce fr. (nel 1105), propr.
. archit. pennacchio. = voce fr. (nel 1561), deriv.
, piccole case galleggianti. = voce fr., dall'ingl. pinnace 'scialuppa';
. viola del pensiero. = voce fr., propr. 'pensata'; v.
pent [is], che è dal fr. ant. apentis 'tettoia',
, seminario. = voce fr. (nel 1333), deriv.
. = voce ingl., dal fr. ant. parformance 'compimento', deriv.
champagne di reims. = voce fr. (nel 1926), deriv.
nome di boccarola. = voce fr. (nel 1886), deriv.
francese 'pesage'. = voce fr., propr. 'pesatura'(nel 1854
e il suo baritonléger. = voce fr., pari. pres. di pétiller
galletta dolce al burro. = voce fr. (nel 1909), comp.
pasta di mandorle. = voce fr., comp. da petit 'piccolo'e
francese del 'vaio'. = voce fr. (nel 1621), comp
al petit point. = voce fr., comp. da petit 'piccolo'e
sua comitiva al campo. = voce fr. (nel 1668), da phaéton
du ròle'del conservatore. = voce fr., propr. 'fisico di molo'.
(nel 1748), deriv. dal fr. pique-nique (nel sec. xvii)
donne d'aspetto attraente. = voce fr., propr. 'piede a terra'(
tale tipo di disegno. = voce fr., propr. 'zampa di gallina'(
librate nel vuoto. = voce fr., propr. 'palafitta', deriv.
a pinces. = voce fr., deriv. da pincer 'pizzicare'(
la prima volta. = voce fr., propr. 'stringinaso'(nel 1856
nel ghiaccio. = voce fr., comp. da piolet 'piccozza'e
cotone piquet. = voce fr. (nel 1806), part.
vedere i pistards. = voce fr. (nel 1913), deriv.
= denom. da plafone-, cfr. fr. plafonner. plafonatura, sf.
tipo di aereo. = voce fr., comp. da plat 'piatto'e
di produzione settecentesca. = voce fr., propr. 'asse'.
plaquettina stampata a digione. = voce fr. (nel 1835), propr.
carica di esplosivo plastico; cfr. fr. plastiqueur (nel 1961).
o lucidatrice di marmi. = voce fr., deriv. da fiat 'piatto'.
, disegnati senza vigore. = voce fr., propr. 'all'aria aperta'.
aperta (pleinair). = voce fr., deriv. da plein air.
molte penne minori. = voce fr., propr. 'piangente'(nel 1845
il francese 'pliant'. = voce fr. (nel 1665), propr.
'plissé'di crespo roseo. = voce fr. (nel 1539), propr.
sue pochades maritali. = voce fr., propr. 'abbozzo'(nel 1828
(con salsa). = voce fr., propr. part. pass,
, 2, 47]: per il fr. 'pochette', come 'particolare confezione
che accompagnavano i balli. = voce fr., propr. dimin. di poche
dell'eneolitico finale. = voce fr., propr. 'pugnale'. poin5on
in uso in francia. = voce fr., propr. 'punteruolo'(nel sec
tessuto con tale decorazione. = voce fr., propr. 'punteggiato'(nel 1765
moderne di pittura. = voce fr. (nel 1867), deriv.
della formula impressionista. = voce fr. (nel 1867), deriv.
romanzo di genere poliziesco. = voce fr. (nel 1970), deriv.
], con un suff. gerg. fr. polaroid [polaròjd],
fine del xix sec. = voce fr., propr. femm. di polonais
piccola enciclopedia hoepli, 2699: 'ponceau'(fr.): azoderivato colorante che si
seta in rosso. = voce fr., propr. 'papavero'(nel 1409
ostentazione di un birignao. = voce fr. (nel 1690), deriv.
, lat. scient. poncirus, dal fr. poncire (nel 1715), di
molto sottile e secco. = voce fr. (nel 1906), deriv.
dallo scozzese powney, che è forse dal fr. ant. poulenet 'puledro'.
(nel 1881), deriv. dal fr. poule 'posta al gioco, monte
cotone elasticizzato. = voce fr. (nel 1735), dall'ingl
(nel 1532), alter, del fr. potage 'minestra'. porschista [pongista
= voce ingl., dal fr. portage propr. 'trasporto', da porter
avevo la sera fatale. = voce fr. (nel 1876), comp.
antiquato e balbettante. = voce fr. (nel 1676), deriv.
: 'potage': zuppa. = voce fr., deriv. da pot 'pentola';
: lesso in pentola. = voce fr., propr. 'pentola al fuoco'(
o da glenn gould. = voce fr. (nel 1740), deriv.
tele del greco. = voce fr. (nel 1553), propr.
alla poudreuse una culla. = voce fr., deriv. da poudre 'cipria'.
poulains della nuova generazione. = voce fr., propr. 'puledro'(nel 1898
palle. = voce fr., propr. 'gallina'(nel sec
che vogliono conquistare. = locuz. fr. propr. 'puntata, scelta delle dame'
). asilo nido. = voce fr. (nel 1851), deriv.
