donna che gli toccò la libecciata, dallo spavento e dalla vergogna ci colse una
: gl'italiani, abbarbagliati per lo più dallo sfolgorio dell'elmo di scipio, non
a mio modo. = deriv. dallo spagn. limpiado, part. pass,
ci governa. = deriv. dallo spagn. limpieza; cfr. limpio.
e più limpia. = deriv. dallo spagn. limpio (dal lat. limpìdus
dotta, lat. scient. linaloe, dallo spagn. linaloe, rifacimento di una
la parrucca e linda. = dallo spagn. [a] lindador, da
varietà a fior doppio. = dallo spagn. [a] lindador, da
solo piano. = deriv. dallo spagn. lindeza 1 eleganza, bellezza '
come un milordino / che parrò uscito dallo scatolino. 9. dimin.
e tutte lindarelle. = deriv. dallo spagn. lindo * bello, buono '
la coda e fanno altri motivi, mossi dallo stinto della lor madre natura.
19-92: quanto vino era sprillato razzente dallo zipolo delle botti allineate giù nel celliere
= probab. alterazione di mangrova, dallo spagn. mangle, pianta delle
: curiosi giuochi di parole son nati dallo staccamento della prima vocale d'una dizione ri-
intorno alla cima di cavi per proteggerli dallo sfregamento. -manica d'incappellatura
ombra di polidoro... venne su dallo inferno e manifestoli la morte sua e
i manili. = deriv. dallo spagn. manilla 'braccialetto '.
le quali poi di mano in mano fossero dallo spirito santo re vela te.
e lo manoducono nello sceverare il possibile dallo impossibile,... ogni fanciullo
possano passare. = dallo spagn. manposteria. manritta, v
mante di vacca. = deriv. dallo spagn. manta 1 coperta, tappeto '
della manteca. = deriv. dallo spagn. manteca * burro ', di
bollire sul fuoco. = deriv. dallo spagn. mantequilla, dimin. di manteca
che poi che la si liberò, dallo imperio, ella avesse preso forma di governo
v.). = deriv. dallo spagn. mantilla, dimin. di manta
errata, al posto di mantechiglia, dallo spagn. mantequilla * panetto di burro '
di vittorio l'invitto. = dallo spagn. manucodiata, di origine indo-malese.
: data la cottura proporzionata, levala dallo zuccaro, disponendola in vasi di maiolica;
cupe ombrìe del manzaniere. = dallo spagn. manzana * mela '.
. zool. marguai. = dallo spagn. maracajd, dal guarani maracaya.
la grandezza de'denti. = dallo spagn. marrajo. marasco,
che un centesimo italiano. = dallo spagn. maravedi, dall'ar. marabtfi
altra circostanza, marcata nell'accennato testo dallo storico siciliano, è importante a sapersi
bigiaretti, 8-230: non osai staccarmi dallo stipendio sicuro, avventurarmi nel mare aperto
: la sua capitana, resa inabile dallo strazio sofferto, al mareggiare, si sommerse
si salvarono. = deriv. dallo spagn. marinaje-, cfr. ant.
guerrazzi, 2-174: perché non chiese gente dallo sciabecco per marinare la galera? guglielmotti
era una marionetta rassegnata, spesso sopraffatta dallo spasmo segreto del plebeo scontento. passavo
passavo, in uno stesso giorno, dallo scodinzolio del cane al ringhio del lupo
quanto poi alle fabbriche di rialto ordinate dallo scarpagnino, non sono già di quella marmaglia
qualch'altro negocio. = deriv. dallo spagn. marrancho * marrano '.
promesse d'oste. = deriv. dallo spagn. marrano 'porco ', dall'
da lui, gli altri no perché guasti dallo intervento del prosseneta 'marrone '.
= voce abr., deriv. dallo spagn. marrón * pietra che si
. scient. [lilium] martagon, dallo spagn. martagón, dal turco martagàn
, li martella, vuole sopratutto farli tremare dallo spavento. betti, i-497: mi
fiume perenne, dagl'incavati occhi e dallo scamato viso gli grondavano sul petto,
de septem aetatibus mundi), compilata dallo storico domenicano martino di troppau (fine
. cicognani, v-1-322: viaggio di là dallo spazio e dal tempo, viaggio all'
sieno martoriate dalle angosce della piaga e dallo spavento della morte! 3.
bianche e allumate. = deriv. dallo spagn. marolo. maruzza, sf
del marxismo. l'unità è data dallo sviluppo dialettico delle contraddizioni tra l'uomo
stato di giulebbe. = deriv. dallo spagn. [azucar] mascabado-, cfr
nella guancia; l'inferiore, nato dallo stesso, che esce dal cranio dal
un sostegno che aderisce alla nuca, usata dallo schermidore a protezione del volto e della
maschile: quello costituito dall'anteridio, dallo stame e dai sacchi pollinici.
più galante. = deriv. dallo spagn. mds galano * il più elegante
collare incannucciato. = deriv. dallo spagn. mds galante 'il più galante
di diamante. = deriv. dallo spagn. mds lindo 'il più bello
tenzia. = deriv. dallo spagn. masperder 'perdere di più '
/ fra celesti i più belli, dallo stesso / vulcan costrutti di massiccio bronzo
dell'albero grande. = deriv. dallo spagn. mastelero; v. mastello2.
arbori rizzati. = deriv. dallo spagn. mastel. màstica1,
alla sua origine, perciò la parte prodotta dallo sterno lo chiamarono 'sterno-mastoideo ',
, che arde molto. = dallo spagn. mastuerzo 'nasturzio, crescione '
capite ora torno? = comp. dallo spagn. mds 1 più 'e vigliacco
« bizantina ». = deriv. dallo spagn. matamoros (comp. dall'imp
d'india di minerà. = dallo spagn. e portogh. matamugos, adattamento
pare di provenienza napoletana, e indipendente dallo spagn. madera', dal lat. materia
,... così si può intendere dallo intelletto spogliata di tutte le forme.
essere avvenuta per le parole sole rappresentateci dallo scrittore senz'altra prova. carducci,
vie genito-urinarie. = deriv. dallo spagn. màtico. matière e
la matta. = deriv. dallo spagn mata, da matar 'uccidere '
mattaccini sul grave. = deriv. dallo spagn. matachin 'giocoliere, saltatore
vivere. = deriv. dallo spagn. matalotaje 1 provvista di viveri
: 4 mattanza \ = deriv. dallo spagn. matanza, da matar (dal
/ dà. = deriv. dallo spagn. matador * uccisore ', da
panteismo in parodia maccheronica. = dallo spagn. matamoros 'ammazzamori, smargiasso '
i vermi che v'erano. = dallo spagn. mazzamorra 1 residuo di galletta,
che e'chiamano serraglio, sarà ridotta dallo scarpello alla mistura delle altre pietre ad
, dalle mazzate formidabili del campanone, dallo sbarbaglio di splendori, di colori, di
mazzeranga, impastata colla stessa acqua e dallo stesso mattonaio. 2. figur.
