) proveniente dalla libia '; cfr. fr. lebèche, spagn. lebeche.
. 2. livello. fr. colonna, 2-23: nello extremo dilla
, da libellus 'certificato'; cfr. fr. libellatique (nel 1694).
, nel medesimo significato; cfr. fr. libelle (sec. xiii).
d'azione da librare-, cfr. fr. libration (nel 1547).
subito e nuovo movimento di terra. fr. sassetti, 37: aveva condotto
'biblioteca'(cicerone); cfr. fr. librairie (nel 1380).
, ecc. = adattamento dal fr. livresque (sec. xvi),
= dimin. di libro1-, cfr. fr. livret (sec. xii).
dei cittadini e delle famiglie ribelli. fr. sassetti, 26: apparisce questa memoria
avvenuti nel territorio di sua competenza. fr. sassetti, 29: nel 1324 morì
agli antichi per scrivere; cfr. fr. livre (sec. xii).
óév&pcottoi; 4 uomo '; cfr. fr. lycanthropie (nel 1564).
ócv&ptdttoi; 4 uomo '; cfr. fr. lycanthrope (nel 1560).
radice. = deriv. dal fr. lice 4 barriera '(sec.
, con licenza; condiscendentemente. fr. colonna, 2-22: iustissimamente se potrebbe
, ricoprendo il viso de'morditori. fr. zappata, 260: veggendo tali
altra che alla migliore penso appigliarmi. fr. morelli, 36: con buona licenza
può, è permesso'; cfr. fr. licence (sec. xii).
= deriv. da licenziare', cfr. fr. licenciement (sec. xvi).
dal lat. licentìa; cfr. fr. licencier (sec. xiv).
troppo licenzioso vino gli abbia insegnati. fr. serafini, 252: m'in-
la patria, il tutto lice. fr. della valle, 182: col fato
(per la simiglianza); cfr. fr. lichen (nel 1834).
'offrire all'incanto '; cfr. fr. liciter (nel 1584).
licitàtor -óris 'licitatóre '; cfr. fr. liciteur (nel 1596).
offerta all'incanto '; cfr. fr. licitation (nel 1583).
rrépsonai 'emetto flatulenze'; cfr. fr. lycoperdon (nel 1836).
o appartiene alla lidia. fr. martini, i-315: la prima [
dicerìe a li combattimenti de le acque. fr. colonna, 2-3: alcione sopra
, 682: oggi famose e note. fr. della valle, 40: quanti ermi
al lat. laus laudis; cfr. fr. lied (nel 1845).
gvrepov 'intestino '; cfr. fr. lienterie (sec. xiv),
'malato di lienteria '; cfr. fr. lientérique. lièo, sm.
e lievori. = deriv. dal fr. lièvre (sec. xii);
in aria '; cfr. fr. liftier (nel 1920 c.)
la coda = deriv. dal fr. aliser 4 lisciare ', da alis
ligia trasse fuori. = dal fr. ant. lige, liège (sec
senza disdegno. = deriv. dal fr. lignage (sec. xi),
di coltre * abitare '; cfr. fr. lignicole. lignificante (part
fac tre 'fare '; cfr. fr. lignifier. lignificato (
-ónis, da lignificare-, cfr. fr. lignification. lignimaèstro, sm.
. miner. -ite; cfr. fr. lignite (nel 1765).
di voràre * divorare '; cfr. fr. lignivore. ligno, v
cera1 (v.); cfr. fr. lignocérique. lignografìa, sf.
metro. = deriv. dal fr. lignomètre (cfr. lineometro);
solvente. = deriv. dal fr. e ingl. ligroìne.
(v. ligula1); cfr. fr. ligule (sec. xvi)
(v. ligula1); cfr. fr. ligule (sec. xviii)
v. ligula2); cfr. fr. ligulaire. ligulato, agg.
= deriv. da ligula2-, cfr. fr. ligule (nel 1812).
flos floris 4 fiore '; cfr. fr. liguliflores. ligulina, sf.
del ligurio (uncolore). fr. martini, i-310: marmi di grandi
ammine e composti analoghi; cfr. fr. ligustrine. ligustrino, agg.
lat. scient. liliaceae-, cfr. fr. liliacé e liliacées (sec.
dal lat. lilium 'giglio'; cfr. fr. ant. lilial.
giglio, n. 2). fr. colonna, 2-65: per gli loquaci
altri fiori. = deriv. dal fr. lilas, fr. ant. lilac
= deriv. dal fr. lilas, fr. ant. lilac (nel 1600)
. lilliputian, da lilliput-, cfr. fr. lilliputien (nel 1727).
dotta, lat. lima-, cfr. fr. ant. lime (da limande)
. class, lima 'lima'; cfr. fr. lime (nel 1803).
. lima, provenz. limo, fr. lime, ingl. lime.
, da lima-, cfr. argot fr.. lime (sec. xv)
. limazza (sec. xiii), fr. limace, spagn. limaza
lumache. = deriv. dal fr. limacine. limàccio, sm
e forma 'figura '; cfr. fr. limaciforme. limacina1,
-àcis 1 chiocciola '; cfr. fr. limacine. limacina2, v.
e spreg. -aglio; calco del fr. limaille. limaménto, sm.
gr. mod. xijxàvi; cfr. fr. liman. limanda, sf
è cieco. = deriv. dal fr. limande (da lime 'lima '
età. = deriv. dal fr. limaire. limassuòla (limarcuòla
piedi. = deriv. dal fr. limace, probabilmente dal gr. xetjjta
molto vale contro al morbo cardiaco. fr. martini, i-249: recipe ottone
= deriv. da limbo-, cfr. fr. limbique, ingl. limbic.
. ant. lembo, estremità. fr. colonna, 2-186: tra ciascuno palo
ant. lato di un poligono. fr. colonna, 2-14: gli quadrati e
. [cirrus] limetta; cfr. fr. limette, limettier (sec.
ed i limieri. = dal fr. ant. liemier 4 cane tenuto al
denom. da limes -itis; cfr. fr. limiter (nel 1311); il
il significato dell'11 è calco del fr. se borner. limitataménte,
= deriv. da limitato-, cfr. fr. limitatif (sec. xvi).
nome d'agente da limitare; cfr. fr. limiteur, ingl. limiter
d'azione da limitare; cfr. fr. limitation (nel 1322).
confine, di demarcazione'; cfr. fr. limite (sec. xiv).
guarnigioni di confine); cfr. fr. limitrophe (sec. xv).
] 4 palude '; cfr. fr. limnée. limnèidi, sm.
pixpov 4 misura '; cfr. fr. limnimètre e limnomètre. limnòbio
cp£xofr. limnophile. limnògrafo, v
. ant. melissa, limona. fr. martini, i-163: apresso sono sassi
ant. albero di limoni. fr. colonna, 2-66: cum graziosi spazii
= deriv. da limone-, cfr. fr. limonade (nel 1653). per
ar. laimùn e lima-, cfr. fr. limon (nel 1380).
nella limosina? = deriv. dal fr. limousine (fine del sec. xix
, pur cantando di vena. = fr. limousin, dal lat. lemoviciu [
il n. 2, cfr. anche fr. limosità. limóso, agg.
molli e sottili, limose e soavi. fr. colonna, 2-9: e1
. trasparenza, chiarezza. fr. colonna, 2-136: le quale bracce
e proprio linciaggio. = dal fr. lynchage; cfr. linciare.
avuto l'audacia. = dal fr. lyncher (nel 1867), adattamento
j. 7) tpó <;; fr. mère (sec. xi, accanto
sul modello di madreperla-, cfr. fr. madrèpore, ingl. madrepore.
del gruppo -tr-a -dr- \ cfr. fr. madrigai (nel 1542),
monolito madroso. = deriv. dal fr. ant. e provenz. madre *
. musar 'nocchio dell'acero'; cfr. fr. madré 'venato, screziato '
= deriv. da maestà; cfr. fr. majesteux (nel 1611) e
= deriv. da maestro1-, cfr. fr. ant. maistrance, spagn- maestranza
.]. = deriv. dal fr. ant. maistresse (sec. xii
e supplice beltà sia miglior maga. fr. serafini, 164: tant'è più
qualche magagna cuopron con le gonne. fr. morelli, 438: le veneri
= deverb. da magagnare; cfr. fr. ant. mehaing 'muti
tutte. = deriv. dal fr. ant. mehaignier 'ferire, mutilare
e falsate. -inefficace. fr. serafini, 272: se dio donasse
mahlab; cfr. spagn. mahaleb, fr. magaleb (nel 1615),
giorni. = deriv. dal fr. ant. mehaing 1 ferita, malattia
= deriv. da magazzino1; cfr. fr. magazinage (nel 1675).
= deriv. da magazzino1; cfr. fr. magasinier (nel 1692).
respetto e reposto de biada adoperato. fr. martini, i-344: le case de'
ufficio '), passato poi anche al fr. magazin (nel 1400),
il n. 5 fu influenzato dal fr. magazin (sec. xviii);
, ma sacerdote ». cfr. fr. magazine (nel 1766) e
mag dalena; cfr. fr. magdalénien (sec. xix).
; per il n. 2 cfr. fr. nuées magellaniques. magènta
. madiencus (nel 1310) e fr. ant. maienc.
deriv. da maggiore *; cfr. fr. ant. major ance.
e sereno. = deriv. dal fr. majorer (nel 1870), da
malor -óris * maggiore '; cfr. fr. majorasque (nel 1690).