» un bicchiere). = voce fr. (nel 1740), deriv.
può attendere altro. = locuz. fr., propr. 'per causa'.
informali di vedute. = voce fr., comp. da pour 'peri e
poussée ebefreno- catatonica. = voce fr., propr. 'spinta'.
a ruote di gomma. = voce fr., propr. 'spingi spingi'(nel
ridicules'1639). = voce fr., femm. di précieux 'affettato'.
un dito dalla beauty-case. = voce fr., comp. dal pref. pre-
. = voce ingl., dal fr. premier 'primo'. premierato, sm
passati alla 'première'. = voce fr. (nel 1932), femm.
dal mondo animale. = voce fr. (nel 1839), comp.
abiti fatti in serie. = voce fr., propr. 'pronto da indossare';
giorno di ogni decade. = voce fr., comp. dal lat. primus
signora davanti alla finestra. = voce fr., propr. 'principessa'. printare
un casinò, ecc. = voce fr., propr. 'privato'.
crema di cioccolato amaro. = voce fr., propr. 'piccolo compenso per la
alla rappresentazione. = voce fr. (nel 1679), deriv.
= voce oland., tratto dal fr. provocateur 'provocatore'. prowedìbile, agg
della 'femme de claude'. = voce fr. (nel 1671), deriv.
comp. da q, come sigla del fr. quatre 'quattro'e dall'ingl.
dentro quei confini. = voce fr. qualisègnico, agg. (plur
= voce ingl., deriv. dal fr. quart 'quarto'. quarter [kwòrter
sapore di frutto. = voce fr. (nel 1750), deriv.
all'ordine? = voce fr. (nel 1155), dal lat
quiche di ogni tipo. = voce fr., dall'alsaziano kiichen 'torta'.
e il colletto rabattu. = voce fr., pari. pass, di rabattre
di dolci. = voce fr. (nel 1857), deriv.
cetrioli sott'aceto. = voce fr. (nel 1869), deriv.
dialetto locale. = voce fr., dall'ar. ra'y,
non se la sentiva. = voce fr. (nel 1932), propr.
, propr. 'raduno', deriv. dal fr. rallìer 'radunare'; cfr. fanzini,
vividi o delicati. = voce fr., propr. 'insieme di rami'(
la rifinitura dei tessuti'; cfr. fr. ramer (nel 1723).
rameuses, calandre. = voce fr., deriv. da ramer 'ramare'.
rancharse 'installarsi', che è dal fr. se ranger. randonnée [
sestrière in mountain bike. = voce fr., propr. 'corsa rapida', deriv
ingl., propr. 'fila', dal fr. medio range, deriv. da rang
esempi musicali incredibili. = locuz. fr., comp. da rappel 'appello'e
come 'rassemblement'di governo. = voce fr., deriv. da rassembler 'riunire,
confusione, disordine. = voce fr. (nel 1778), incr.
il colpo non parte. = voce fr. (nel 1876), propr
nuovissimo: ratine. = voce fr. ratiné, agg. invar
ratiné di lanablu. = voce fr., pari. pass, di ratiner
dal topo muschiato. = voce fr., propr. 'topo muschiato', comp
riserva di carica. = dal fr. rattrapante, propr. part. pres
. ma anche pittore. = voce fr., comp. da ray (v
sforzo in facile equilibrio. = voce fr., deriv. da réciter 'raccontare,
'primato'e man 'uomo'; cfr. fr. recordman (nel 1889).
. record e woman 'donna'; cfr. fr. recordwoman (nel 1889).
con valore aggett. = voce fr., propr. part. pass,
coloro che lo possiedono. = voce fr. (nel 1802), deriv.
di di pietro. = voce fr., alter, dell'ant. refrait
. = voce piemont., dal fr. rainure 'solco'. relais [relè
le mappe degli astri. = voce fr., in origine 'cavallo, cane di
(nel 1791), deriv. dal fr. ant. remaindre 'rimanere'.
sedimentino nel collo. = voce fr., propr. 'scuotimento'(nel 1314
affogarsi nel renard. = voce fr., propr. 'volpe'(nel 1260
un momento prefissati. = voce fr., propr. 'recatevi', imp.
economia 'rentière'sotto tiro. = voce fr. (nel 1356), deriv.
ad affrontare chicchessia. = voce fr. (nel 1835), deriv.
passare al turno successivo. = voce fr. (nel 1870), deriv.
, i reportage. = voce fr. (nel 1865), deriv.
dov'io pranzo. = voce fr. (nel 1771), propr.
partita del giuoco. = voce fr. (nel 1525 ca.),
nel nostro parlamento unitario. = voce fr. (nel 1718), deriv.
o meno archetipica. = voce fr. (nel 1200), deriv.