o, a meglio dire, partendomi dallo stesso punto e rasentando le stesse tracce,
allor cadde la mela colla croce / dallo stendale. serdonati, 6-222: la
fr. mélasse (nel 1664), dallo spagn. me ¦
come volgarmente si crede, ma viene dallo stato della pianta. c. ridolfi,
, come melcòtta. = deriv. dallo spagn. melcocha 'dolce di miele,
riso, miglio, cera. = dallo spagn. malagueta (sec. xvi)
io son fatto melenso dal dolore e dallo stupore. svevo, 6-436: tuo nonno
che le narriate. = deriv. dallo spagn. melindre 'focaccia di miele
melindrosa a tutta passata. = dallo spagn. [mujer] melindrosa, da
modestissima [aurelia] di nuovo impalmata dallo sposo, che trion fante
melodiosi susurri del ducentodiciannove così prontamente captati dallo sgranfia. 4. che ha
sul melone: non trarre alcun profitto dallo studio, rimanere ignorante, goffo,
e buono. = deriv. dallo spagn. membrillo. membrino (
ad un certo grado di eccitazione provocato dallo sfregamento, lo sperma si scarica e
uno degli ambienti o parti di casa nato dallo scompartimento di una casa o di un
d'antico marinaio. -che deriva dallo sviluppo muscolare. bocchelli, 13-512:
e, per conseguente, potersi domandare dallo scrittore nella materia istoriale o trovata e
ferrara ed altrove, libro pubblico tenuto dallo stato, dove si registravano, non in
e in pulpito la mengano. = dallo spagn. menguar 'diminuire '(dal
altre create. = deriv. dallo spagn. menino * paggio di corte '
domestica e di menta acquatica, riconoscibile dallo scapo eretto, tetragonale, di colore
dal mondo... simile spicca dallo amore proprio e della carne, e
nervo dentale inferiore, alla sua uscita dallo stesso foro; 'foro mentiero ',
xviii-7-137: in onta della loro proscrizione dallo stato veneto, [i gesuiti]
un'estasi brieve della mente umana affissata dallo stupore della grandezza e dignità dell'oggetto
certi chiari che ci sono / che balzan dallo scuro tanto infuori / ch'è una
una libbra e mezzo di castrone / dallo spicchio del petto o dall'arnione; /
quello che, in un'economia controllata dallo stato con mezzi puramente normativi (come
, io fui di botto / fermo dallo stradier com'un ribello. mazzini,
adultera, se non quando parte l'amore dallo sposo, e ama e uniscesi con
mena fuori la collera dal fegato, dallo stomaco e dall'interiora. pataffio, 4
. chi è addetto a ripulire le strade dallo sterco o dalle immondizie; spazzino,
linee orarie sulle quali l'ombra proiettata dallo gnomone, spostandosi successivamente, segna le
... lo chiamano circulo meridiano, dallo oficio che egli fa di smezzare il
, dalle mazzate formidabili del campanone, dallo sbarbaglio di splendori, di colori,
avverb. andare o ire meriggióne: = dallo spagn. merino (nel 1555),
le chiavi delle case. = dallo spagn. merino 'giudice di nomina regia
chiesa [21-xi-1964], 41: mossi dallo spirito di dio e obbedienti alla voce
dell'agave. = deriv. dallo spagn. mezcal. mescalina,
baiberino consistesse in un semplice campaniluccio e dallo sdondolio del battaglio d'una meschina campana
: aveva il piccolo viso livido raccorciato dallo spasimo delle mascelle. era bassa di statura
a sfondo di azzurro chiaro. = dallo spagn. mezquita, deriv. dall'ar
marini, i-163: toltosi lo straniere dallo scudo il tronco della lancia che vi
mese in mese, come i sassi dallo sterro, dalle spese nascevano le spese.
che i santi uomini di dio, inspirati dallo spirito santo, hanno parlato. capitoli
, 1-171: [le gemme] dallo sdegno del verno intrattabile / si guardano
si riceverà il suo odore per le nari dallo infermo, purgherà il capo ottimamente.
è derivata dal mettere in nave e dallo stivare delle cose imbarcate. =
, la somma pagata a tale titolo dallo sposo ai mundoaldo, e che veniva
concepita e regolata come un apporto fatto dallo sposo direttamente alla sposa (e fungeva
oppure dallo sferragliare o dal cozzare insieme di più
de gli elementi fanno inarcare, soprafatte dallo stupore, le ciglia alle corte intelligenze
e gli anfibi) subiscono per passare dallo stadio larvale a quello adulto: nell'orga-
= dal ted. metapsiychoanalyse, termine proposto dallo psicanalista tedesco otto rank. metapsicologìa
personaggio antico, dal cuore sanguinante, dallo spirito ottenebrato, dalle energie distrutte,
direttamente col fr. métis, che proviene dallo spagn. mestizo e dal portogh.
stata proposta dal signor le gendre e dallo stesso denominata 'metodo de'minimi quadrati
dal latino, dal francese, dallo spagnuolo, dall'inglese, dal tedesco.
l'utero dalla sede normale, causato dallo sfian- camento del piano perineale.
... il non lasciarsi metter su dallo sdegno. b. davanzali,
. è con una canna o pertica ferma dallo lato più basso, che girassi per
: la più bassa delle vele sostenute dallo strallo di mezzana, cavalletta.
tommaseo]: eo, lo quale scampai dallo agghiottimento dello mare, con la mezzetade
diffondere che la mezza scienza, formata dallo studio della materia. -mezza colla
cessando di lamentarsi, pure si capiva dallo sguardo che provava un certo piacere nel
11-54: mein per fianco sentesi percosso / dallo stidion del cucinier melicche, / parasitaccio
sul paramezzale. 'miccia dell'argano': dato dallo stra- tico per fusto dell'argano.
colla museruola alla bocca. = dallo spagn. mico, dal caraibico mico,
accompagnata da infiammazione provocata dall'insediamento e dallo sviluppo di determinati funghi patogeni parassiti (
imbattersi in qualche micheletto. = dallo spagn. miquelete (catal. miquelet)
patol. affezione prodotta dalla presenza e dallo sviluppo nelforganismo di funghi microscopici patogeni,
tensione che esce dal microfono, caratterizzata dallo stesso andamento (per quel che riguarda
: io sono preso fino alle midolla dallo scirocco inesorabile che dura da otto giorni.
36 aree della corteccia cerebrale, individuate dallo psichiatra paul emil flechsig (1847-1929)
9-95: cadono a migliaia, mietuti dallo stravizzo, tutti. de roberto, 4-202
la quale educazione non depende se non dallo stesso libero arbitrio dell'uomo e mediante questa
, 2-171: la quale contribuzione, dallo scopo a cui essa è diretta di migliorare
che lui più amava. = dallo spagn. miliciano; cfr. fr.
millefiori 'vale acqua o olio distillato dallo sterco di vacca. 6.
un milordino, / che parrò uscito dallo scatolino. guadagnali, vii-718: quanti
popolare, la sua lingua, vissuta dallo scrittore, non è che la lingua
: la lanterna, che era stata legata dallo stalliere, più in basso delle altre
a forma di cono rovesciato, prodotta dallo scoppio della mina. dizionario militare
, mezzo cotto da una granata, dallo scoppio d'una bombarda stordito, dalla
mazzini, 41-5: noi siamo minacciati dallo straniero: ma da roma, da questo
, quando sa ritrarre a tempo il piede dallo sdrucciolo che scivola alla minchioneria. beltramelli
nazareno [tramater]: piombo mineralizzato dallo zolfo. oro mineralizzato con antimonio,
purità. musso, ii-38: giustificato dallo spirito santo, quando ti battezzasti,
tale titolo, infatti, era previsto dallo statuto albertino come uno di quelli che
scaltro degli amori quasi infantili, rivelati anche dallo schermo (proibito ai 'minori '
particolare. guicciardini, vi-224: dallo oratore nostro di francia...
la coltura che non può essere sopportata dallo stato attuale in cui si trova la
, 1-348: i poveri paesani storditi dallo spavento, scampati miracolosamente al flagello,
raccolti e depositi. = dallo spagn. mirador, deriv. da mirar
il miramolino d'affrica. = dallo spagn. miramamolin, adattamento dell'ar.
una pignatta. = deriv. dallo spagn. mirrauste-, cfr. catal.
genserico, abbattute da totila e odiate dallo universo. ammirato, 1-i-25: a
: darsi alla disperazione, lasciarsi vincere dallo sconforto. galileo, 8-xviii-196: sentendomi
se pure un poco e'sono molestati dallo spirito della bestemmia, overo da esso
gran miseria di salute mi ha tenuto dallo scrivere. foscolo, vii-189: i
, comechessia, cessassi dall'amare e dallo stimare questo idolo mio. tarchetti,
un lattemele alla spagnola. = dallo spagn. mejido, part. pass,
, missiglioni e appio. = dallo spagn. mejillon 'cozza, mitilo '
. zool. ordine di ciclostomi caratterizzati dallo scheletro ridotto, dal muso acuminato,
dall'annientamento dell'anima nell'assoluto; dallo slancio mistico, che implica la chiusura
l-1-190: che senso mistico si può cavare dallo aver dipinto cristo sbarbato? o dal
o più province; espulsione dello straniero dallo stato; ecc.). codice
liche; 40 l'espulsione dello straniero dallo stato. quando la legge stabilisce una
una dolce e mite eloquenza e lontana dallo strepito del foro. -ispirato a
, sf. farmac. antibiotico prodotto dallo streptomyces caespitosus, batterio originario del giappone
è sostituito dal fosforo e il rame dallo zinco, dal ferro o dal calcio
sf. medie. condizione morbosa caratterizzata dallo sviluppo di mixomi multipli. 2
, per mo'di dire, è presa dallo scrittore per una forma perenne dello sviluppo
piuttosto alla moatra. = dallo spagn. mohatra, deriv. dall'ar
. e con una canna o pertica ferma dallo lato più basso, che girassi per
originarie delle canarie. = dallo spagn. mocanèra; voce registr. dal
muccigghia, abr. muccighie), dallo spagn. mochilla 'zaino'; cfr.