= deriv. da maggiore1-, cfr. fr. majorat (nel 1748).
maggiorazione ': per aumento, dal fr. * majoration '.
= deriv. da maggiorare-, cfr. fr. majoration (nel 1867).
magnus * grande '; cfr. fr. ant. major (sec. xi
. major (sec. xi), fr. majeur (sec. xiii),
i genitori; gli ottimati 'e il fr. major (sec. xvii,
: seguita questa cerimonia della maggiorità. fr. morelli, 196: l'autorità regia
e puramente ideologico. = dal fr. majoritaire, deriv. da majorité 1
magilus (nel 1875); cfr. fr. magile e spagn. magilo.
patria loro furtivamente se ne tornarono. fr. zappata, 82: additaste pur
= denom. da magione; cfr. fr. maisonner 'costruire una casa '
, fermarsi, abitare ', attraverso il fr. maison (sec. xii)
= deriv. da magio-, cfr. fr. magigme. magismo2, sm.
da magister 1 maestro '; cfr. fr. magister e (sec. xii
magister -tri 'maestro'; cfr. fr. magistral (sec. xv).
magister -tri 1 maestro '; cfr. fr. magistrat (sec. xiv) e
= deriv. da magistrato-, cfr. fr. magistrature. magistrévole, agg
intagliò un giaco di maglia in maglia. fr. zappata, 214: s'
un insieme di macchie; cfr. fr. maille (sec. xiii).
tra loro. = deriv. dal fr. maille { de blanchet), var
deriv. da maglia1-, cfr. anche fr. mailler e fr. ant.
, cfr. anche fr. mailler e fr. ant. maillier 4 fabbricare una
mallèus 4 maglio '; cfr. fr. ant. mailler 4 battere '(
magliettatura. = deriv. dal fr. mailletage. magliettare, tr
protettiva. = deriv. dal fr. mailleter, denom. da maillet '
= dimin. di maglio-, cfr. fr. maillet (sec. xiii),
. malléus 'martello '; cfr. fr. mai (sec. xi)
. m. di maglia1-, cfr. fr. maillon (nel 1542).
l'allantoide. = deriv. dal fr. magma (nel 1773), dal
'grandezza d'animo'; cfr. fr. magnanimità (sec. xiii).
magnus 'grande '; cfr. fr. magnai 'grande del regno di polonia
= deriv. da magnate-, cfr. fr. magnatisme. magnatìzio, agg
ferrite (v.); cfr. fr. magnèsio ferrite. magnesiotermìa
che indica un minerale; cfr. fr. magnesite. magnète1 (ant
depositarlo in questura. = dal fr. magnéto, ellissi di magnéto-électrique * elettromagnetico
per motori. = deriv. dal fr. magnétiste (sec. xix).
= denom. da magnete1-, cfr. fr. magnétiser (nel 1784).
nome d'agente da magnetizzare-, cfr. fr. magnétisateur (nel 1784).
nome d'azione da magnetizzare-, cfr. fr. magnétisaiion (nel 1784).
'misura '; cfr. fr. magnétomètre, ingl. magnetometer (nel
sul modello di elettromotore; cfr. fr. magnetomoteur, ingl. magnetomoior
'glorificare, esaltare'; cfr. fr. magnificat (nel 1300 c.)
di magnificus 'magnifico, splendido'; cfr. fr. ant. magnificent.
, enfasi, altezzosità'; cfr. fr. ant. magnificence (sec. xiii
dal longob. mago 'gozzo'; cfr. fr. ant. magout 'borsa,
scultura. = deriv. dal fr. magot, di etimo incerto.
= dimin. di magro; cfr. fr. maigret. magrézza (ant
= denom. da magro; cfr. fr. maigrir (sec. xvi).
mdeer -cri 'magro '; cfr. fr. maigre (sec. xii)
= deriv. da magro-, cfr. fr. maigreur. maguèi (maguèy
= dall'ar. mahlab; cfr. fr. mahaleb (nel 1615) e ma
'soffio, anima '; cfr. fr. mahàtma. mahdi (mahdì
dal nome del sultano mahmùd; cfr. fr. mamoudi, portogh. mamude.
e deo 1 dio '; cfr. fr. maidieux, contrazione di m'aist
che denota maestà e regalità. fr. colonna, 2-38: due venerande imagine
mensis] 1 maggio '; cfr. fr. ant. mai 'fogliame '
con la maionésa. = dal fr. mayonnaise, probabilmente deriv. dal nome
. -grano maiorchino: maiorca. fr. leonardi, lxvi-2-313: intengete un poco
fuggire qualche cataclisma. = dal fr. maki (nel 1756), deriv
(v.); cfr. fr. malebéte. cfr. gli adagi latini
sempre. = deriv. dal fr. malhabile * inabile '(nel 1547
bocca (v.); cfr. fr. ant. malebouche. màlaca
. (juxxaxta con lo stesso significato e fr. malacie (nel 1752)
(v.); cfr. fr. mal à vaise 'a disagio '
fuori delle città. = dal fr. ant. maladrerie, deriv. da
agiato (v.); cfr. fr. malaisé (sec. xiv)
agio (v.); cfr. fr. malaise (sec. xii).
ven. malandrò 'acciacco ', fr. malandre (sec. xiv).
ardito (v.); cfr. fr. ant. malhardi 'codardo '
malpardo o malardo. = dal fr. malard (sec. xii) '
'; cfr. spagn. malar, fr. malaire, ingl. malar.
arembaggio. = deriv. dal fr. malarmat, comp. da mal '
gr. paxàoocù 'ammollisco'; cfr. fr. malaxer (sec. xiv).
trova in cattive condizioni'; cfr. fr. malade (sec. xii).
liquido '. = deriv. dal fr. malate, da [acide] mal
romani. = deriv. dal fr. ant. mantoste (sec. xiii
. xiii); cfr. anche fr. maltóte. malatrama, sf.
. ocàdtaaco 'ammollisco '; cfr. fr. malactique. malatto (
ventura (v.); cfr. fr. malaventure (sec. xv)
avvisato (v.); cfr. fr. malavisé (sec. xiv)
noi. = deriv. dal fr. ant. malbailli * maltrattato, mal
in francia. -deriv. dal fr. malbeck. malbergiano, agg.
malbergico. postille malbergiche'. = dal fr. malbergique, deriv. dal lat.
caduco (v.); cfr. fr. mal caduc. malcalcàbile, agg
arrischiato, avventato, azzardato. fr. zappata, 197: ah malcaute speranze
modo non soddisfacente '; cfr. fr. maldisné. malcerato, agg.
certo1 (v.); cfr. fr. malcertain. malchiomato, agg.
consigliare1 (v.); cfr. fr. ant. malconseil.
contento1 (v.); cfr. fr. mécontent (sec. xvi)
(sec. xvi), dal fr. ant malcontente (sec. xiii)
, cfr. spagn. malcriado e fr. ant. malcrée * indisciplinato '.
dentato1 (v.); cfr. fr. maldentés. maldentato, agg
destro1 (v.); cfr. fr. ant. maladextre, fr.
. fr. ant. maladextre, fr. maladroit (sec. xvi).
mare1 (v.); cfr. fr. mal de mer. maldimontagna
montagna (v.); cfr. fr. mal de montagne. maldipància
e] 1 e disposto-, cfr. fr. mal disposé, spagn. maldespuesto
sufi, miner. -ite; cfr. fr. maldonite. maldòtto, agg.
), con mal-, calco del fr. ant. mes-'non, poco '
mes-'non, poco '(cfr. fr. ant. meslial 1 sleale ')
malico. = deriv. dal fr. maléique, da malique 'malico '
= deriv. da malesia-, cfr. fr. malais. malèsito, sm.
. malestar 'malessere 'e il fr. ant. malestaire 1 cattivo stato '
. = deriv. dal fr. ant. malestro, provenz. malastruc
dal lat. astrum 'astro'; cfr. fr. malotru (sec. xii)
malezóne. = deriv. dal fr. ant. maleiqon. malfacènte [
1 fare, compiere '; cfr. fr. malfaisant 'malfattore '.
malfamate. = deriv. dal fr. mal famé 1 che ha cattiva reputa
fatato2 (v.); cfr. fr. ant. malfeu * miserabile
cfr. milan. malfàtt. cfr. fr. ant. malfait (sec.
(ammiano marcellino); cfr. fr. ant. malfiant, fr. mod
cfr. fr. ant. malfiant, fr. mod. méfiant. malfìnire,
, che non hanno realità, svaniscono. fr. serafini, 209: favola non
fondato (v.); cfr. fr. mal fondi. malfonduto,
fondato (v.); cfr. fr. gras fondu 1 grasso fuso '
francese (v.); cfr. fr. mal frangais. malfranco, agg
alla famiglia maleo-polinesiana. = dal fr. malgache e moderasse; cfr. spagn
giudizio (v.); cfr. fr. mal-jugé 4 sentenza erronea '.
grado2 (v.); cfr. fr. ant. maugré, fr.
. fr. ant. maugré, fr. mod. malgré. malgrado2 [
dà l'idea di astrattezza; cfr. fr. ant. malie. maliàio,
succo delle mele. = dal fr. malique, deriv. dal lat.
chinee. = deriv. dal fr. mallier 1 cavallo da tiro '(
aggravando e acuendo (unamalattia). fr. serafini, 113: sono gli accidenti
maligno (v.); cfr. fr. ant. maligner. malignato (
nome d'azione da malignare-, cfr. fr. ant. malignacion.