[1905], iv-413: 'revers': fr., nel linguaggio della moda, i
un colpo regolare. = voce fr. (nel 1410), dal lat
'virare'): nel senso figurato, in fr., vale 'mutamento, voltafaccia',
. solito caso! = voce fr. (nel 1850), deriv.
all'abbandono. = voce fr., propr. 'niente va più'.
. xvii. = voce fr. (nel 1694), forse da
vestito da donna. = voce fr. robe de dìner [rób
che aveva addosso. = locuz. fr., comp. da robe 'vestito',
lunghe alla zuava. = voce fr., comp. da robe 'vestito'e
epico o leggendario. = voce fr. (nel sec. xviii),
2. isola rotazionale. = voce fr. (nel 1708), comp.
: famoso formaggio. = voce fr. (nel 1642), da roquefort-sur-soulzon
. enol. rosato. = voce fr., (nel 1933), deriv
per elaborazioni standard. = voce fr. (nel 1580), deriv.
funzionari di cancelleria. = voce fr., propr. 'alveare', (nel
dal raso). = voce fr., part. pass, di sabler
di saint honoré. = voce fr. (nel 1863), probabilmente da
misura 17x23 cm. = voce fr., dall'ital. salone.
americ. (nel 1728), dal fr. salon. salopette [salopèt
1922), e anche 'combinazione', dal fr. 'combinaison'. in frane, 'salopette'
stava solo sfruttando. = voce fr. (nel 1836), deriv.
, propr. 'sporco, sudicio', dal fr. salop. salsa, sf
e 'sans facon'. = locuz. fr., propr. 'senza atto cerimonioso'(
migliaia di immigrati. = voce fr., comp. da sans 'senza'e
salto e niente paura! = voce fr., propr. 'senza preoccupazione'.
grembiali di 'satin'. = voce fr. (nel sec. xiv),
cotone ad altissima elasticità = voce fr., propr. dimin. di satin
di madera con crostini. = voce fr. (nel 1812), part.
morbido, vellutato. = voce fr. (nel 1732), di origine
per cuocere tale dolce. = voce fr. (nel 1864), dal nome
giovanotti de la haute. = voce fr. (nel 1671), comp.
regole di savoir vivre! = voce fr. (nel 1671), comp.
fine del secolo scorso. = voce fr. (nel 1745), propr.
estetizzazione della sensiblerie. = voce fr., deriv. da sensible 'sensibile'.
. = voce ingl., dal fr. séquelle 'sequela'. sequenziaménto, sm
per confezionare fodere. = voce fr. (nel 1360), dall'ant
riproduzione asessuata dei batteri. = dal fr. sexduction, comp. da sexe 'sesso'
tumultuoso di bruma. = voce fr. (nel 1761), deriv.
comp. dall'ingl. shop e dal fr. ville 'città'. short [
slargo abbastanza illuminato. = voce fr. (nel 1765), deriv.
e i libri. = dal fr. skai (1955), nome commerc
'soi-disant'giovane. = voce fr., comp. da soi 'se stesso'
grande sfarzo. = voce fr. (nel sec. xviii),
nel pugilato, secondo. = voce fr. (nel 1903), deriv.
una soirée così importante. = voce fr., propr. 'serata'(nel 1764
legatura sui fili dispari. = voce fr., propr. 'sole'.
resti uno solo. = voce fr. (nel 1798), propr.
una piazza e mezza. = voce fr., tratta dalla locuz. sommier de
di intonazione. = voce fr., propr. 'attrice che interpreta la
avvolto nel soufflé. = voce fr. (nel 1829), propr.
e passammo ad altro. = voce fr. (nel 1265), deriv.
per la sua ragazza. = voce fr., propr. 'ricordo'(nel sec
manageriale ad harvard. = voce fr., propr. 'periodo d'attesa di
'periodo d'attesa di un canonico', dal fr. ant. estage; cfr.
sostituzione dei dipendenti normali. = voce fr., deriv. da stage.
(in borsa). = voce fr. (nel 1907), deriv.
seria. = adattamento del fr. stylé (nel 1880), propr
impellente di raccontarlo. = voce fr., deriv. dall'ingl. strip-tease
di suiveurs che corridori. = voce fr., propr. 'colui che segue'(
: suprème di pollo. = voce fr., propr. 'supremo'. surah
o delle penalità. = voce fr. (nel 1933), comp.
pref. sur e determinazione-, cfr. fr. surdetérmination (1906).
. da surfilo per sorflor, cfr. fr. surfiler. surfmanìa [sarfmanìa,
= deriv. da surmoderncr, cfr. fr. surmodernité. surmodèrno, agg
(nel 1440), tratta dall'espressione fr. [en] suspens 'in sospeso',
, con la musica. = voce fr., deriv. da synchrone, sul
, sul modello deu'ingl. (poi fr.) majorette, v. anche
tono. = tratto dalla loc. fr. bai tabarin, nome di un locale
un'attività economica. = voce fr. (nel 1355), dimin.
vivants'meravigliosi. = voce fr. (nel 1838), comp.
molto nell'uso. = voce fr., comp. da table 'tavolo'e
ai piedi. = voce fr., deriv. da table 'tavolo'.
poi del tabourè. = voce fr. (nel 1555), propr.