. ant. candela. = deriv. dallo spagn. ant. moquillon 'mugnaio '
, ghiaccia ed ancor registr. dallo zaccaria. mochilóne2, v.
più o meno profonda. = dallo spagn. e ingl. moxa, adattamento
nessuno conosca benefizio alcuno, se non dallo universale e non da alcuno particulare, acciò
g. gozzi, i-326: tosto che dallo straordinario calore del sangue viene indicato il
, 3-140: dalla gelida accademia, dallo squallido fotografismo, saltano a picasso,
aria porta molta alterazione alla curva descritta dallo zampillo dell'acqua e conseguentemente modifica in
resta lì per lì sbalorditi, e dallo sbalordimento pare non si trovi più modo
della notte. = deriv. dallo spagn. modorra 'sonno pesante ',
questa lettera? = deriv. dallo spagn. modorro 1 malaccorto, ignorante '
fresche. = voce pist., dallo spagn. moyana 'di media grossezza',
26: questo vescovo fu pregato dallo re di cestella che dovesse andare a
sei a otto. = deriv. dallo spagn. moyana, dal fr. moyen
cartaccia (ora per lo più effettuata dallo spap- polatore o dallo sfibratore).
lo più effettuata dallo spap- polatore o dallo sfibratore). c. e.
se pure un poco e'sono molestati dallo spirito della bestemia overo da esso sendo
effetto, perché il conte rimaneva atterrito dallo scandalo che ne sarebbe successo.
remi; lasciarli fuori bordo, trattenuti dallo stroppo, in modo che vadano secondo
acqua, che cadono. = dallo spagn. mollina. mollinèllo, v
. famiglia di mammiferi pachidermi caratterizzati dallo zoccolo fesso. = voce dotta,
dotta, lat. scient. momotus, dallo spagn. momoto, deriv.
nel fiore la funzione maschile è espletata * dallo stame). monàngolo,
sovranità., ha un ritegno morale organato dallo stesso principe, cioè un consiglio civile
di pàx° ^ ai 'combatto', adottato dallo scrittore scozzese w. barclay (1546-
contrapposizione alla sapienza divina, che deriva dallo studio delle sacre scritture). tavola
metalli. -terriccio o fango derivato dallo spurgo di fossi o canali.
: 'mondeghili ': voce milanese, dallo spagnuolo 'almóndiga '(=
cura delle malattie, 1-21: se viene dallo stomaco, [il dolore di denti
l'ente semplice, egli è immune dallo spazio e dal tempo e costituisce quello
la pieno di bella speranza e francheggiato dallo scudo della sua coscienza. pindemonte,
in senso morale, vale sollevare alcuno dallo stato di miseria o di avvilimento o
donare un mongile. = deriv. dallo spagn. monjil 'monacale '.
ai cavalli. = deriv. dallo spagn. mongo (dall'indostano m-àng)
prol., i (1): dallo visibile ornato moniale di fuore..
da monitor, nome del prototipo costruito dallo svedese j. ericson nel 1861 e impiegato
v.). = deriv. dallo spagn. e portogli, mona, dal
mono per v. a. = dallo spagn. e portogh. mono, dal
agg. bot. che è formato dallo sviluppo di un ovario costituito da un
volgar., 6-341: la lussuria pellegrina dallo esercito asiatico fue in roma recata;
da uno stato a qualsiasi soggetto diverso dallo stato stesso, di produrre o vendere
il cui commercio è gestito o controllato dallo stato, che ne determina il prezzo
da gorgheggi, da trilli improvvisi, dallo schiamazzo sgangherato delle gazze. pirandello,
di fonogrammi. = deriv. dallo spagn. monzon, portogh. mongào,
secondo un ordine e un criterio determinati dallo schema di fabbricazione, gli elementi costitutivi
acciò che nessuno potessi fuggire di nascoso dallo eccidio della città. ariosto, 19-41
montièra simile in testa. = dallo spagn. monterà, da monterò 'cacciatore';
licenze da caccia collo schioppo. = dallo spagn. monterò 'cacciatore'; cfr. sicil
= voce dotta, deriv. dallo spagn. \ quino morado, nome
abbraccierà anco tutte le altre creature che dallo stato di mimesi saranno trapassate allo stato
malattia nervosa, / ma che poi dallo stato d'imbecille, / cessata alfine
, 9: aria! esclamò vermiglio dallo sforzo, superando la resistenza del paletto
mano. o re, quel pane / dallo a chi ti vuol ben, dallo
dallo a chi ti vuol ben, dallo al tuo cane. tommaseo [s.
da morene o, anche, originato dallo sbarramento di un corso d'acqua per
pallade e una melagrana. = dallo spagn. morrión, deriv. da morra
cotto in acqua schietta. = dallo spagn. morisqueta, da morisco 'moresco
loro morischi liti. = dallo spagn. morisco * moresco '.
e ristabilì la vera dottrina, insegnata dallo stesso cristo, trasferitosi dalla palestina in
, delle cantine, di solito soprafatte dallo strepito della gente, quel giorno si
pietra. 2. fruscio prodotto dallo stormire delle fronde e delle foglie.
più di due mesi dai pagamenti prescritti dallo statuto. cantoni, 459: corsero parecchi
essi regoli impedisce vie più il panno dallo scorrer via dalle morse.
la morte. -sofferenza fisica derivata dallo stimolo imperioso della fame, della sete
). fogazzaro, 2-27: morso dallo scalpello del giardiniere, quel masso ha
impotenza del senso la voluttà della morte dallo strazio dissimulato dall'amante. b
, 1-9: quando... dallo scarafaggio maschio sono state gallate l'uova
mezza nascosta dal cumulo, quasi irrigidita dallo sforzo inumano per vincere il ribrezzo, ella
quivi nascosta è come l'oro mortificato dallo smalto, che cresce maggiormente di valore
quelle forme eleganti e squisite, sciolte dallo spirito che le creò, divennero a
sbigottita. 'rimasero morti ': dallo stupore. anco di sorpresa lieta ma
? -e che, quando vien dallo stomaco? -volta carta, galeno,
preti di mo- schette. = dallo spagn. mezquita, con la probabile sovrap
fucilata. — anche: detonazione prodotta dallo sparo di un moschetto, di un fucile
nostri clienti. = deriv. dallo spagn. ant. moxama (spagn.