, malanimo, invidia'; cfr. fr. maligniti (sec. xii).
vivevano in continue afflizioni e pericoli. fr. zappata, 223: ah funeste comete
1 invidioso, geloso '; cfr. fr. maligne (sec. xiii)
tardo e mediev. malina-, cfr. fr. maline (sec. xvi
per incrocio con male2; cfr. fr. mélancolie (sec. xiii).
(v.); cfr. fr. mélancolique (sec. xiv).
cuore (v.); cfr. fr. à contrecoeur. malinèllo,
intenzionato (v.); cfr. fr. malintentionné (sec. xvi)
intesa (v.); cfr. fr. malantente e mésentente (nel 1848
= da malinteso1-, cfr. fr. malentendu (fine del sec. xvi
'cattivo, malvagio'; cfr. fr. malice (sec. xii).
malitìa 'malizia '; cfr. fr. malicieux (sec. xii).
). = deriv. dal fr. malie 'baule, valigia, diligenza
movimento loffio del compare. = dal fr. malléable (sec. xiv),
d'una malleabilità impressionanti. = dal fr. malléabilité (nel 1747).
, sf. ant. martellatura. fr. colonna, 2-90: io pensitava.
, agente della morva; cfr. fr. malléine. voce registr. dal panzini
, martello, maglio. fr. colonna, 2-40: sopra dii quale
di mallèus 4 martello'; cfr. fr. malléole (nel 1546), spagn
; testimonianza o autorità letteraria. fr. zappata, 50: ho mallevadore san
ed io ten'entro già mallevadore. fr. zappata, 65: entrami tu in
mani durante il pranzo. fr. colonna, 2-96: tre altre prestante
spagn. malmeter 'dissipare 'e fr. ant. malmetre 1 maltrattare, guastare
mignatta (v.); cfr. fr. malmignate. malmignatto, sm
/ d'ogni altro mal radice. fr. andreini, 82: dove regna amore
onesto (v.); cfr. fr. malhonnéte. maiònico, agg
malonitrile). = deriv. dal fr. malonìque (nel 1858).
ora (v.); cfr. fr. ant. malheure 1 sorte avversa
per i signif. figur. cfr. fr. malheur. maloróso, agg.
= deriv. da malore-, cfr. fr. malheureux. malórsega, sf.
. = * deriv. dal fr. ant. malparler (nel 1160)
guerra. = deriv. dal fr. ant. maiparlier (sec. xii
scarsa saggezza; sprovveduto, stolto. fr. andreini, 158: la mia insania
loro essere optimi maestri d'architettura. fr. martini, i-314: a quelli di
(a parma, nel 1255) e fr. malthe (nel 1556).
talento (v.); cfr. fr. maltalent, passato in inglese nel
(nel 1230 a piacenza) e fr. maltóte (mautoste, nel sec.
chimica organica indica un carboidrato; cfr. fr. maltose (nel 1873)
maletractàre (male tractdre nella vulgata) e fr. maltraiter (nel 1538).
trovato (v.); cfr. fr. ant. maltrouvé 4 falso,
umore (v.); cfr. fr. mauvais humeur, spagn. mal
= deriv. dal provenz. malauros, fr. ant. maleuros (sec.
maleuros (sec. xii), fr. mod. malheureux; cfr. maluria
dal lat. malva 'malva'; cfr. fr. mauve (sec. xiii).
, disgraziato '; cfr. fr. mauvais (sec. xii),
mauvais (sec. xii), dal fr. ant. malvais 1 cattivo '
malvatico. brasca, 61: = dal fr. malverser (sec. xvi),
venuto (v.); cfr. fr. malvenu. velluti, 50
dei giudici. = deriv. dal fr. malversation (sec. xvi),
meridionale, spagn. malvis, ant. fr. malvis (sec. xii)
ruffianeggiare matrimoni faticosi. = dal fr. maman * mamma '. mammàccia
? 'discorso '; cfr. fr. mammalogie. mammalògico, agg.
= deriv. da mammalogia, cfr. fr. mammalogiste. mammàlogo, sm
4 posseduto, schiavo '; cfr. fr. mammeluch (nel 1549) e
12). = deriv. dal fr. mammaire (nel 1654); cfr
molari. = deriv. dal fr. mamelonné (nel 1790), da
organi vegetali. = deriv. dal fr. mamelon 4 capezzolo '(sec.
ferre 4 portare '; cfr. fr. mammifere (nel 1801).
1940). = deriv. dal fr. mammouth (e mamut, nel 1727
1 fine mussolina '; cfr. fr. mamoudi, ingl. mammodi (nel
una voce indigena sudamericana; cfr. fr. manakin e manaquin. manacina
certi figliuoli. = deriv. dal fr. ant. manage 4 abitazione, focolare
. provenz. mancar, manquar e fr. manquer (nel 1564).
ai-tsong alla dinastia chin; cfr. fr. mandjou, ingl. manchu. voce
campi. = deriv. dal fr. manche 'manica '(sec.
forse per influsso di mancia, dal fr. manche) e col sufi, -ata
esce dalla corteccia. = dal fr. mancenille (nel 1611), adattamento
e mancin far colpi da maestro. fr. serafini, proem.: ferir si
alienazione, compra-vendita '; cfr. fr. mancipation. mancipazióne2 (anche
, di etimo incerto; cfr. fr. mandjou. manciùa [manduca)
= deriv. da mandare; cfr. fr. mandement. mandante (part
mantrin) * consigliere '; cfr. fr. mandarin (nel 1581),
per il n. 3, cfr. fr. langue mandatine e tingi, sostant
da mandare * affidare '; cfr. fr. mandatane (sec. xvi)
mandare * affidare '; cfr. fr. mandat (nel 1488).
da marnière 'mangiare'; cfr. fr. mandibule (nel 1314) e ingl
mano (v.); cfr. fr. mandore (mandoire nel sec. xiii
nizzardi. = deriv. dal fr. madrague. mandràgola1 (mandràgora
il cartoncino. = deriv. del fr. mandrin-, cfr. il provenz.
perché a rigerminar non gli tomi. fr. zappata, 149: se tu vedi
a bella posta mi posso impiccare. fr. morelli, 231: io vorrei che
lingua: parlare, chiacchierare. fr. morelli, 167: era costui molto
i354) > provenz. maneiar, fr. manier, dal fr. ant.
. maneiar, fr. manier, dal fr. ant. maneier (sec.
-impastato, amalgamato, mescolato. fr. leonardi, lxvi-2-310: dopo che avrete
. -considerato, meditato. fr. andreini, 69: le cose picciole
armi ha fatto perire molta nobiltà. fr. corner, li-2-29: [il marchese
. manente1, con influsso dell'ant. fr. manant e del provenz. manen
= dimin. di mano; cfr. fr. manette e fr. ant. mainette
mano; cfr. fr. manette e fr. ant. mainette (sec.
= denom. da manette; cfr. fr. menotter. manétte (ant
= dimin. di mano; cfr. fr. manettes o menottes (sec. xvi
. manganellus, provenz. manganèl, fr. manganneau. manganése, sm
de morveau (a. 1785); fr. manganése (a. 1578)
lat. ferre 'portare'; cfr. fr. manganésifère (nel 1877).
manganic (nel 1836) e fr. manganique. manganina, sf
. miner. -ite; cfr. fr. e ingl. manganite (nel 1827
navigli in quelli si getta e cade. fr. serafini, 160: due strane
. miner. -ite; cfr. fr. manganosite. mang; anóso
a basso grado di ossidazione; cfr. fr. manganeux.
e divisatori di quelle. = dal fr. ant. mangée * mangiata '.
voce di origine tagala; cfr. fr. mangelin. mangeréccio, agg
xiv, a castiglion del lago) e fr. mangerie (sec. xii)
verb. da mangiare *; cfr. fr. mangeable. chiacchera. sentiamo mangiachiacchera \
, n. 2. = dal fr. ant. mangier (sec. xii
* mangiare '; cfr. fr. manger. mangiare2 (ant.
tutto (v.); cfr. fr. mange-tout (sec. xvi)
del n. 3 cfr. anche fr. [haricot, pois] mangetout.
da mangle * mangle '; cfr. fr. manglier (nel 1716).
voce di origine caraibica; cfr. fr. mangle (nel 1555). cfr
; cfr. ted. mangobaum, fr. mangue [manga, nel 1540)
. bot. mangostano. = fr. mangouste (nel 1752), da
malese mangustan 0 mangistan-, cfr. fr. mangostan o mangoustan, spagn.
indica animine o composti analoghi; cfr. fr. mangostine. mangròvia (mangròva
e grove * boschetto '; cfr. fr. mangròve. màngui, sm
da dietro un sasso. = fr. mangouste (nel 1733), dal
furioso, matto; smanio cfr. fr. manie 'follia '(sec.
gr. (xavta 'mania'; cfr. fr. maniaque (sec. xiii),
furore; smaniare. fr. colonna, 2-11: cum gravissimi cogitamenti
= deriv. da manicheo; cfr. fr. manichéisme, ingl. manie heism
paveéi; 'folle '; cfr. fr. manichéen. manichétta (dial
o bottoncini e variamente guarnita. fr. colonna, 2-328: dal cubito fina
. v.]: 'manichino', dal fr. 'mannequin', dicono piuttosto gli artisti
morto ai vivi. = adattamento del fr. mannequin (sec. xv),
; cfr. provenz. manicorda, fr. manicorde (sec. xvi) e
= deriv. da manica; cfr. fr. manchon (sec. xiii),
manicurista. = deriv. dal fr. manicure. mànide, sm
= deriv. da maniera; cfr. fr. maniérisme. manierista, sm
= deriv. da maniera-, cfr. fr. maniériste. manierìstico, agg
dimorare '; cfr. ant. fr. manoir. manieróna, sf
nascose nello occulto i membri vergognosi? fr. martini, i-331: dieno le scale
'mano'; cfr. portogh. manilha e fr. manille. manigliame,
(tupì) manihoca, attraverso il fr. maniòc. manipèllo, sm.
essere. = deriv. dal fr. manitou, da una voce algonchina
15: vegname davanti / lo fr. morelli, 59: qui l'innocenza
, che andate fugendo la fatiga. fr. morelli, 3: i vostri
nella sua mano ne dovesse procedere. fr. sassetti, 25: una cronaca d'
... della redità di francesco. fr. sassetti, 34: fece testamento
opera (v.); cfr. fr. maind'oeuvre. manodurre
registratore. = deriv. dal fr. manographe, comp. da mano [
manomesso (v.); cfr. fr. mainmise (nel 1342).