'tachisme'di tancredi). = voce fr. (nel 1904); deriv.
in firenze 'drappo inglese'. = voce fr. (nel 1314), dal persiano
= voce ingl., deriv. dal fr. ant. tasche 'lavoro, compito'.
, intenditore di vini. = voce fr. (nel 1517), comp.
. dal gr. xt|xe 'lontano'e dal fr. tax [amètr] e '
la pratica. = locuz. fr., comp. da thai e boxe
giardino in toilette. = voce fr., dimin. di toile 'tela';
mi innamoravo ». = voce fr., propr. 'chi fa cadere'.
4, 3 m3. = voce fr. tonneau, propr. 'botte'.
con il velo calato. = voce fr. (nel 1549), dallo spagn
tutta da vedere. = locuz. fr., propr. 'giro di mano'.
e la società. = locuz. fr., comp. da tout 'tutto'e
della politica. = locuz. fr., propr. 'tradimento dei chierici'.
maniera molto diversa. = locuz. fr., propr. 'tratto d'unione'
(nel 1872), passato al fr. nel 1877; v. anche tranvai
. = voce ingl., dal fr. ant. franse 'trapasso', deriv.
, anzi spesso lusinghieri. = voce fr., pari. pres. di trancher
'tranche de vie'. = voce fr., deriv. da trancher 'tagliare'.
oreficeria lucidate a sidol. = voce fr., deriv. da treille 'pergolato'.
un tricot nella sacca. = voce fr., dimin. di trique 'bastoncino'.
non la biancheria. = dal fr. tricoter, deriv. da tricot.
della tavolozza musicale. = voce fr., deriv. da trouver 'trovare'.
[1905], iv-499: 'trousse': fr., astuccio. 2.
a forma di astuccio. = voce fr., deverb. da trousser 'impacchettare'.
un capo d'abbigliamento (nell'espressione fr. à tuyaux). d'
vincitore di una corsa. = voce fr., propr. 'tubo, canna';
« urbatettura ». = calco del fr. urbatecture, comp. da urba [
scoperto per lei soltanto. = voce fr., da théàtre des variétés.
pendola dotato di suoneria. = voce fr., deriv. da veiller 'vegliare'.
rigandone la veloutine. = voce fr., deriv. da velours 'velluto'.
che reca con sé la primavera. fr. colonna, 2-1 io: aure dolce
avendo la costipazione. = locuz. fr., comp. da vin vino'e
calatoio o ribalta. = voce fr., propr. part. pres.
= voce ingl., deriv. dal fr. accrobranche, comp. da accro [
punti controversi'. = voce fr., propr. part. pass.
genereusataperaccompagnare il pesce. = voce fr., deriv. da ail 'aglio'.
funzione puramente decorativa. = voce fr., propr. 'intorno'.
, per il n. 2, il fr. apothicaire. apoteosista, agg.
dipinti della lattes. = voce fr. (nel 1395), deriv.
che di igiene linguistica. = dal fr. argotique, deriv. da argot.
ribalderie. = deriv. dal fr. armagnac, dal nome di una regione
un segno linguistico (ed è calco del fr. articulation). r
art nègre. = locuz. fr., propr. 'arte negra'.
coniugazione dei verbi (ed è calco del fr. aspect). aspirazionale,
in posizione chiusa. = voce fr., propr. part. pass.
di salumi della valle. = voce fr., propr. 'piatto'. assiette
da sottaceti. = locuz. fr., propr. 'piatto inglese'.
parigi, 1553 (che traduce l'espressione fr. abstracteur de quinte essence).
un diadema luminoso. = voce fr., propr. 'melanzana'.
in lana 100%. = voce fr., in origine nome di una città
'da sé'eda fiction; cfr. fr. autofiction (nel 1989).
babilano, altri sodomita. = dal fr. babilan. r babilonésco,
badòla 'sciocco, gonzo'(cfr. il fr. badaud 'bighellone'). na
dorso. – anche sostant. fr. colonna, 3-24: uno tenuissimo velamine
. da banca3e assicurazione; cfr. il fr. banqueassurance. bancassurance / bankassurans
sulla scena italiana. = dal fr. banqueassurance, con sovrapposizione di banca3.
lungo le spiagge. = voce fr., propr. dimin. di banque
o tre 'battements'rapidissimi. = voce fr. (fine xii sec.),
dell'eredità freudiana. = dal fr. béance 'apertura'. r beatare,
prodotto in borgogna. = voce fr. (nel 1769), da beaune
ed è calco dizione'. del fr. belle-de-nuit, dal titolo del fim del
diurne odoccasionalmente (ed è calco del fr. belle-de-jour, titolo del fim del
da bellui [no], calco del fr. fauve 'selvaggio', per il carattere
della capasanta. = voce fr., da belon, nome di un
fronte nazionale. = voce fr. del verlan da arabe 'arabo', con
beurre manié. = locuz. fr., comp. da beurre. 'burro'
= dal fr. biographème (nel 1975), comp
] e politica1; cfr. anche il fr. bio-politique (nel 1976).