, cozza. = deriv. dallo spagn. mejillon. mósna, sf
paesaggio... rappresenta una sortita dallo studio, un coglier di luci mosse all'
che chiamano essi mote. = dallo spagn. mote, deriv. da una
indiani della columbia. = deriv. dallo spagn. motilón 'persona che ha i
pena capitale. = deriv. dallo spagn. motin, dal fr. ant
comune a entrambi i contraenti o risulti dallo stesso atto di testamento o di donazione
, per moto proprio si volgono dallo occidente in oriente, verdi;
per l'ostinazione nel peccare, ritenuto dallo spirito della insensibilità, negherà i risi,
motore, fornita di pompa da incendio azionata dallo stesso motore. = comp
in cui la propulsione del motore proviene dallo scoppio della miscela di idrocarbur con aria
: 'motorista navale ': brevetto concesso dallo stato ai macchinisti navali che abbiano fatto
a volume, reso periodicamente variabile dallo spostamento relativo di una zona delle sue
quali il modello non potrebbe essere sfilato dallo stampo. 6. stor.
namento '. = deriv. dallo spagn. motin 'ammutinamento'; cfr.
moventi, che ciascuno ripeteva nell'uscire dallo spettacolo. t t
riccati, 323: il medesimo corpo dallo stesso agente non riceve forza eguale in
, le addomandiamo anche 'civette ', dallo allettare co'loro movimenti e gesti gli
egli era inquietato di carnali movimenti e dallo spirito della fornicazione,... non
sarebbe stimato messa. = deriv. dallo spagn. mozarabe, dall'ar. mustarib
il nome, come io credo, dallo spingimento dei venti, son chiamati mozioni
salse e vivande. = dallo spagn. moza 'fanciulla, ragazza '
parole incolpate, se non si distinguono dallo innanzi e dall'appresso...
valor diventò mozzo di stalla. = dallo spagn. mozo 'garzone, servitore;
un tanfo di mucido che pareva spirasse dallo stesso squallore della prima luce del giorno
torace è... formato anteriormente dallo sterno e mucronata cartilagine. vallisneri, i-415
rotta voce di quel muezzin, quell'uomo dallo scudiscio nero. = dal turco
l'uno e l'altro. = dallo spagn. mofar, denom. da mofa
vergognando di abbandonarlo e tratti fuori di se dallo esempio eroico, giù anch'essi
armati di tale arme. = dallo spagn. e port. almogàvar, catal
con bei raggi intorno. = dallo spagn. muy 'molto 'e lindo
e là. = deriv. dallo spagn. e portogh. mulato, da
dimoranti nel stato di enchus. = dallo spagn. cubano muleque. mulènda
questa casa è mia! = dallo spagn. mulero 'stalliere addetto alle mule
'muleta '. = dallo spagn. muleta 'bastone per appoggiarsi o
linguaggio ionico, mulétta. = dallo spagn. muleta (v. muleta)
= adattamento del portogli, muleta, dallo spagn. muleta. mulga
multinomiale: quella rappresentata da termini derivanti dallo sviluppo del polinomio delle frequenze relative a
ombra detta falzalo, dalla terra arsa, dallo spalto, dalla mumia e da altri
tirar fuori le armi e le munizioni dallo stesso arsenale da cui essa cavava le sue
dell'equipaggio necessario alle navi. = dallo spagn. monicionero * approvvigionatore delle truppe
= voce sicil. munteri, deriv. dallo spagn. monterò 'cacciatore, capocaccia
, con alcune giuridizioni a lui date dallo imperatore. -per estens. far
la cagion, che non ti guardi / dallo scender quaggiù in questo centro »,
largo. = deriv. dallo spagn. amura, probabilmente collegato
flauti impiombati. -fruscio che nasce dallo stormire delle fronde e delle foglie.
esteriore di un essere animale, determinato dallo sviluppo e dalla conformazione dei suoi muscoli
all'udito, prodotto dalla percussione o dallo sfregamento di oggetti, dagli elementi della
= ingl. mustang, deriv. dallo spagn. mestengo, mostrenco 'cavallo
, ii-119: del tuo creator, che dallo eterno / punto comandi corra il tempo
non pensato, / sospinta ed affrettata dallo sprone / d'avversità e mutabile stato
alcune forme di malattia mentale, causata dallo stesso stato psichico e non da alterzioni
per impedire le irritazioni cutanee prodotte dallo sfregamento dei tessuti e dal sudore durante
una trasformazione, dal divenire continuo, dallo sviluppo naturale, biologico. latini,
la natura divina incomprensibile niente si parte dallo stato suo, perocché sempre è una
mutazione totale in me e il passaggio dallo stato antico al moderno seguì si può
), e, in partic., dallo stato laicale a quello religioso.
loro imperio. = deriv. dallo spagn. mutinamiento 'ribellione, sollevazione
11. che si astiene dal poetare o dallo scrivere o che interrompe o tronca la
insulto / che voleva scattare contro uomini dallo sguardo obliquo. saba, 9: eran
alla mutolézza, una statua scar- pellata dallo stupore e rannicchiata nella umiltà sua divota
. 9. che si astiene dallo scrivere o dal poetare. cicerone volgar
: c'è senso comune a mutuare dallo hegel la critica dell'atomismo o individualismo
che non valevan nada. = dallo spagn. nada 'nulla '.
t'ammacchi. = deriv. dallo sp. naipe, forse dall'ar.
per aria: e lui subito corre dallo imperatore a insegnar gli come
: l'argomento d'essa è tratto dallo 'cunto delli cunti ', capriccioso e
area ven. e merid., probabilmente dallo spagn. naranja. narancio (
del suo tromboso calvario. = probabilmente dallo spagn. naranjo. naranto, sm
. narcissisnt, voce introdotta nella sessuologia dallo studioso inglese henry ellis (1859-1939) e
(1-iv-638): arriguccio, cominciandosi dallo spago che trovato aveva legato al dito
tengono preparati, ma si debbono comporre dallo speziale all'ora che si hanno adoperare
liberandosi in determinate reazioni chimiche (come dallo zinco o dall'acido solforico) o
: il quale [gesù cristo] fue dallo spirito santo formato e nacque dalla vergine
lo dà, e ha origine detto latte dallo interiore della donna, e è della
v-457: alle stazioni s'affacciavano tutti dallo sportello aperto: gli ultimi salivano sopra gli
); termine coniato nel 1875 dallo zoologo michele lessona (1823-1894).
stricelli rosati che qui e qua risaltavano dallo sparato. -nastrolino. l
delle virtudi, come la potente natura dallo 'ncominciamento della mia nati- vitade mi fece
, gonfiore, ulcera prodotta negli equini dallo strofinio dei finimenti. dino da firenze
e li chiamano natte. = dallo spagn. e portogli, nata, probabilmente
fisico come prodotto delle tenebre, separato dallo spirito e addirittura opera di un dio
chiari, 1-ii-47: dal tumulto e dallo splendore d'una mensa nuziale passammo al
e vegetali secondo affinità e differenze rilevate dallo studio comparativo e dall'osservazione di una
bisogni naturali: richiesti dalla conservazione e dallo svolgimento della vita corporea. ma non
; stile individuale, che prende qualità dallo scrittore. bonghi, 1-130: 1
colla abolizione progressiva di ogni legge derivata dallo spiritualismo. b. croce, i-4-59
sai... come la potente natura dallo 'ncominciamento della mia nativitade mi fece
da un'ondata di profumo acre e fresco dallo scollo della veste, giovancarlo naufragò fra
in altri giochi la navaja. = dallo spagn. navaja, deriv. dal lat
santa religione... è fatta dallo spirito sancto, posta come navicella per ricevere
cinque remi, dallo averno insino ad ostia. s. cattaneo
della nuova guinea), scoperte nel 1567 dallo spagnolo alvaro de mendana e riscoperte nel
mare d'azov, si estende, uscendo dallo stretto di gibilterra, alle coste oceaniche
dalla parte occidentale, artitesi le navi dallo stretto di zibelterra, si trovereb- dno
d. e. i. come introdotta dallo psicologo svizzero e. claparède (ginevra
esemplare di quelle innumerevoli sorti individuali che dallo sfasciarsi dei vecchi ordinamenti politici al raffazzonarsi
indetto fra tutti i cittadini e garantito dallo stato, per far fronte a necessità
etnico, e che appare caratterizzata sia dallo stabile stanziamento su un determinato territorio sia
del '66, sperimentalmente coltivato e prodotto dallo sceriffo irrigando i terreni, ha quattordici
. cinelli, 2-303: marta scese dallo scompartimento nella vasta stazione semideserta, sotto
gadda, 17-9°: certe nomenclature imparucchiate dallo studente o scartabellando ne'libri...
congenito o dovuto a dimagramento o provocato dallo sbancamento dell'addome, e ha come
. teologia negativa: metodo, elaborato dallo pseudo-dionigi areopagita e ripreso da numerosi altri
colui da cui ella procede, cioè dallo spirito santo, il quale è verità,
agli intenti concreti ed empirici dichiaratamente perseguiti dallo stesso autore o autori, cioè che
all'esercito cafro. = dallo spagn. negrito; cfr. negrito.
presentano un notevole polimorfismo. = dallo spagn. negrito * moretto ', per
sue più evidenti concentrazioni attuali -vengono infatti dallo studio delle collezioni craniche. =
a chi non la prendeva. = dallo spagn. negrura 'nerezza '.