, delle emozioni. = dal fr. manomètre, voce coniata dal matematico
= comp. da mano (dal fr. tnain, nel significato di '
all'impossibilità dell'alienazione); cfr. fr. mainmorte (sec. xiii)
del serbo crna ruka. cfr. fr. main noir. manòpola,
dai loro superiori? = calco del fr. main souveraine. manoscòpio, sm
baroscopio '. = dal fr. manoscope, comp. dal gr.
di mànus 'mano '; cfr. fr. ant. manuele (sec. xiv
manuele (sec. xiv), fr. mod. manivelle, spagn. manuèlla
, conosco la vita. = dal fr. manoeuvre (sec. xiii),
italiani. = deriv. dal fr. manoeuvrer, dal lat. tardo manuope
essiccatoio a camera per tessuti. = fr. mansarde, dal nome dell'architetto parigino
dimora, residenza '; cfr. fr. mansionnaire. mansionàrio2, agg.
che ne incorpora un altro. fr. martini, 2-3: il secondo modo
ant. -indovina, profetessa. fr. colonna, 2-208: il rituale libro
ingl. mantis (nel 1658) e fr. mante (nel 1756).
della lirica delle origini, deriv. dal fr. maint 'molto '(sec
mantò. = deriv. dal fr. manteau 1 mantello '.
(v.), calco dal fr. maintes heures 1 molte volte '.
manubie, essere si dicevano spogliati. fr. colonna, 2-49: vidi innumeri
un 4 vaso '; cfr. fr. maone, mahonne. maóna2,
= etimo incerto; voce italiana passata al fr. ant. e provenz. marabout
galani, ventarole. = dal fr. marabout 'marabutto ', con riferimento
marabutti orientali. = dal fr. marabout, deriv. dal portogh.
da fxapodvco 'dissecco '; cfr. fr. ant. marasme. marasmàtico,
e di rigagni. = dal fr. ant. marage * luogo paludoso '
marage * luogo paludoso '; cfr. fr. mod. marais, fiammingo maerasch
marca (nel 960 a camerino) e fr. marche 4 paese di confine '
anche la virginità per una marca obrobriosa. fr. morelli, 96: le
marca e di rappresaglia. = dal fr. ant. marque, di origine provenzale
o col suono: usi tutti del fr. 'marquer '. giov. croce
= denom. da marca3; cfr. fr. marquer * segnare '. per
a numerosi altri minerali; cfr. fr. marcassite { marcasite nel 1490),
forestieri. = deriv. dal fr. marceline. marcellina2, sf
, coniato su immarcescibllis; cfr. fr. marcescible, spagn. marcescible.
il n. 2 proviene direttamente dal fr. marquise. marchesale, agg.
il n. 2 proviene direttamente dal fr. marquise. marchesana2, sf.
a casa sua. = dal fr. marquiser * conferire il titolo di marchese
= deriv. da marchese1-, cfr. fr. marquesat (nel 1507).
ix), provenz. marques, fr. ant. marchis (sec. xii
. marchis (sec. xii) e fr. marquis (sec. xvi;
. = voce furbesca, forse dal fr. gerg. marquis, da marquer
contagio non purificabile. = dal fr. ant. marchier 'bollare, contrassegnare
non poco spazio. = dal fr. marcher, da marche 'marcia '
il n. 2 deriva direttamente dal fr. marche (sec. xvi);
cortile. = deriv.. dal fr. marchepied 4 predellino ', passato allo
marciano da signori. = fr. marcher 4 pestare coi piedi '(
, con passaggio di coniugazione; cfr. fr. ant. mar sir, catal
[die] mark, ant. fr. mark e mare, ingl. mark
-is; la forma femminile deriva dal fr. la mer. mare2,
1 cm. = deriv. dal fr. ant. marèe (sec. xiii
= denom. da mare1; cfr. fr. ant. mareuer 'andare in
. maritìmus 1 marittimo '; cfr. fr. ant. maresme, fr.
. fr. ant. maresme, fr. maremme, catal. maresme * palude
sf. disus. meringa. fr. leonardi, lxvi-2-308: tagliate tante picciole
simile. = deriv. dal fr. méringue (cfr. meringa).
di sauterne. = italianizzazione dal fr. marennes * ostriche di ma- rennes
* scrivo, registro '; cfr. fr. maré [o] graphe (nel
* misura '; cfr. fr. maréomètre. mareo motóre, agg
servo del cavallo '; cfr. fr. maréchal. mareschèra, sf
questa specie. = deriv. dal fr. maréchalle o maréchale, femm. di
d'alloro. = deriv. dal fr. maréchal (mareschal, sec. xii
. marésc 'terreno paludoso ', fr. marais, ingl. marsh.
. da mare1; cfr. ant. fr. marette * mare 'e spagn
oleico. = deriv. dal fr. margarique, dal gr. pidtpyapov '
insulto della temperatura. = dal fr. margarine, da margarique-, cfr.
vorrà fare in voi le spese. fr. colonna, 2-91: orientali margarite,
. provenz. margaride e margarita, fr. marguerite { margerite, sec. xiii
vasi da margotte. = dal fr. margotte, deriv. dal lat.
primogenita. = deriv. dal fr. mariage 'matrimonio '(cfr.
, la marianna. = dal fr. la marianne, nome di tale società
). = deriv. dal fr. marianne (nel 1896), dal
(nel 1774); cfr. fr. marikina. marimba,
africana, attraverso lo spagn. o il fr. marimésso (part. pass,
deriv. da marino'1-, cfr. fr. marinage. mannàia1, sf.
= denom. da marinol; cfr. fr. mariner (nel 1546),
le ne rendo le debite grazie. fr. leonardi, lxvi-2-309: tagliate dei
rinfrescata. = deriv. dal fr. ant. marinier 'uomo di mare
sufi, professionale -ista; cfr. fr. mariniste. marinìstico, agg
alla fine del sec. xviii, dal fr. marin 'uomo di mare,
una galleria. = deriv. dal fr. marin-, cfr. marinaggio2.
ingl. mariolatry (nel 1612), fr. mariol&trie. mariolerìa (non
volta. = deriv. dal fr. ant. maryonete 'bambola, pupazzo
rappresentavano la vergine maria; cfr. fr. mod. marionnette, ted.
, orfanotrofi. = deriv. dal fr. mariste. marita, agg.
nere. = deriv. dal fr. marmaille. marmàglia2, sf
fodero. = deriv. dal fr. ant. marmali; cfr. anche
. ant. marmali; cfr. anche fr. [òois] marmenteau * ciò
405: « marmellata »: viene dal fr. 'marmelade', ma non mancano
iperbolica). = deriv. dal fr. marmelade, dal portogh. e spagn
segnale del malcontento e della rivoluzione. fr. leonardi, lxvi-2-297: accomodate un cappone
.). = deriv. dal fr. marmite, di etimo incerto.
stupido. = deriv. dal fr. marmot 'scimmia ', passato poi
marmore (v.); cfr. fr. marmoriser 4 trasformare in marmo '
lat. scient. marmosa-, cfr. fr. marmose, portogh. marmosa,
e goffa. = deriv. dal fr. marmotte (sec. xii);
per il n. 1, cfr. fr. marmotter 4 brontolare '(molière
per il n. 3, cfr. fr. marmotte [de voyage].
per il n. 2, cfr. fr. mar mot. marmottino2, sm
fulve. = deriv. dal fr. marne (nel 1266).