toccavano l'apogeo. = voce fr. (nel 1700), propr.
acqua e sapone. = voce fr., acronimo del fr. bourgeois bohémien
= voce fr., acronimo del fr. bourgeois bohémien 'borghese che conduce vita
del seicento francese. = voce fr., deriv. da bonnet 'berretto
dal 'bolognese'. = locuz. fr., propr. 'buon vivente'.
bon vivre. = locuz. fr., comp. da bon 'buono'e
il secondo impero. = voce fr., propr. 'pietra di confine'in
'marrons glacés'ecc. = voce fr. propr. 'boccone'. r boulevard
da boxeuse con tacchi. = voce fr., forma femm. di boxeur 'boxeur'
di baccalà. = voce fr., dal provenz. brandado propr.
ha funzione di mediateca. = voce fr. (nel 1966), comp.
signif. n. 2 è calco del fr. brutisme. brutòfilo, agg.
piemont., propr. 'berretto', dal fr. bonnet. bunker buster /
istoffa antica. = voce fr., propr. 'carta assorbente'(nel
blog. = locuz. fr., propr. 'non c'è bisogno
cassettini e scomparti. = voce fr. (nel 1528), deriv.
ambulante di mille oggetti. = voce fr. (nel 1821), dal fr
fr. (nel 1821), dal fr. ant. coesmelot, dimin. di
ai calvinisti delle cevenne. = dal fr. camisard (nel 1688), deriv
o un divano). = voce fr., deriv. da canne 'canna'.
marena invariabilmente. = adattamento del fr. capillaire 'capelvenere': cfr. panzini,
apicale sin). = voce fr. na capitoso, agg. che
di servizio ben caldo. = voce fr. carbonarescaménte, avv. letter.
è ilcarcagiù, chenominiamglutone. = dal fr. carcajou. carcarazzo, sm.
, n. 1; edè calco del fr. papier peint). –
, 125 gr.. = voce fr. (nel 1929), deriv.
(nel 1929), deriv. dal fr. ant. cassole 'piccolo recipente'.
hanno intrecciati o incodati. = voce fr. (nel 1768), dal nome
deriv. da cerebrale; cfr. il fr. cérébraliste (nel 1867).
cappellino grigio ornato 'cerise'. = voce fr., propr. 'ciliegia'(nel 1792
. = voce ingl., dal fr. chandelier propr. 'candeliere'.
nostra piemontese, perde. = voce fr. (nel 1861), dal nome
buste ». = locuz. fr., propr. 'cercate la donna'.
le circondava la faccia. = voce fr., part. pass. di chiner
difficile il contatto. = adattamento del fr. choquer (v. anche scioccare)
tagliate sottilissime. = voce fr., deriv. da citron 'limone'.
clamp. = voce di derivazione fr., dall'ingl. clamp 'pinza,
= voce lomb., adattamento del fr. claire, abbrev. di claire-voie propr
dei verbi frequent.; cfr. il fr. cléricaliser (nel 1873).
in 'corpore vili'. = voce fr. (nel 1820), dal lat
! soggiunse il barone. = voce fr. (nel 1718), deriv.
riferisce la dichiarazione. = dal fr. colicitant, comp. dal pref.
lo sguardo (ed è calco del fr. coup de theatre). bertola
bietolone del sorel. = dal fr. colporter. colportore, sm.
, o pubblicazione qualsiasi. = dal fr. colporteur, nome d'agente da colporter
, sf. cortina, tendina. fr. cieco, 3-45: i preziosibagni,
= voce pseudofrancese, dal fr. composé, propr. part. pass
concassé di melanzane. = voce fr., part. pass. di concasser
anatra o tacchino; e traduce il fr. confit). carnacina, 1-11
anche 'confit'e 'coulis'. = voce fr., propr. part. pass.
comp. da conto1e réso sul modello del fr. compte-rendu. rna contoterzista, sm
'contragestione'. = adattamento del fr. contragestion. contragestivo, agg
rapporto sessuale. = adattamento del fr. contragestif.
che si chiamano coppapasta. = dal fr. coupe-paˆte, comp. da couper 'tagliare'
'plissé'di crespo roseo. = voce fr., deriv. dal fr. ant
= voce fr., deriv. dal fr. ant. cors 'corpo'. corseggiàbile
45o col terreno; corvetta. fr. andreini, 1-14: anderai alla stalla
e renali. = voce fr., deriv. da couver, propr
aguglier di bella taglia. = dal fr. couvrechef, comp. dall'imp.
e canzonatoria? = voce fr. (nel 1790), deriv.
, ma gli appassionati. = dal fr. crématiste, deriv. da crémation 'cremazione'
le volpi bianche. = voce fr., propr. 'crespo satinato'.