, fon data nel 1835 dallo svizzero samuel a. fròhlich e
borghesia: la separazione del potere temporale dallo spirituale. carducci, iii-11-40: a
hauteriviano (e in italia e formato dallo stesso tipo di calcare del giurassico
prospettiva, chi non è direttamente investito dallo stacco profondo tra i primi piani dove i
socialisti francesi che nel 1933 si staccarono dallo sfio in nome di principi nazionalistici e
alcuno. f. montani, 28: dallo spumeggiare che fanno [i vini]
geometrica, cadendo giù dal ponte e dallo spaldo, divideva nettamente l'ombra della
? -gli disse lei con voce arrochita dallo sdegno, arrestandolo netto. -con
del 1783. -anche: lega promossa dallo zar paolo i e costituita, fra
a riconoscere senz'altro che tutto addiviene dallo scemato timor di dio. svevo,
fattucchiera, erano un par d'occhi dallo sguardo mobilissimo, la cui tinta variava
(femm. -a). = dallo spagn. nicaragiieho 'del nicaragua nicaraguènse
nido face / da lui [dallo spino] prende quei fiocchi industre augello /
2. figur. variegare di colori diversi dallo sfondo. petruccelli della gattina,
e terzo giorno dopo la congiunzione, dallo splendor della quale, per esser una sottile
dell'ingl. nymphaet, voce diffusa dallo scrittore v. nabokov con il romanzo
, sf. farmac. antibiotico prodotto dallo streptomyces noursei, che si presenta come
una terrazza vicina, e si udirono dallo stallaggio dei nitriti. -verso acuto
niveo e scintillante senza dubbio è causato dallo esser misto di corpo trasparente e bianco.
17. enol. fermentazione nobile: causata dallo sviluppo moderato, in clima non eccessivamente
: ciascun rideva ancora del nuovo argomento dallo scalza usato a nobilitare sopra ogni altro
cose inopinate che non furono vedute mai dallo occhio del cauto nocchiere politico. fagiuoli,
abbassò le mani e sospirò, esausto dallo sforzo e dalla paura di non ricordarli
ovi. dominici, 2-15: sai che dallo oriente vengano gherofani, cannella, cinnamomo
non solo fa menzione di tale uomo riferito dallo storico, ma vi aggiunge la stampa
in cui il capo esce dal cappio dallo stesso lato per il quale è stato fatto
foglie ed eventualmente i rami che derivano dallo sviluppo delle gemme ascellari (e,
dalle ulcere di quelle parti e dallo scorbuto: flagella specialmente i bambini,
valore nominale quale attribuitogli dallo stato (cfr. nominale, n
ardiva temerariamente nominarsi vescovo eletto di vicenza dallo eccellentissimo consiglio de'pregati. p.
già nella pietra prima di essere svelato dallo scalpello dello scultore, raffigura l'essere
quel ruviaume sudicio che viene ai ginocchi dallo arrotarli in un modo o in un
lat. scient. nopalea, deriv. dallo spagn. notai 'nopale '.
sud al norte. = dallo spagn. e portogh. norte (nord-nei
viaggio giunsi a gadaref. = dallo spagn. nordeste. nordeste,
dicono nordestear e norvestear. = dallo spagn. e portogh. nordestear', cfr
onde vengono detti venti. = dallo spagn. nornordeste. nordnordòvest (
attraversa la germania. = dallo spagn. nornorueste, nornoroeste; per l'
non lo lasciavano andttt innanzi. = dallo spagn. noroeste; per l'abbreviazione nw
dicono nordestear e nervestear. = dallo spagn. e portogh. noroestear; cfr
a gabbia. =? = dallo spagn. noria, deriv. dall'ar
vi fu altra norma che quella assegnata dallo spazio in cui pullulavano le acque.
sui. giovanni da empoli, 35: dallo quale [generale] sendoci fatto grande
, bortolo tira il nostro giovine lontano dallo strepito degli ordini e dagli occhi de'
lo più accettata, di un prestito dallo spagn. o catal. nostramo o nuestramo
) o rumore prodotto dalla percussione o dallo sfregamento di oggetti, dagli elementi della
notabili e de'più magnifichi signori che dallo imperadore federigo secondo in qua si sapesse
ultime fibre delle operazioni. = dallo spagn. noticioso, deriv. da noticia
sotto il remo per difesa del capodibanda dallo sfregamento del remo stesso. 6
della pestilenza nel decamerone non risulta così dallo stile -che, raffrontato a quel di tucidide
aprosio, 1-66: li furti fatti dallo stigliano sono cagione che 'l suo poema non
novellistica paesana troppo remota e troppo discordante dallo stato presente della conscienza comune. pavese
publico, [demostene] fu interrotto dallo strepito e riso del popolo che rideva la
mente raffinato e arricchito dall'arte, dallo studio (la lingua, la parlata
problema della crescente richiesta energetica indipendentemente dallo sfruttamento delle risorse tradizionali (carbone,
nugole, come che egli si riposassi dallo aver creato il tutto.
cenerognoli, parte de'quali erano orlati dallo splendore del sole, e alcuni di color
problemi, che non erano nulla scissi dallo spirito e dal metodo che li determinava.
tremilia secento. marini, i-214: dallo stato di trabisonda e provincie confinanti, con
': strumento che libera un operaio dallo invigilare sui movimenti d'una macchina,
.. mostrarci molti secoli avanti esser dallo spirito santo a'futuri nunziato l'alto
le altre funzioni che gli siano delegate dallo stesso pontefice (e, secondo una
e eziandio di nutria. = dallo spagn. nutria, deriv. dal lat
passione spesse fiate ama di ricevere nutricaménto dallo rendere la grazia a dio, però
ercolano, nutricatóre e maestro mio, dallo stato del monastero per la sua santità
sanza freno, sanza religione, fuggitisi dallo imperio del padre, bestemmiatori, giucatori
per lo più letale, causata dallo sporozoo nuttalia equi.
, non si vede punto la strada dallo scuro e dal nuolo. targioni tozzetti,
chiari, 1-ii-47: dal tumulto e dallo splendore d'una mensa nuziale passammo al
del paradiso, 108: dio richiede dallo obediente orazione non distratta e non reclinata
cioè l'idea della legittimità, riconosciuta dallo stesso subordinato, del potere di comando
e per le persone giuridiche, diverse dallo stato e dagli enti pubblici territoriali,
: che deve cadere nelle sedi prescritte dallo schema metrico prescelto. -a rime obbligate
esistere in sé; -la verità indipendente dallo spirito, l'obbiettività, come allora si
mingherlino e vociante, governato di continuo dallo sguardo di lei, costui non occupa
prati i liquefatti geli. = dallo spagn. hobo (jobo), voce
. -con riferimento all'episodio narrato dallo storico livio, secondo il quale durante
entrino,... o perché, dallo assalto del nostro esercito repentinamente fatto quelli
(soprattutto svizzeri e bavaresi) provocati dallo scioglimento di parti grasse durante la maturazione
., cadereste subito a terra soprafatti dallo stupore. -aprire gli occhi,
giuntalodi nel disegnare, ci viene indicato dallo stesso vasari, che, alla precisione con
costume comunemente dette 'borghesi 'e dallo sviluppo del movimento democratico e operaio di
: varietà di occlusione dentale, caratterizzata dallo spostamento in direzione linguale di un dente
di fecola e commestibili. = dallo spagn. ocumo, deriv. da una
: gli ori, i sigilli, scavati dallo schlie- mann nelle tombe famose, mostrano
caldo e benzene. = dallo spagn. ocotillo, dimin. di ocote
. gioia, 3-i-2: l'odio differisce dallo sprezzo in ciò che il primo nasce
ditteri caratterizzato dalla mascella superiore dentata e dallo scudo dorsale dotato di aculei.