, dal gr. jxapov; cfr. fr. marum (nel 1743).
cfr. marocchino1; cfr. anche fr. maroquin (sec. xvi),
= voce ven., dal fr. marron nel significato di 'ciuffo
= deriv. da mare1; cfr. fr. ant. marois 'di mare '
di area merid., deriv. dal fr. marpion 'piattola '(nel
que'marrabisi. = deriv. dal fr. ant. marrabesi 'ebreo convertito,
del filetto. = deriv. dal fr. ant. monelle (sec. xii
sicil! e calabr. maredda, fr. [jeu de] monelle o mérelle
* marra-, cfr. ant. fr. marouge e marrube [marrubre,
marron e certe occhiate. = fr. marron. marronàia, sf
antico popolo alpino '; cfr. fr. ant. mar [r] on
etimo incerto, forse da connettere con il fr. maroufle * cialtrone '(nel
voce dal gergo napol., corruzione del fr. maraud 'cosa di poco valore
come per tenerlo pronto. = dal fr. marche, imp. di marcher 'marciare'
destriere. = deriv. dal fr. marescalcier 'ferrare un cavallo '.
grossi e ottimi mersovini. = dal fr. marsouin 4 porco di mare ',
denom. da martello *; cfr. fr. marteler. martellata, sf.
insieme come l'ancudine del martellatore. fr. serafini, 52: notate il parlare
= dimin. di martello1-, cfr. fr. martelet (sec. xiii).
. femm. di martello1-, cfr. fr. martelline (nel 1661).
mallèus 4 maglio '; cfr. fr. ant. martel (sec. xii
. martel (sec. xii), fr. mod. marteau (sec. xvi
. = = deriv. dal fr. ant. martrologe 4 martirologio ',
nome di persona martinus; cfr. fr. martinet (nel 1315).
elegantemente, con grande raffinatezza. fr. andreini, 166: voglio dar da
alla martingala. = deriv. dal fr. martingale (nel 1534),
(1743- 1803); cfr. fr. martiniste.
= v. martinismo; cfr. fr. tnartinistne. martino (san
dio della guerra); cfr. fr. martin (sec. xiii).
martin pescatore. = deriv. dal fr. martin-pécheur (nel 1798); cfr
mangia sì cruda che cotta » (dal fr. martin-sec, nel 1752);
'testimonianza, prova '; cfr. fr. martyre (sec. xi) e
. martyre (sec. xi) e fr. ant. martirie (nel 1080
facio); cfr. fr. martyriser (sec. xii).
libro, testo sacro '; cfr. fr. martyrologe (sec. xiv)
= deriv. da martirologio; cfr. fr. martyrologiste. martisto, sm
prestito germ. pre-gotico; cfr. fr. martre (sec. xi).
dal lat. tardo malvitlus-, cfr. fr. mauvis (sec. xii)
= deriv. da marxismo-, cfr. fr. marxiste, ingl. marxist.
spagn. manzacote 'mistura di pietrisco', fr. massicot 'ossido di piombo '(
il dolce si conservava; cfr. fr. massepain e marsepain e marsepain (nel
. = etimo incerto, probabilmente dal fr. maréchaussé i maresciallato '.
(dio della guerra); cfr. fr. martial (sec. xvi).
venire. = deriv. dal fr. martien, dal lat. mars martis
in origine fu dedicato); cfr. fr. mars (sec. xiii)
mescalcie, secondo che mellio potrà. fr. martini, i-340: apressio alla stanzia
regioni (roma). probabilmente è il fr. 'haché 'alterato in un
). = deriv. dal fr. maché 'masticato'; cfr. artusi,
'l collo corto malagevolmente s'affrena. fr. colonna, 2-394: gli franici leoni
. mascellare (un dente). fr. colonna, 2-398: avevano..
pubblicamente la fama é l'onore. fr. morelli, 195: tutta la sua
) e maske (nel 1615), fr. masque (sec. xvi),
; bullonata, pagliacciata, farsa. fr. morelli, 103: non trovando alcuna
. sostant. di mascherato; cfr. fr. mascarade (nel 1554),
flusso. = deriv. dal fr. mascaret (sec. xvi).
emancipazione femminile (ed è calco del fr. gargmne). maschiettare (
ciottolo siliceo assai resistente e compatto. fr. martini, i-314: la terza è
più alta della torre stessa. fr. martini, 1-297: volendo meglio difendere
. -i). maschilista. = dal fr. masculiniser (nel 1826), da
mortaretto '; cfr. anche ant. fr. mosche 'attrezzo di artiglieria '
a trento); spagn. mesnada; fr. ant. maisniee; catal.
. mas'nà 'bambino'; dialetto fr. meind (brianson).
; cfr. provenz. mas, fr. ant. més, rum. mas
xdoaco 'impasto '; cfr. fr. masse, ted. masse, ingl
ragazzo. = deriv. dal fr. massacrer. massacrato (part
massacro di fiori. = dal fr. massacre. massafrusto, v.
bastonatura. = deriv. dal fr. massage. massàia (ant
il pugile. = deriv. dal fr. masser 1 massaggiare '. massare2
a deposito di provviste alimentari. fr. martini, i-347: dieno avere ancora
massicce insino al corridoio del muro. fr. martini, i-460: in el
. = * deriv. dal fr. massicot (nel 1480), da
o * più importante '; cfr. fr. maxime (sec. xiv).
= deriv. da massimalismo', cfr. fr. maximaliste. massimalistico, agg
massimo. = deriv. dal fr. maximiser, da maximum * massimo '
numero '). = dal fr. maximisation, nome d'azione da maximiser
una medicina). = dal fr. massi /, da masse 1 massa
di frammassone (v.), dal fr. francmaqon 'libero muratore '.
v.), deriv. dal fr. franc-maqonnerie, da franc-mafon 1 libero muratore
massaggio. = deriv. dal fr. massothérapie, comp. da masser 1
-axo? 4 bocca '; cfr. fr. mastiquer (sec. xvi)
= denom. da mastice: cfr. fr. mastiquer (sec. xvi).
deriv. da masticare *; cfr. fr. masticatoire (sec. xvi)
azione da masticare 'masticare'; cfr. fr. mastication (sec. xiii).
= deriv. da mastice; cfr. fr. masticine, ingl. masticin
ed è principe, è can mastino. fr. serafini, 35: qual onor
mastino che dorme. = dal fr. ant. mastin, deriv. dal
. mastin e mastiff (ritornato al fr. mastiff, in precedenza mestif, nel
capezzoli di una mammella); cfr. fr. mastodonte, ingl. mastodon.
accoppiamento sessuale disperdendo il seme. fr. colonna, 2-63: gli omini,
il frane, masturber; cfr. fr. masturber, ingl. to masturbate
= dal russo mazut, tramite il fr. mazout-, cfr. ted.
, nizz. matafioun e matafieu, fr. mataffion, spagn. matafión e batafión
(miles gloriosus) ». cfr. fr. matamore. matamòro2, sm
de'momenti, successive anatomie del tempo. fr. serafini, 62: sperasti tu
{ idrata * seta '; cfr. fr. matasse (nel 1675) e
, poi alla pianta; cfr. fr. maté, ted. matte.
della famiglia solanacee. = adattamento del fr. métel. matèllo, v.
= voce fiamminga, adattamento del fr. matelote 'marinara '.
sui laghi e fiumi. = dal fr. matelot 'marinaio '.
) [xéxvy]]; cfr. fr. mathématique, ted. mathematik (nel
'scienza, sapere '; cfr. fr. mathématique, ted. tnathematisch,
da matemat [ica]; cfr. fr. mathématisme (nel 1872).
matarazum (nel 1274 a bologna), fr. ant. materas (sec.
materas (sec. xiii), fr. matelas (sec. xv).
1 legname del bosco'; cfr. fr. matière, dal fr. ant.
; cfr. fr. matière, dal fr. ant. matere (sec. xii
tardo materiàlis (macrobio); cfr. fr. maiériel (sec. xiv)
e quello biografico. = dal fr. matérialisme (nel 1751). deriv
modelli naturali. = deriv. dal fr. matérialiste (nel 1734, voltaire)
= deriv. da materiale1-, cfr. fr. matérialité (voltaire). materializzaménto
col sufi, frequent.; cfr. fr. matérialiser (nel 1753).
nome d'azione da materializzare-, cfr. fr. matérialisation (nel 1873).
lat. mediev. maternàlis; cfr. fr. mater nel (sec. xv
, lat. maternitas -àtis; cfr. fr. maternité (sec. xv)
umane. = deriv. dal fr. mathésiologie, comp. dal gr.
iv-409: 'matinè': adattamento pop. del fr. * matinée '. a
spose paesane benestanti. = adattamento del fr. matinée 'mattinata '(sec.
di origine ar.; cfr. fr. mairaque (nel 1867).
a mercurio. = deriv. dal fr. matras (sec. xiv),
apparecchio vile. = deriv. dal fr. maitresse * padrona ', femm.
sul modello di patriarcale-, cfr. fr. matriarchal (sec. xix).
patriarcato-, cfr. ingl. matriarcheate, fr. matriarcat (sec. xix).
màter matris 'madre'; cfr. fr. matrice (sec. xiii),
matrice (sec. xiii), dal fr. ant. marriz. matricentrismo,
matrix -ìcis 'matrice'; cfr. fr. matricole (nel 1460), ingl
= deriv. da matricola; cfr. fr. matriculaire. matricolato (part
sul modello di patrònus); cfr. fr. matrone (sec. xii)
purità. = deriv. dal fr. matte-, cfr. ted. matte
si pose a battere la moresca. fr. serafini, 298: un zanni in
da riconnettersi con matto1. cfr. fr. matassin * ballerino '(matachin
bordo di una nave '; cfr. fr. matelotage (da matelot 1 marinaio
dei giornali. = deriv. dal fr. matinal (sec. xvi),
. matinal (sec. xvi), fr. ant. matinel (sec.
il n. 6 cfr. fr. matinée, passato anche all'ingl.