000 nati. = locuz. fr., propr. 'grido del gatto'.
cuissard con zip. = voce fr., propr. 'cosciale'.
tutto il buon linguaggio. = dal fr. culbuter 'capovolgere, sconvolgere'(nel 1480
, osia'culdelampe'. = locuz. fr., propr. 'fondo di lampada'(
. provetta per spettrofotometro. = voce fr. (nel 1680), deriv.
dattilologia con aplologia; cfr. anche il fr. dactylogie. dattiloscopista, sm.
i pagliacci. = voce fr. (nel 1528), deriv.
anche come una 'débardeuse'. = voce fr. (nel 1528), femm.
e di 'déclassés'. = voce fr., part. pass. di déclasser
mistica ebraica). = dal fr. décréation, comp. dal pref.
degressivi. = deriv. dal fr. dégressif, che è dal lat.
e un'ultima insolenza. = dal fr. démarrage, nel 1904, deriv.
a mormorare le ragazze. = dal fr. démarrer. demarxificazione, sf.
demi- glace. = voce fr., comp. da demi 'mezzo'e
un nunzio apostolico. = dal fr. demuni, part. pass. di
automobilisti in difficoltà. = voce fr. depatologiz * zazione, sf
di velluto dévoré. = voce fr, part. pass. di dévorer,
attraverso'e da positivo sul modello del fr. diapositif; cfr. anche diapositiva.
. da ditterio2; cfr. anche il fr. dictériade. dittèrio2 (dictèrio
= dal fr. dictérion, che è dal gr.
brame dei soldati. = dal fr. dolmée (nel 1918), che
= voce fr. (nel 1859), propr.
– 'négligé très seduisant'. = voce fr. (nel 1803), femm.
la piccozza al polso. = voce fr., propr. femm. di dragon
invar. draisina. = voce fr. (nel 1842), dal nome
sportelli nella parte inferiore. = voce fr. (nel 1321), deriv.
dell'estrema siberia. = dal fr. douar 'accampamento di nomadi'(nel 1617
massima raggiunta nel salto. = voce fr., propr. 'elevazione, innalzamento'.
di sbagliarti! = locuz. fr., propr. 'da donna'.
en primeur. = locuz. fr., dalla locuz. [vente de
passi diversi. = voce fr., propr. 'incatenamento'. r
'confinati'alla miniatura. = voce fr. (nel sec. xiii).
fosse un lavoro. = voce fr., propr. 'saggio, prova,
grado di raffinatezza 'faisandée'. = voce fr. (1393), deriv. da
dei nomi d'agente, sul modello del fr. farceur. farsi, sm
fasùn, di etimo incerto, forse dal fr. fac¸on 'a modo', con riferimento
utero. = deriv. dal fr. factice. na fatto1 (
farør, faroese. = dal fr. féringien, deriv. da farør,
deriv. da ferrare; cfr. il fr. ferrage. ferramentoso, agg.
connotazione spreg.). = voce fr. (nel 1811), propr.
denom. da fianta, sul modello del fr. fienter. na fibra, sf
béarnaise ». = locuz. fr., comp. da filet 'filetto'e
'raccontare una famiglia'. = locuz. fr., comp. da fil 'filo'e
, con i rosari. = voce fr., nel 1398 ca., deriv
invisibili di sensazioni. = voce fr., deriv. da flaˆner 'andare a
. = voce ingl., dal fr. ant. flaor o flavor, forse
. = voce piemont., dal fr. fondue (v. fonduta2).
voce'e da cinematografia sul modello del fr. phonocinématographie. fonofilmato, agg
femminil grave argomento. = voce fr. (nel 1680 ca.),
voce ingl., deriv. dal. fr. forfait. r formaggière (formaggère
e trilli del canto? = voce fr., propr. part. pass.
, parquet, ecc. = dal fr. framiré (nel 1962), da
. = voce napol., dal fr. fanfreluche 'bagattella, inezia'. na
di una città della germania meridionale (fr. fribourg, ted. freiburg).
upon a little time'. = voce fr. frittellaro, sm. region
frondeur / fron'doer /, correttamente / fr. ˜ 'doer /, sm
di 'frondeur'del socialismo. = voce fr. (xix sec. in questa accez
non consenziente – frotteurismo. = dal fr. frotteurisme, deriv. da [se
, da modesto burlone. = voce fr., dal titolo del vaudeville « la
alta abilità. = adattamento del fr. galuchat, dal nome di jean-claude galuchat
monellesca). = voce fr., femm. di gamin, propr
gardenal. = nome commerciale, dal fr. gardénal, dal parere espresso da un
. elomb., diorigineincerta (forsedaungerg. fr. gargane 'fannullone, mangione', deriv
gauche caviar. = locuz. fr., comp. da gauche 'sinistra'e
contromatrice in fibra sintetica. = voce fr. (nel 1806), deriv.
tra i lazzi. = voce fr. (nel 1862), dal nome
guarnizione per consommé. = voce fr., femm. sostant. di génois
che, secondoilraccontobiblico, condusseilsuoregnoalpeccato; cfr. fr. jéroboam nel 1906. r
e ricotta di bufala. = dal fr. jambonnette, deriv. da jambon,
jambonnette, deriv. da jambon, in fr. ant. 'coscia'. rna
. = voce sicil., dal fr. ant. jalne 'giallo'.