. cantoni, 445: si comincia dallo sprecare l'offa cadutaci in bocca,
della conoscenza o della rappresentazione, uscendo dallo stadio soggettivo. vittorini, 7-65
si mostra dotata di una sussistenza indipendente dallo spirito. b. spaventa, 1-33:
di sale un'olla spagnuola. = dallo spagn. olla (cfr. olla1)
nauseabonda olla podrida! = dallo spagn. olla podrida, letteralmente 'piatto
non per questo catullo, grandemente spinto dallo stimolo della gelosia, volendo quietarsi,
batista. = = dallo spagn. holandeta. olandìglia, sf
paglia o d'erbe. = dallo spagn. holandilla. olandina, sf
macchina di lusso, bassa e scura, dallo scintillio oleoso. -proprio dell'
, dopo la morte di alessandro, dallo storico timeo di sicilia (352-256
gli epei, poi che furono tornati dallo eccidio di troia, trovarono la invenzione del
quali non avendo olio, sono schiuse dallo sposo. s. caterina da siena,
definitiva alla mairie dove non mette piede dallo scorso anno e solo per la cerimonia
di stoccolma (holmia), coniato dallo scopritore svedese j. l. soret
, ciascuno dei blastomeri centrali, esclusi dallo sviluppo embrionale, presenti nel blastoderma o
: vedendo ripigliato a torto il filosofo dallo stigliani,... ho pensato raccomandar
apprensione nasce dalla vivacità di quella e dallo splendor de'colori ond'ella è dipinta
. sacchi, 3-2-62: l'accento oltramontano dallo italiano è molto dissimile. gioberti,
radice d'olissatro e non è differente dallo 'ncenso. mattioli [dioscoride], 417
così, tra gli omaggi, avvolta dallo sguardo degli uomini. papini, iv-340:
come, invece delle sigarette sciolte presi dallo scaffale un pacchetto inglese e glielo diedi dicendo
dotta, lat. scient. homarus, dallo scandinavo ant. humarr (cfr.
compassione che si provano dal lettore o dallo spettatore di una bella tragedia sono fenomeni
posto in rovina. = dallo spagn. hombre 'uomo ', interpretato
suo bel corpo, oltre l'essere ombreggiato dallo scoglio, viene interrotto alla vista dal
omeògeno, agg. petrogr. che deriva dallo stesso magma che ha formato la roccia
la facciata della casa costruita per sé dallo scultore e medaglista leone leoni (1509-1590
: autogamia. -polline omoclino: catturato dallo stimma dello stesso fiore (fiore monoclino
natura o si origina e si sviluppa dallo stesso principio. -per estens.:
di un altro fratello, è nato dallo stesso padre e dalla stessa madre.
ecc.); che si manifesta dallo stesso lato in cui è localizzata una
tutto il mondo al mondo borghese operata dallo scrittore... si aggiungeva bene
. comunanza di origine filogenetica, desunta dallo studio comparato, di organi (in
allo stesso organo; che è prodotto dallo stesso organo. -fonet. consonanti omorganiche:
gatto pardi- noide. = dallo spagn. oncilla, dimin. di orna
balistica', suono acuto e breve determinato dallo spostamento dell'aria attraversata da un proiettile
che ha nome scilla; c dallo stanco, cariddi. e fa tamante ondazioni
ubero. menzini, ii-323: tu dallo scettro e dall'augusta reggia / cadesti in
che ne è originario. = dallo spagn. hondureho. òne,
me di fama non essere vivo, e dallo arrabiato infortunio lo infelice corpo onerato.
molti beni ed enti patrimoniali ecclesiastici) dallo stato e da enti pubblici per sopperire
non rientrano, invece, le somme erogate dallo stato per sovvenire alle necessità personali dei
: si affermava che egli era partito dallo scioia. = comp. di
ferrari, 379: gli onestissimi sensi espressi dallo sgualdo [nei confronti della serenissima]
), adeguandolo alle nuove esigenze nascenti dallo sviluppo economico e sociale e dai progressi
o, entro tali limiti, determinato dallo stesso professionista dopo aver prestato la sua
quali un organismo passa successivamente e progressivamente dallo stato iniziale di ovo-cellula (o
uso ellittico: le cartelle obbligazionarie emesse dallo stato o da altri enti pubblici per
per contraf frase. = dallo spagn. e portogh. obra de,
-questione operaia: questione sociale, derivata dallo sviluppo industriale in partic. del sec.
cesarotti, 1-xviii-183: un orologio che segna dallo stesso centro ore, minuti e secondi
di tali meraviglie non si starebbe mai dallo scerre nuove piastrelle. d'annunzio, ii-543
(e il trofeo era particolarmente ambito dallo stesso comandante romano; tale espressione ebbe
: altri importanti problemi son questi, dallo scioglimento dei quali... dipende
tormentati molto più dall'oggetto fraposto che dallo stimolo trafigente. lemene, i-1221:
al quale ella dirizzò la proda partendosi dallo opposito lito. leonardo, 2-70:
15-17: come quando da l'acqua dallo specchio / salta lo raggio all'opposita
apollo a ciane in licia), dallo stormire delle fronde (come della quercia
ingrediente dell'oricello. = dallo spagn. e portogli, urchilla, ricondotto
trovai insaccato in un'orda di tedeschi dallo zaino pacifico e la picozza, il
, bortolo tira il nostro giovine lontano dallo strepito degli ordigni e dagli occhi de'
malnata semenza che era tutta carne e aliena dallo spirito,... apparve quell'
amministrativo dello stato alla regola che risulta dallo scopo principalissimo che noi dobbiamo raggiungere.
esemplare di quelle innumerevoli sorti individuali che dallo sfasciarsi dei vecchi ordinamenti politici al raffazzonarsi
vita politica italiana, ma un trapasso dallo straordinario all'ordinario. -in espressioni comparative
perché il nome de'padri fu detto dallo amore e dalla cura della repubblica)
ambito appartengono, cioè dalla chiesa o dallo stato), non di rado conducono
il mandato o ordine di pagare dato dallo scrivente... cessi e s'intenda
(ordine di consegna proprio), o dallo stesso caricatore (ordine di consegna improprio
parsa dei primi pesci e dallo sviluppo delle più antiche fasi dell'
egli... rivocò gli occhi dallo angelico viso di lei. libro della
santa marta] si sentiva pungere e avvisare dallo spirito santo apriva gli orecchi del cuore
stricelli rosati che qui e qua risaltavano dallo sparato:... altre ad
i numeri 9-31-14-20-1 e 6-34-17, distanti dallo zero e non appartenenti alla serie 5
genet, abbandonato dalla madre, esce dallo squallore d'un orfanotrofio alla strada:
bisogno di una certa disposizione per essere dallo spirito avvivato e abitato, e perché le
: quello in cui il manticello è menato dallo stesso sonatore che calca con moto alterno
per il passaggio di tutto il complesso dallo stato di pace allo stato di guerra
). biochim. trasformare elementi chimici dallo stato inorganico a quello organico, per
oriani, x-13-12: la storia incomincerà dallo stato,
dalla disciplina e dalla fedeltà, non dallo spirito creativo ed altamente organizzativo.