. matinè e genov. mattini, fr. matineux (sec. - xvi)
. xvi). cfr. anche fr. matinier 4 mattutino ', semanticamente distinto
: 4 di gran mattino 'è il fr. 4 de grand matin ';
la cosa. = deriv. dal fr. mat (sec. xii);
= deriv. da matto1-, cfr. fr. ant. matelin 'pazzo'.
sugna', di origine mediterranea; cfr. fr. maton 'latte cagliato; grumo'(
= deriv. da mattutino-, cfr. fr. matutinal (sec. xii).
lat. matutinus 'del mattino'; cfr. fr. ant. matutin (sec.
. verb. da maturare-, cfr. fr. maturatif (sec. xiv).
* fretta, precipitazione'; cfr. fr. maturation (sec. xvi).
'massimo', at traverso il fr. maximum (nel 1754).
cum pedibus »); cfr. anche fr. ant. mazre e ma [
oóxov 'mazza '; cfr, fr. ant. machue (sec. xii
mazovia o mazuria'; cfr. fr. mazourka (nel 1829).
(nel 1347); cfr. fr. masse à pie 'strumento per conficcare
(sec. xiii); cfr. fr. massue e romeno maciucà 'clava
fia murata. = dal fr. mapon (sec. xii);
aiutassero in alcuna cosa. = dal fr. maponnerie (sec. xiv);
'io'; voce panromanza: cfr. fr. me (sec. ix) e
maeandrìcus (tertulliano); cfr. fr. méandrique. meandrifórme, agg.
la forma sinuosa del corallo; cfr. fr. méandrine, ingl. meandrine (
. ma£av8po <;); cfr. fr. méandre (nel 1552), ingl
acqua di quello pollare et ensudare. fr. colonna, 2-19: e1 sopra narrato
xépa? 'corno '; cfr. fr. mégacère. voce registr. dal
sm. ant. unguento prezioso. fr. colonna, 1-1293: ceda il melino
<; 'pietra'; cfr. fr. mégalithe. voce registr. dal d
= deriv. da megalite-, cfr. fr. mégalithique (nel 1867).
di ypàcpcù 'scrivo '; cfr. fr. mégalographie. megalogràfica, sf.
= deriv. da megalomania-, cfr. fr. mégalomane. megalomanìa, sf.
mania (v.); cfr. fr. mégalomanie. megalomanìaco, agg.
e occupo? 'lucertola'; cfr. fr. mégaiosaure e mégalosaurus. megalosplancnìa
où? àxó? 'orecchio'; cfr. fr. mégalote. megalòtteri,
(v. megarense); cfr. fr. mégarique. megarismo, sm.
'osservo, guardo '; cfr. fr. mègascope. megasèlia, sf
ov 'animale feroce '; cfr. fr. mégathère e mégathèrium.
: al centro, a metà. fr. colonna, 2-11: nel megio del
schiera. = deriv. dal fr. mehalla, adattamento dall'ar. mahalla
della luna. = deriv. dal fr. mehari (nel 1822) e mahari
= deriv. da mehari; cfr. fr. méhariste. mèi1 [me')
ammina (v.); cfr. fr. mélamine. melammìnico, agg
* frumento, grano '; cfr. fr. mèlampyre. melampo, sm.
denominato l'elleboro nero). fr. colonna, 2-60: sotto ad gli
* che conduce via '; cfr. fr. mélanagogue. melanciana, v.
fa più di 20 [uova]. fr. colonna, 2-302: quivi [
sufi. astr. -la; cfr. fr. mélanémie. melanése, v.
cedro, di melangolo e di limone. fr. de marchi, 1-33: s'
? -avo? 'nero'; cfr. fr. mélanique. melanide, sm.
? * nero '; cfr. fr. mélanine, ingl. melanin (nel
? 'nero '; cfr. fr. mélanisme, ingl. melanism (nel
sufi, miner. -ite; cfr. fr. mélanite. melanittero, sm.
sufi. astr. -ìa; cfr. fr. mélanodermie. melanodermite, sf
che indica alterazione morbosa; cfr. fr. mélanose. melanòsico, agg.
= deriv. da melanosi; cfr. fr. mélanotique. melanotrichìa, sf
sufi, miner. -ite; cfr. fr. mélanthérite. melantina, sf
melàntion, ciò è fiore nero. fr. colonna, 2-312: gli quattro circuii
molto spesso. = deriv. dal fr. se méler 'immischiarsi, intervenire '
'macchia nera '; cfr. fr. mélasme. melaspèrmio (melaspèrmion)
estetizzante melassa. = deriv. dal fr. mélasse (nel 1664), dallo
(v. melastoma); cfr. fr. melastomacées. melata1,
di un frutto in genere. fr. serafini, 493: nulla allora
vergogna. = deriv. dal fr. ant. meslé 'mescolato '.
dei ghiacci. = deriv. dal fr. mélèze e melze (sec. xvi
consumata. = deriv. dal fr. ant. meldre 'migliore'(nel 1080
destrogiro. = deriv. dal fr. mélézitose, da mélèze * larice '
(sec. xvi); cfr. fr. méléguette. melegragna, sf.
alta. -improduttivo. fr. morelli, 257: spesse volte è
una forma sett. * menso, dal fr. mince 'sottile \ melenzana
dal tema di xéyw 'raccolgo'; cfr. fr. mélecte. melétta2, sf.
= voce lig., deriv. dal fr. mèlctte (nel 1635).
(v. melia); cfr. fr. méliacées. melìaco (milìaco
passaggio da d a /; cfr. fr. mélique. mèlica2, sf
di cpàycov 'mangio '; cfr. fr. méliphage. melifanite
latte o con seme di lino. fr. colonna, 2-66: vidi in omni
? 4 loto '; cfr. fr. mélilot (sec. xvi).
= deriv. probabilmente dal nome del ministro fr. félix-jules méline (1838-1925);
félix-jules méline (1838-1925); cfr. fr. mélinite e ingl. melinite (
. astr. -ia; cfr. fr. mélissographie. voce registr. dal
= voce dotta, deriv. dal fr. mélitose, dal gr. p.
condizione e'sieno. = dal fr. ant. mesler e meller 'mescolare
di firenze. = adattamento dal fr. mélé 'mescolato '.
modo di meliina. = adattamento dal fr. mélé 'mescolato '. mèlle
suff. miner. -ite; cfr. fr. mellite. mellifico, agg
'divorare '; cfr. fr. mellivore. mellofànico, agg
, e le men buone schifare. fr. colonna, 2-288: daposcia vidi
appiano: albero dell'appiòla. fr. colonna, 2-294: et primo erano
— denom. da melodia-, cfr. fr. ant. mélodier (sec. xiii
dal lat. melodia 'melodia'; cfr. fr. mélodium. melodiosamente, avv
= deriv. da melodia-, cfr. fr. mélodieux (sec. xiii).
= deriv. da melodia; cfr. fr. mélodiste (sec. xix),
dei verbi frequent.; cfr. fr. mélodramatiser (nel 1876).
lat. mil mellis 'miele'; cfr. fr. méloè. melòfago, sm
= deriv. da mentalex; cfr. fr. mentalité (nel 1842) e
sostegno, protezione, difesa. fr. andreini, 33: marco tullio dice
= deriv. da mento1) cfr. fr. mentonnière (sec. xiv).
denom. da mens mentis-, cfr. fr. mentir (sec. xi).
una mentita per la gola tocca. fr. morelli, 4: quell'altro
una scusa, un motivo). fr. morelli, 68: signore, se
un ossidrile alcoolico o fenolico; cfr. fr. menthol. mentomandibolare, agg.
= dal provenz. menton, fr. menton. mentóne2, sm.
mentoniera. = deriv dal fr. mentonnière. mentonièro, agg.
della mandibola. = deriv. dal fr. mentonnier, da menton 'mento'.
nome. = deriv. dal fr. ant. mentevoir 'rammentare ',
noi altri? - non lo so. fr. leonardi, lxvi 2-305
: 'menù ': se il fr. 'menu 'significa la 'nota
due pere. = adattamento del fr. menu '[elenco] particolareggiato '
e oùpdc * coda '; cfr. fr. menare. menure, v.
-ónis 'mensione, accenno'; cfr. fr. mention (sec. xii).
tutto lo sperone. titore', fr. mensonger (sec. xii).
esercitare il suo officio in tale occasione. fr. orazio della penna, lxii-2-iii-146:
eccezionalità che riempie di stupore. fr. colonna, 2-17: teniva in sé
= denom. da meraviglia; cfr. fr. ant. merveiller 1 ammirare;
= deriv. da meraviglia-, cfr. fr. merveilleux (sec. xiii),
merveilleux (sec. xiii), fr. ant. merveillos (nel 1080)
soppiantar il caduceo. = dal fr. ant. mercadier * mercante '(
concessioni abiette, di baratti biasimevoli. fr. andreini, 162: potete bene mercantare
= denom. da mercante-, cfr. fr. marchander (sec. xiv),
(sec. xiv), dal fr. ant. marcheander (nel 1204)
con notabilissimo detrimento de'mercanti portoghesi. fr. corner, li-2-28: soglino essere
. 9. prov. fr. andreini, 108: il vero amore
e porta i segni. = dal fr. ant. merchier e merquier 'marchiare
ch'io gli baratti a quello. fr. zappata, 103: sciocca mercadan-
io non so di che mi pagare. fr. martini, i-343: le case
in un mercato di grazie enormi. fr. zappata, 47: vuoi tu
il ducato non vai loro un testone. fr. andreini, 59: io per
merces -èdis 1 mercede'; cfr. fr. mercenaire (sec. xiv) e
. mercenaire (sec. xiv) e fr. ant. mercenier (nel 1204
dirraio già mercìa. = dal fr. merci (come formula di ringraziamento)
dettaglio; merceria, chincaglieria. fr. martini, i-365: li speziali,
che non era tempo. = dal fr. ant. mercier 1 ricompensare, ringraziare
, claudio mercieri. = dal fr. ant. mercier 'negoziante '(
consacrato a mercurio '; cfr. fr. mercredi (sec. xvi) e
. mercredi (sec. xvi) e fr. ant. merquedi (sec.
da mercurius 'mercurio'; cfr. fr. mercuriel (sec. xv).