. secchiello da ghiaccio. = voce fr., deriv. da glace 'ghiaccio'.
'grand siècle'. = locuz. fr., propr. 'secolo grande'.
, spruzzatelediburrofusoepassatelenelfornoacalorealto. = adattamento del fr. gratin. grattacelano, agg.
musicali dei griot. = voce fr. (nel 1637), adattamento di
in rilievo del quadrante. = voce fr., propr. part. pass.
baccanale senza fine. = voce fr., propr. 'orizzontale'(nel 1883
la propria vita. = locuz. fr., propr. 'hotel di fascino'.
con cioccolata calda. = locuz. fr., propr. 'isola galleggiante'.
complesso dello 'esotismo'occidentale'. = voce fr., propr. 'insieme d'immagini'.
. da magazzino; è calco del fr. emmagasiner (nel 1762), attraverso
della deprecata 'immagineria'moderna. = dal fr. imagerie (v.).
nel secondo impero. = voce fr., propr. 'indiscreto'. r
ingl., propr. 'neonato', dal fr. infant 'bambino'. rna infantigliòle (
di qualche fuggevole istante. = dal fr. instantanéisme, deriv. da instant 'istante'
di là da venire. = dal fr. instantanéiste. na istantàneo, agg
farcita; giambonetto. = voce fr., deriv. da jambon, nel
., deriv. da jambon, nel fr. ant. 'coscia'. jamesiano
crema di cassis. = voce fr., deriv. da kir, nome
francesi difficili problemi. = locuz fr., propr. 'lasciate passare'.
oneri, soprattutto fiscali (e traduce il fr. travail noir). – lavoro
in legno di noce. = voce fr. r litogràfico, agg. (
si appassiona. = locuz. fr. malguardare, tr. guardare con
legno ebanizzato. = voce fr. (nel 1416), deriv.
a completa fusione. = voce fr. matrifocale, agg. sociol
. di medaglia; cfr. anche il fr. medailler 'insignire di una medaglia'.
dotato di significato (e traduce il fr. mentaliser). la repubblica [
dotato di significato (e traduce il fr. mentalisation). u.
banlieue 'pura e dura'. = voce fr., da una voce ar.
... magra. = voce fr. (nel 1868), dal nome
una bottiglia di montrachet. = voce fr. (nel 1861), da montrachet
alla ricetta dei gnocchi. = voce fr., forse dal nome di un ristoratore
dal sicil. muffulettu, mufulettu, dal fr. ant. pain moflet 'pane molle
-) eda attivo; cfr. fr. multiactive. multibrand / multi'
e di silice. = voce fr. (nel 1930), da muscat
'lion'. = voce fr., deriv. da musc 'muschio'.
pesci e crostacei. = voce fr., da nantua, nome di una
. d /, correttamente / '. fr.. d / (off-road)
da parentale; cfr. anche il fr. homoparentale. omoparentalità, sf
da parentalità; cfr. anche il fr. homoparentalité. omopassione, sf.
archit. citroniera. = voce fr. (nel 1603), deriv.
elettronico, elaboratore (e traduce il fr. ordinateur). a.
patto civile di solidarietà, che traduce il fr. pacte civil de solidarité, legge
polvere d'oro. = voce fr., deriv. da paillette 'paillette',
= locuz. pseudofr., dal fr. pain briochée, comp. di pain
tutto'e da eresia; cfr. il fr. panhéresie. r paneuropèo
, vorace e salace. = dal fr. pantagruel, nome di un personaggio del
del nostro paese. = voce fr. (nel 1588), deriv.
= voce napol., dal fr. papier 'foglio di carta'.
. dall'imp. di parare1 e dal fr. brise 'brezza'; è calco del
. brise 'brezza'; è calco del fr. pare-brise. parabuddista, agg
ingl. americ., che è dal fr. parcours 'percorso'. parlacchiare,
frequentisssimi di 'parlerie'intensissima. = voce fr. parlésia, sf. ling.
invar. porcellana. = voce fr., propr. 'pasta dura', comp
tavola. = locuz. fr., propr. 'pasta tenera', comp
equit. poggiata. = voce fr. na pesante (part.
dà scampo alle caragliesi. = voce fr. (nel 1930), dal provenz
o il pinot gris. = voce fr., comp. da petit 'piccolo'e
, del 1983); cfr. fr. pétomane, nel 1898.
città riacquistavano l'autonomia. = voce fr., propr. 'filosofo'.
ai pierrots carnascialeschi. = voce fr., femm. di pierrot.
code intrecciate di nastri. = voce fr. (nel 1678); v.
ma crepuscolare e radiofonico. = dal fr. piétiner, propr. 'avanzare lentamente'.
e di pince-sans-rire. = voce fr., deriv. dalla locuz. je
voce sicil., forse connessa con il fr. perrière 'petriera'. pisciasotto,
a questo parlamento. = voce fr., deriv. da poli 'educato,
voce ingl., deriv. dall'espressione fr. pomme d'ambre 'pomo d'ambra'.
buono e robusto corpo. = voce fr. (nel 1776), da pommard
uno sherry amontillado. = voce fr., deriv. da pomme 'mela'.