= dall'ingl. orgone, termine coniato dallo psichiatra austriaco w. reich (1897-1957
la vostra consolazione non vi proverrà né dallo zenit né dall'azimut, punti fra i
del cielo si muovono per moto proprio dallo occiaente in oriente, ma sono mosse da
. dominici, 2-15: sai che dallo oriente vengano gherofani, cannella, cinnamomo,
e l'azzurro (e si distingue dallo splendore e dalla lucentezza). panzini
pure nei grandi originali certi difetti derivati dallo stesso ingegno e più facili ad imitarsi
generativa del figlio al padre, è chiamata dallo stesso santo dottore 'seminale '. d'
lo dà, e ha origine detto latte dallo interiore della donna, e è della
il battello in terra. = dallo spagn. orlila 'orlo; spiaggia ',
la divina / delle donne, fermossi dallo stallo / del palco ornatamente lavorato.
francia, ovvero va stringato e succoso dallo assunto alle conseguenze, come in germania.
ideale della storia dell'umanità, caratterizzato dallo stato di innocenza e di felicità naturale
non abbia seme particolare, ma provenga dallo stesso seme di quelle piante che ella appunto
urto, un tanfo orribile, come dallo sbadiglio di un appestato. -sgradevole
, sm. bot. ortotropismo causato dallo stimolo luminoso. = voce dotta,
cerca di conservare le forme naturali dipendenti dallo stato dello scheletro e delle sue articolazioni
iii-24-212: il signor guerzoni si congedò dallo specchio osannandosi nel cuore suo e nella testa
'osa 'emancipare la propria terra dallo straniero s'inocula il disonore. misasi,
della villa panfilia di san pancrazio, dallo scrupoloso signore principe panfili impampanata per ricoprire
statist. indice di oscillazione: elaborato dallo statistico e sociologo c. gini (1884-1965
e dalla molta oscurezza del luogo e dallo 'nganno delle vie... sicuri e
dueste, osnorveste. = dallo spagn. oesnorueste, comp. da oe$tè
della grecia in tre ospodariati proposta dallo czar alessandro, la guerra era
(v. gospodaro), che è dallo slavo ant. gospodari, aa gospodi
beicari [tommaseo]: uno ossediato dallo spirito immondo era condotto a lui.
fallo in quelle commesso ogni cosa guasti dallo 'ncanta- tor fatta. sercambi, 2-ii-244
quando l'ho poi trovato osservato ancora dallo screvelio. cesarotti, 1-xvi-1-399: i
la condizione di chi è tormentato esteriormente dallo spirito maligno ma conserva i propri caratteri
di un elemento per consentirne il passaggio dallo stato combinato a quello elementare. -ossidazione
infusori ipotrichi, che contiene forme caratterizzate dallo avere alla parte anteriore della faccia ventrale
-dicono -al tedesco dalla pancia / deforme, dallo scheletro odioso. piovene, 3-230:
in patologia, inspessimento delle ossa prodotto dallo ossificarsi della sostanza midollare delle ossa.
che facevansi tra 'vittima ', offerta dallo stesso vincitore, e 'ostia '
collo e un altro sacco. = dallo spagn. ostión (var. di ostrón
acidi e dall'otobite. = dallo spagn. otoba, passato nel lat.
ringraziava sua santità. = dallo spagn. otorgar, deriv. dal lat
pro gramma alla costituzione concessa dallo zar ni cola ii il
sublime ed attuoso. -affaticato dallo sforzo mentale. frachetta, 1-50:
i lombi, l'inguine e la coscia dallo stesso lato. la cura consiste nell'
lo quale passan le palle. = dallo spagn. óvalo, deriv. dal lat
le var. òest e oèste derivano direttamente dallo spagn. e portogli, oeste.
la var. ossuduèsto de- riv. dallo spagn. oessudueste. ovétto, sm
e. gadda, 7-22: dallo spettacolo d'una edilità pacchiana, curùle o
poltrone. = etimo incerto: forse dallo spagn. pachà 'pascià '. pacciardo
per commerciarle per sé. = dallo spagn. pacotilla, attraverso il fr.
. -anche sostant. = dallo spagn. paquipade, comp. dal gr
esperimentati di più crudeli. = dallo spagn. e portogh. padecer, che
sbarbaro, 6-99: scantonato dal tempo e dallo spazio, / guardare il mondo come
(o tale autorità gli è riconosciuta dallo stesso interessato); che può vantare
il ferroviere] e sparava in fuori dallo stomaco la bandiera versipelle, come gentile
: la italia la era padronescamente polluta dallo spiritato. = comp. di padronesco
divine scritture. -riscatto dell'umanità dallo stato di colpaoperato dall'azione salvifica del redentore
= dal gr. mod. trayavla, dallo slavo pogonja (deriv. da pogoniti
non trovarsi pagina suggerita ne'sacri libri dallo spirito santo in cui non s'intimino
foderare le parti che si vogliono preservare dallo sfregamento delle corde di manovra e per
= voce di area sicil., dallo spagn. paholete, deriv. da
à vinto quattro belle palancone. = dallo spagn. bianca (propriamente 'bianca '
insieme dei dati e delle conoscenze desunte dallo studio dei reperti fossili di una determinata
fava e la lente. = dallo spagn. pattar, adattamento di una voce
.. le altre galie. = dallo spagn. e portogh. palmear.
dal concilio vaticano ii. = dallo spagn. palmatòria, da palma 'palma
su la cera. = dallo spagn. palmeta 'palmatoria '.
ma un poco bruschetto. = dallo spagn. palmito; cfr. fr.
delle maestrevoli voci, uom non possa dallo stabilito palo della ragione scostarsi punto.
santo e dagli indiani guaiacan. = dallo spagn. palo 'albero ', deriv
e guaiauai e palte. = dallo spagn. palta, femm. di paltò
ammiravano da lontano, quand'ero coperto dallo splendore del mio paludamento, tra le luci
alle pampe americane. = dallo spagn. pampa, deriv. dal quechua
con un drappo detto pampanila. = dallo spagn. pampanilla, dimin. di pàmpana
ciquiti e i moxianos. = dallo spagn. pampas, plur. di pampa
gambe nel vuoto sale strizzandosi la pancia dallo spavento. -a pancia di cavallo
fa la sua parte. = dallo spagn. pandero, deriv. dal lat
il fattore -ché non so chi mi tenga dallo stenderti per terra. de roberto,
eleganza contemporanea, ma, ora, dallo sbracarsi nella fatica di questa povera gente
panno. bernari, 3-267: disceso poi dallo sgabello e accovacciatosi per terra, cavò
i panni. -pigliare il panno dallo stesso verso per il quale si è
pansofla, sf. filos. termine usato dallo scrittore e pedagogista cèco j. a
villani, 3-12: gli attori, dallo imitare ogni cosa col gesto, '
ungherese, passava per tutte le tinte dallo scarlatto al pavonazzo. tramater [s
dalle ultime convulsioni rivoluzionarie. -coniato dallo stato pontificio (una moneta).
. dal turco, dall'unno e dallo scita / desolato d'italia il paradiso.
errori che imbestialiscono i mortali derivano meno dallo spirito paradossale che è in loro che dallo
dallo spirito paradossale che è in loro che dallo spirito di pigrizia in loro ingenito.
'paradosso idrostatico ': principio, scoperto dallo stevin nel 1585, dimostrato poi dal pascal
. = voce dotta (coniata dallo psicanalista w. stekel), ted
senza lasciarsi rigidamente condizionare dalla sintassi e dallo stile espositivo dell'originale.