= deriv. da mercurio2; cfr. fr. mercuriel (sec. xv)
miei contemporanei. = dal fr. mercuriale (sec. xvi),
abbondanza sui mercati. = dal fr. mercuriale (nel 1701); cfr
= deriv. da mercurio2; cfr. fr. mercurique. mercurieggiare, intr
n. 3 cfr. anche il fr. mercure, usato, a partire dal
v. mercurio1); cfr. fr. mercure (sec. xiv).
* escremento, sterco '; cfr. fr. merde (sec. xiii)
= deriv. da merda', cfr. fr. merdeux. merdume, sm
un grand'esercito. = dal fr. maire 'sindaco '. merediano
(v.); cfr. fr. mérenchyme. merènda1, sf
= femm. di meridiano2-, cfr. fr. méridienne. meridiano1, agg.
ardente / sferza rabbioso la campagna aprica. fr. della valle, 86: in
qualche pasticceria. = dal fr. méringue (nel 1739),
d'ogne operazion che merta pene. fr. degli albizzi, ix-40: in
osservato. -che riesce gradito. fr. andreini, 132: i pensieri che
maraena). = deriv. dal fr. ant. merlane, dal lat.
= denom. da merlino1', cfr. fr. merliner. merlingòtto, sm.
le tende. = dal fr. merlin 'spago '(nel 1690
detto sig. marietti. = dal fr. [louis d'or] mirliton (
loni, i torrioni, i beluardi. fr. de marchi, 1-136: si può
e merlot. = voce fr., propr. dimin. di merle
cfr. lat. mediev. merlutius, fr. merluche 'merluzzo 'e merlus '
puro, schietto, naturale. fr. colonna, 2-186: nel quale simulacro
dimandati andremani. = dal fr. maire 'sindaco '; cfr.
* ernia '; cfr. fr. mérocèle. „ merochinène, sm
merovingi. = deriv. dal fr. mérovingien (fr. ant. merovynge
= deriv. dal fr. mérovingien (fr. ant. merovynge), dal
altri boni uccelli vogliono esser arrosto. fr. colonna, 2-302: quivi la que-
* merlo '; cfr. fr. mérule. merulìssima, sf.
. rohlfs, 1115); cfr. fr. mesquinerie (sec. xvi).
5-412: a quest'ora devi avere 1200 fr., credo, -e avrai pagato
. miskin 'povero, misero'; cfr. fr. ant. mesquin 'giovane,
è mal costumato. = dal fr. ant. mescheance 'cattiva sorte,
si mescoli dell'uovo fresco di gallina. fr. leonardi, lxvi-2-298: parmigiano grattato
= comp. dal pref. fr. ant. mes-, con valore peggior
/ esere ancora. = dal fr. ant. mesconte 'errore di calcolo
= comp. dal pref. fr. ant. mes-, con valore negativo
= comp. dal pref. fr. ant. mes-, con valore negativo
che 'l crucifissero. = dal fr. ant. mesdire (nel 1160)
sv ^ ep-ov 'fiore'; cfr. fr. mésembryanthème. mesembrina1, sf
indica radicali organici monovalenti; cfr. fr. mésityle (nel 1860).
(1734- 1815); cfr. fr. mesmérien. mesmèrico, agg.
, col suff. -ismo; cfr. fr. mesmérisme. mesmerìstico, agg.
un anellide). = dal fr. mésobranche; voce registr. dal d
xapnó? 'frutto'; cfr. fr. tnésocarpe. voce registr. dal d
f) 'testa '; cfr. fr. mésocéphale. mesocefalòsi, sf
e xpavióv * cranio '; cfr. fr. mésoerdne. mesocràtico, agg
derma (v.); cfr. fr. mésoderme. mesodermale, agg
cpóxxov 'foglia '; cfr. fr. mésophylle. mesòfilo, agg
o suono di tonalità media. fr. colonna, 2-348: gli dui extremi
sul modello di diaframma; cfr. fr. mésophragme. voce registr. dal
; 'sopracciglio '; cfr. fr. mésophryon. mesogamìa, sf
* ventre, stomaco '; cfr. fr. mésogastre. mesogèa, sf
arterie del corpo calloso. = dal fr. mésolobaire. mesolobo, sm.
i lobi del cervello; cfr. fr. mésolobe. mesologaritmo, sm
àpt&pó? 'numero '; cfr. fr. mésologarithme. mesologìa, sf
ptaxpó? 'lungo '; cfr. fr. mésomacre. mesomèla (mesomèle
'mezzo'e pitjpó? 'coscia'; cfr. fr. mésomérie. mesomèrico,
e pitjxpa 'utero '; cfr. fr. mésomètre. mesòmetro, agg
= dal provenz. meisonar; cfr. fr. ant. messonner (sec.
messonner (sec. xiii), fr. mod. moissonner e piemont. messonè
òpcpaxo? 4 ombelico '; cfr. fr. mésomphale. mesònico, agg.
^ rjxo? 'scimmia'; cfr. fr. mésopithèque. mesoplàncton, sm.
'(celso); cfr. fr. mésorectum. mesorinoschisi, sf.
, a 'seme '; cfr. fr. mésosperme. mesossalato
ossalico (v.); cfr. fr. mésoxaligue. mesossalilurèa, sf.
'palmo della mano '; cfr. fr. mésothénar. mesotèndine, sm
; 'medio'e -ébjptov 'animale'; cfr. fr. mésothérium. voce registr. dal
'impronta, matrice '; cfr. fr. mésotype. mesòtipo2, agg
torace (v.); cfr. fr. mésothorax. mesotoràcico, agg.
da ccpov 'animale vivente'; cfr. fr. mèsozoique. mesozòna, sf
voce dotta, comp. dal pref. fr. ant. mes-, con valore
(mespilus germanica). fr. colonna, 2-182: gli quale [
di area romanza occidentale (cfr. fr. merid. mespulo, basco mizpila,
messa ha anche senso liturgico, mentre in fr. c'è 'mise 'e
. sostant. di messo1', cfr. fr. mise (sec. xiii).
lontani paesi di oltremare. = dal fr. messagerie (sec. xiii),
sulla scena; nunzio. = dal fr. messager (sec. xii),
message * messaggio '; cfr. fr. ant. messagier, provenz. messatgier
ha incaricati. = deriv. dal fr. message (sec. xi),
le sue sfrenate dissolutezze; cfr. fr. messaline (sec. xviii).
'mbasciata. = deriv. dal fr. ant. message (nel 1080)
, io non potrei fermamente decidere. fr. sassetti, 33: in alcuni luoghi
provenz. mesier, meser; cfr. fr. ant. mes sires (sec
= deriv. da messia', cfr. fr. messianique, ingl. mesnianic (
collett. -ismo, sul modello del fr. messianisme. messianista, sm.
= deriv. da messianismo', cfr. fr. messianiste. messianità, sf.
, proprio degli astratti; cfr. fr. messianité. messiato, sm.
senso della lunghezza. = dal fr. mexicaine. messicanizzare, intr
sono d'accordo. = dal fr. messidor, comp. dal lat.
, portare *, per adattamento dal fr. messidor. messinése (ant
italiano leonardo. = adattamento del fr. mise en scène. messióne1
da mittère 'mandare '; cfr. fr. ant. mes 'vivanda,
mes 'vivanda, piatto 'e fr. mets 1 cibi '.
costumi, valoroso nel mestier dell'arme. fr. corner, li-2-28: e anco
. mestier (sec. xi) e fr. mod. mitier. mestióne
= deriv. da mestruare-, cfr. fr. mestruation. mèstruo1 (ant.
xapnó? 'polso '; cfr. fr. métacarpe. metacarpofalangèo (metacarpo-falangèo)
. e. i., cfr. fr. mytacisme. cfr. iotacismo, lambdacismo
pref. che indica trasformazione, e dal fr. phloème (dal gr. cpàotóg '
: chiaroveggenza. = deriv. dal fr. métagnomie (comp. dal gr.
lettere. = deriv. dal fr. métagramme, comp. dal gr.
suo orgoglio di conquistatore. = dal fr. métalliser, denom. da métal '
di macchina ». = dal fr. métallisation, nome d'azione da métalliser
giacimenti minerari. = deriv. dal fr. métallogénie (comp. da métal e
aeriformi. = deriv. dal fr. metalloide, dal lat. metallum '
, dal ted. metamathematisch-, cfr. fr. métamathématique, ingl. metamathematic.
morale. = deriv. dal fr. métamorale', cfr. ingl. metamoral
uso e gli effetti. = dal fr. métamorphique, da métamorphisme 'metamorfismo
legato a fenomeni orogenetici. = dal fr. métamorphisme, da métamorphose 'metamorfosi
. di persona -ista; cfr. fr. métamorphiste. metamorfite, sf
denom. da metamorfosi, per riflesso del fr. métamorphoser. metamorfosato (part.
alcune culture arcaiche). fr. colonna, 2-374: per divino ulto
cercar le cagioni di queste metamorfosi. fr. morelli, 1: i nostri giovani
degli idrocarburi saturi; cfr. fr. méthane, ingl. methane.
metapsichica. = deriv. dal fr. métapsychique, termine proposto dal fisiologo
', da mitatarìa; cfr. fr. métayer e fr. ant. meitié
; cfr. fr. métayer e fr. ant. meitié 'metà '.