'pompiers'. = voce fr., propr. 'pompiere'(v.
dell'africa mediterranea. = voce fr., comp. da pop eda rai¨
'poste restante'. = voce fr., comp. da poste 'posta'e
perfidamente, dispari. = voce fr., deriv. da pousser 'spingere'.
donald sutherland). = voce fr., part. pass. di proteger
. = voce piemont., dal fr. potager (nel 1570).
molti palati fini. = voce fr. quick cam / kwik 'kam /
symbol più ovvi. = voce fr., propr., 'di razza'.
anche sulle pareti. = voce fr., propr. 'piccolo tegame'.
pienezza del sapore. = voce fr. (nel 1877), deriv.
mangiando un tost. = voce fr. (v. reclam).
per l'opera svolta. = voce fr. r remissività, sf. invar
bottiglie di barletta. = voce fr., deriv. da remonter 'ricaricare';
salsa rémoulade. = voce fr., deriv. dal piccardo rémola 'radice
miracoli presso marmontel. = voce fr., part. pass. di retrousser
: reversi e othello. = voce fr., alter. di revers 'al contrario'
confondibile ma insostituibile. = voce fr., deriv. dall'ingl. rock
una porzione di zuppa. = voce fr., propr. 'ruggine', con allusione
dominante nei media. = voce fr. (nel 1761), der.
il 'sachet'celeste. = voce fr., dimin. di sac 'sacco,
termine 'en dés'. = voce fr. (nel 1712), deriv.
. da saltare; cfr. anche il fr. sauteuse (1875). saltière
con fondo spesso. = voce fr. (nel 1875), deriv.
. schadenfreude / *. aden'fr. jde /, correttamente / '
una creatura mitologica). fr. colonna, 3-76: retinuta da due
permettersi altri viaggi. = voce fr., comp. da serrer 'chiudere'e
un percorso soggettivo. = dal fr. sexuation. sessuocèntrico [u +
'scrivo'; cfr. il fr. sitographie e l'ingl. sitography.
questo 'sobriquet'gli resterebbe. = voce fr. (nel sec. xv).
'sons et lumières'. = locuz. fr., propr. 'suoni e luci'.
sopraccapellini. consottisier. blogs. liberation. fr: capellini sovracapellini spaghettini spaghetti spaghettoni vermicelli
il mondo. = voce fr., propr. 'strega'.
parola della nostra lingua. = voce fr. (nel 1265), dal lat
= deriv. da sovrano; cfr. fr. souverainisme. sovranista, agg.
da sovran [ismo]; cfr. fr. souverainiste. r sovrappopolato (part
deriv. da spartiate, sul modello del fr. spartiatisme. r spartifiamma (spartifiamme
. di istanbul; cfr. anche il fr. stambouliote. stambureggiaménto, sm
e ketchup. = locuz. fr., comp. dall'ingl. steak
essere fuori moda (ed è calco del fr. subir les temps).
questa mattina il sartino. = voce fr., propr. 'soprattutto'(nel 1684
una tabagia di singapore. = dal fr. tabagie (nel 1700 in questa accez
propr. 'speziato', per il tramite del fr. tacchettàtrice, sf. scherz
'caviale del sud'. = voce fr., dal provenz. tapenado, da
= voce ingl., dal fr. tour (v. tour1).
delle protezioni. = voce fr., deriv. da tracer, 'tracciare'
davanti a sé. = locuz. fr., propr. 'trenta e quaranta'
dell'audience tricoteuse. = voce fr., deriv. da tricoter 'lavorare a
vari. = ingl. trolism e fr. triolisme. trip computer /
soggetto bellico.. = voce fr. (nel 1716).
e dell'africa. = voce fr., deriv. da tulipe 'tulipano'.
= dal fr. turbotière, che èda turbot 'rombo'.
in parti secondaarie. = voce fr., propr. 'utilità'.
composto da 20 'vaurien'. = voce fr., propr. 'brigante', comp.
cabina in materiale riciclabile. = dal fr. vélo-taxi, comp. da vélo 'bicicletta'
vero, delle periferie. = voce fr., nel 1953, inversione di [
chi lo porta. = dal fr. vestème, nel 1961, deriv.
= voce fr., 'cattivo, spregevole'. vilificazione
all'inizio dell'ottocento. = voce fr., deriv. da vinaigre 'aceto'.
irresponsabile, volage. = voce fr., fine del sec. xiii,
e 'luogo appartato', per il tramite del fr. zapatismo, sm. polit