; per il n. 2 cfr. fr. métèque 'straniero'. metèco2
scient. [datura] metel, dal fr. métel, attraverso lo spagn.
ed èp. 7teip£a 'esperienza'; cfr. fr. métempirique, ted. metempirisch.
'; cfr. ingl. metempsychosis, fr. métempsychose, ted. metempsychose.
spazi del cielo '; cfr. fr. météore. meteòrico1, agg
= deriv. da meteora-, cfr. fr. météorique; per il n. 4
" levo '; cfr. fr. météorisme. meteo rista, sm
provocare meteorismo. = deriv. dal fr. météoriser.
meteorismo. = deriv. dal fr. météorisation. meteorobiologìa, sf
atmosferici'(platone); cfr. fr. météorologie (sec. xviii).
inglese. = deriv. dal fr. météorologiste. meteorologo (metereòlogo
'mescolato, mischiato'; cfr. fr. ant. mestiz (sec. xii
forma meticcio è da riconnettersi direttamente col fr. métis, che proviene dallo spagn.
sufi, frequent.; cfr. fr. mètisation. voce registr. dal d
= deriv. da meticoloso; cfr. fr. méticulosité e spagn * meticulosidad.
periculòsus 'pericoloso '; cfr. fr. meticuleux, spagn. meticuloso.
ammina (v.); cfr. fr. mèthylamine e ingl. methylamine (
metilarancio. = voce dotta, fr. méthyle, retroformazione da méthylène '
un pippolo. = voce dotta, fr. méthylène (sul modello di éthilèné)
. chim. -ico; cfr. fr. méthylique e ingl. methilic (nel
vegetali). = dal fr. métissage (nel 1867), deriv
. da pé&osoc; 'metodo'; cfr. fr. méthodique (sec. xvi)
(nel 1739), probabilmente attraverso il fr. méthodisme. metodismo2, sm
nel 1729), probabilmente attraverso il fr. mèthodiste \ cfr. metodismo1.
686? 'via, strada'; cfr. fr. méthode (sf.),
sufi. astr. -ia; cfr. fr. méthodo logie, ingl
storica in genere. = dal fr. méthodologiste (nel 1877).
ruota da mulino; stilo. fr. martini, i-503: in altro modo
olo (v.); cfr. fr. méthol. voce registr.
a. c.); cfr. fr. métonien. metònico, agg.
di 8vo|xa) 'nome'; cfr. fr. metonimie (nel 1521), ingl
fzetcovi>|j. ixó <;; cfr. fr. métonymique, spagn. metonimico.
6vop. a 'nome'); cfr. fr. métonomasie (nel 1690).
metraggio. = deriv. dal fr. métrage, da mitre 'metro '
verso i malcreati irrisori. = fr. maitresse 'padrona, signora; amante'.
5 è per l'influsso diretto del fr. mètre. metrò, sm
metrò di mosca. = dal fr. mètro, abbreviazione di [chemin de
; 4 regola, norma'; cfr. fr. métronome. metronòtte, sm.
a londra nel 1863; cfr. fr. 4 chemin de fer métropolitain', da
e in scena, sul modello del fr. metteur en scène. mettiòstie
reggimento. = calco del fr. demi-brigade (nel 1793 c.)
mezenità di misseri zuan batista donado. fr. sassetti, 26: fu
grande e 30 altre intra mezzane. fr. martini, i-420: alle bombarde,
class, medius 'mezzo'); cfr. fr. ant. meserole, calabr.
e per conseguente l'amereste infelice. fr. corner, li-2-13: 11 duca
-restare, rimanere; esserci. fr. sassetti, 17: del medesimo dante
da due moricciuoli coperti d'ellera. fr. sassetti, 22: l'altre due
, da riconnettersi a miao-, cfr. fr. miauler, spagn. maullar,
, 17: né poco né mica. fr. colonna, 2-28: [una
al germ. * mikka \ cfr. fr. ant. mie. mica2,
italia settentrionale e centrale: corrisponde al fr. 'pas mal'. emanuelli, i-123
in frase negativa; cfr. il fr. ant. ne mie ne croste '
le pleiade / micanti stelle sue. fr. colonna, 2-4: le tremule e
scisto (v.); cfr. fr. micaschiste, spagn. micasquisto
. da mica1; cfr. anche fr. miche 'pagnotta di una o due
. secondo il laugieri. = dal fr. mèche [de lampe], deriv
del timone. = dal fr. mèche * capo sporgente, punta di
miguelot de prats nel 1674; cfr. fr. miquelot (rabelais), miquelet
europa settentrionale. = dal fr. miquelet. michelista, sm
cura. = dal fr. micoquien, dal nome della località preisto
micon (del '500); cfr. fr. mìconie. voce registr.
, che indica uno zucchero; cfr. fr. mycòse. micostàtico, agg.
.), per aferesi; cfr. fr. migrarne (sec. xiii)
custico (v.); cfr. fr. microacustique. modello di vivaio, semenzaio
'microbo 'ci derivò dal fr. 'microbe '. 'microbio '
microbio. = voce dotta, dal fr. microbe (coniato da sédillot nel
, deriv. da microcefalo; cfr. fr. microcèphalie e ingl. microcephaly (
xecpaxr) * testa '; cfr. fr. microcéphale, ingl. microcephalus (
chimica (v.); cfr. fr. microchimie. microchimico, agg.
= deriv. da microchimica-, cfr. fr. microchimique. microchiròtteri, sm.
di xxcvco 'piego '; cfr. fr. e ingl. microcline (nel
, deriv. da microcosmo1', cfr. fr. microcosmique e ingl. microcosmic (
uomo'(aristotele); cfr. fr. microcosme (nel 1314), ingl
per il n. 2, cfr. fr. microdactyle e lat. scient.
; - óvxos 'dente'; cfr. fr. microdonte e ingl. microdont.
'piccolo'e cpuaaov 'foglia'; cfr. fr. microphylle. microfilm (raro
e cputóv 'pianta'; cfr. fr. e ingl. microphyte-, per la
deriv. da micro fita-, cfr. fr. microphytique. voce registr. dal
sul modello di telefono-, cfr. fr. microphone e microphonium, ingl. microphone
. micrography (nel 1658) e fr. micrographie. micrograficaménte, avv
di ypdccpco 'scrivo '; cfr. fr. micrographe e ingl. micrographer.
micromammologo è per dissimilazione; cfr. fr. micromammalogie 'storia dei piccoli mammiferi '
teoria, ecc.; cfr. fr. micromérisme. voce registr. dal d
. astr. -ìa; cfr. fr. micròmétrie. micromètrico, agg.
gr. (xérpov 'misura'; cfr. fr. micromètre e ingl. micrometer (
ttùxtj 'porta '; cfr. fr. micropyle. micropinocitòsi, sf.
suff. astr. -ìa; cfr. fr. micropsie. voce registr. dal
(v.); cfr. fr. microrganisme (nel 1876).
.), sul modello del fr. microcarte e microfiche e dell'ing.
. astr. -ìa; cfr. fr. microscopie. microscopiale, agg.
di oxorcéco 'guardo, osservocfr. fr. e ingl. microscope (nel 1656
sufi, professionale -ista; cfr. fr. microscopiste. microscopizzare, tr.
sismo (v.); cfr. fr. microsisme. microsismògrafo, sm
suff. astr. -ìa \ cfr. fr. microsomatic. voce registr. dal
microscopio, e spettroscopio; cfr. fr. microspectroscope. microspìa, sf.
dimin. di £cpov 'animale'; cfr. fr. microzoaire. voce registr.
, di origine indeuropea; cfr. fr. e spagn. miei, provenz.
di mille * mille '; cfr. fr. ant. millier; per il
facoltà intellettuale, ecc.). fr. serafini, 304: egli fin da'
del naso. = adattamento del fr. monsieur; cfr. monsù.
improprio: senape (per influsso del fr. moutarde). -olio di mostarda:
mosto1] cfr. provenz. mostarda, fr. ant. moustarde (mod.
pastenula bianca (phycisblenioides). fr. colonna, 2-74: gli varii pisciculi
pretonica; cfr. provenz. moster, fr. ant. monstier (sec.
di un mostro mitologico. fr. colonna, 2-198: sopra la superiore
nature e maliosi guatamenti d'alcuni uomini. fr. colonna, 2-272: pissatili monstri
'motore, automobile 'e dal fr. \ h6 \ tel 'albergo '
tricirratus. = deriv. dal fr. motelle, dal lat. mustèla;
deriv. dallo spagn. motin, dal fr. ant. mutin 'ri
modo alquanto particolareggiato e preciso. fr. orazio della penna, lxii-2-i-166: i
n. 2, cfr. anche fr. motiver (nel 1723).