= etimo incerto: secondo alcuni, dallo spagn. parafe (portogli, paragem
gli darebbe un zero. = dallo spagn. para guantes 'per guanti '
comignolo, rimane poi nell'aria paralizzata dallo scirocco. 4. incapace di
. le due parallele: espressione usata dallo statista giovanni giolitti (1842-1928) per
ponte di coperta... per trattenere dallo scorrere verso poppa l'acqua imbarcata nei
: meìn per fianco sentesi percosso / dallo stidion del cucinier melicche, / parasitaccio
di chi, stipendiato dalla società o dallo stato, non riesce o non vuole rendersi
ulcerazione delle natiche e delle cosce prodotte dallo sfregamento nel cavalcare o nel camminare.
il sole aveva ceduta al tralcio passò dallo stato di energia chimica a quello di
furono vedute alcune pardelle. = dallo spagn. pardela (forse collegato a pardilla
rompa di gocce saligne. = dallo spagn. pardillo, dimin. di pardo
mulati overo pardi. = dallo spagn. pardo, che è dal lat
del re et infante. = dallo spagn. pareja, deriv. dal lat
volto al presepio, sospinta a ciò dallo splendore, che guarda attorniare il divino
. non so chi mi teneva dallo scendere. -pari pari (con
uccello caradriforme della famiglia iacanidi, caratterizzato dallo sviluppo eccezionale dei piedi e delle loro
o parte o tutta, com'esce dallo stretto, apporta al gran signore utile
di maggioranza o comunque di controllo possedute dallo stato italiano in società private imprenditoriali o
sono stati acquisiti a mano a mano dallo stato, a partire da dopo la prima
, poiché vi fu giunto, cacciatovi dallo scin..., ebbe particolarità degne
partimento di matrimonio tra marito e moglie dallo edificamento della nostra cittade infino a cento
speranza] molto difecto / si parte dallo effecto / di ciascun che la tiene.
opprimente. -in partie.: elevarsi dallo stato di peccato. r. roselli
che questo nasca da partito preso, dallo storto concetto che s'e fatto della
, vi-195: non farai consiglio dinanzi dallo istrano, però che tu non sai quello
in lui ricordava più il raffinato umanista dallo sguardo azzurro e dolce, dalla voce pacata
, pascarelliani, lentamente e ordinatamente emergevano dallo sfondo. michelstaedter, 473: in
, eri in speranza grande di liberarvi dallo assedio, giudicò che il mandare qui
passacaille (sf.), che è dallo spagn. pasacalle (v.
influsso, per il n. 1, dallo spagn. pasamano-, il signif.
pontificia non vietassero a chicchessia l'uscir dallo stato senza passaporto firmato dall'ambasciatore austriaco
profughi russi, è rilasciato agli apolidi dallo stato di residenza (dal nome del
cicognani, 13-131: quell'autunno, dallo studiare in casa passavo, in quarta ginnasiale
giusti, ii-69: io, spinto dallo sprone dei patimenti, torno e ritorno
. -pastigliètta. = dallo spagn. postilla, dimin. di pasta
per dilaniarla con dente livido. = dallo spagn. pastorii, deriv. da pastor
scura e pastosa, ma ancora lontana dallo straripare e la passerella era certamente in
fis. fusione pastosa: passaggio graduale dallo stato solido a quello liquido, che si
gli araucani del chili. = dallo spagn. d'america fiatagones (plur.
-acer. patatòne (vi = dallo spagn. patata (nel 1528),
. viviani, 1-14: che arno dallo sbocco d'ombrone in giù si sia ripieno
tale tipo di insegnamento, non riconosciuto dallo stato, rende necessario che il ragazzo
pa timento, o contratti dallo spasimo, o immobili nella morte.
organiche. = voce dotta, introdotta dallo psicanalista ungherese s. ferenczi (
consiste nei beni acquisiti dal principe o dallo stato mediante sanzioni penali, confische,
il sostentamento, onde sono specificamente vincolati dallo stesso interessato o da un terzo benefattore
si misero a tremolare. -fornito dallo stato (e ha valore iron. j
patriottico: forma di prestito pubblico richiesto dallo stato con un interesse più basso di
1-75: vedendo ripigliato a torto il filosofo dallo stigliani,... ho pensato
tasse e delle spese prenotate o anticipate dallo stato nei confronti della controparte soccombente)
successivamente ricevettero incoraggiamento, regolamentazione e finanziamento dallo stato e da ultimo sono state quasi
inquadrate dalla legge e finanziate e organizzate dallo stato, che hanno lo scopo di assistere
.. con alcune giuridizioni a lui date dallo im- peradore. e venne in toscana
l'ordine di andare di pattuglia ricevuto dallo stesso suo padre che comandava il reggimento
numero troppo ristretto di proprietari, o dallo sviluppo eccessivo dell'industria manifatturiera. periodici
lat. scient. pauxi, pauxis, dallo spagn. paup (v. paugì
dalla paura, dettato dal timore, dallo spavento; che si compie nel timore,
come l'asino suo, si levò dallo strame. -con riferimento ad animali.
-pazzia ragionante: espressione introdotta dallo psichiatra b. a. morel per indicare
far sacchi e cinghie. = dallo spagn. pecari, deriv. dal caraibico
filosofo e storico. = dallo spagn. pecadillo, dimin. di pecado
sé, dal peccato abituale, cioè dallo stato in cui si trova il peccatore
picorèe (nel sec. xvi), dallo spagn. pecorea, de- verb.
bresciani, 6-x-208: io era già uscita dallo stazzone dei pastori, e sciolte le
muratori, 9-225: allorché il danaro esca dallo stato, si sminuisce il pubblico peculio
candidi e più odorosi non rampollarono mai dallo stelo della virtù di quelli che brotiranno
lui disastrosa, tanto dal barbiere che dallo stampatore. alvaro, 14-213: la
mai burocratico e pedantesco. -determinato dallo sviluppo, metodico ed esaustivo fino all'
assoluzione di detta scomunica. = dallo spagn. e portogli, pedir, deriv
labirinto noi dobbiamo necessariamente perderci, abbagliati dallo splendore delle cose superiori all'uomo,
. poesie bolognesi, xcv-41: al dallo de l'avenente / ne pignormo
tansillo, 3-143: non sol dallo spedai ma fuori ancora / di quella
oglio davano un indiano. = dallo spagn. pella, deriv. dal lat
se la cavava dal corpetto faceva sputare dallo schifo. cicognani, 2-87: prima portava
pelle o cotenna, la quale stirata dallo spirito sotto racchiuso e poi squarciata, orrendamente
meccanico, in quei paesi domenicali addormentati dallo scirocco, furono contrarietà subito trasformatesi in
. pellote, che è a sua volta dallo spagn. peyotl, di origine azteca
chi ha chiuso. = dallo spagn. pelota, che è dal fr
la bronchite cronica. = dallo spagn. pelotaro, deriv. da pelota
si ricava il legno amaranto) caratterizzate dallo stimma peltato. = voce
vendette colle criniture terribili. = dallo spagn. pendón, che è dal fr
restato un attimo [l'asino] dallo scuoter le pendule orecchie e la coda disadorna
, da baciare, la mano che usciva dallo spacco del guanto sfilato e pendulo.
genserico, abbattute da totila e odiate dallo universo. -violato dalla presenza umana,
aspetti più profondi dell'oggetto ben penetrato dallo sguardo pittorico. sinisgalli, 6-44: a
una fune. i penidi differiscono dallo zucchero d'orzo in ciò che
resero frequenti, non perché erano regolati dallo spirito di dio, a cui non
penitenza, la quale ha virtù infinita dallo infinito merito della passione di cristo.
. -ritrarre la penna: astenersi dallo scrivere. mazzei, i-7: più
: scribi [sono detti i notai] dallo scriver ch'essi fanno con quella pennaruòla
per la nanna, guardata la sua tossa dallo aceto, con un pan bollito
modo fatta dolce cava le umidità viscose dallo polmone e petto. testi spellani
non pensato, / sospinta ed affrettata dallo sprone / d'avversità e mutabile stato.
.. / tutta depende e vien dallo speziale. -dare pensiero: dare
nel caso dei datori di lavoro diversi dallo stato vi provvedono appositi istituti o organizzazioni
(pensione di guerra: quella corrisposta dallo stato a chi ha riportato invalidità per
previdenziali; pensione sociale, quella erogata dallo stato, attraverso appositi enti, alle
l'immagine raccolta dall'obiettivo e trasmessagli dallo specchio, la rende visibile nel mirino
troppa economia della penuria e a chi dallo scialacquo dell'abbondanza. breme, 5:
i mercanti cerchino di estrarre i grani dallo stato e da'luoghi dove se ne penuria
ungherese, passava per tutte le tinte dallo scarlatto al pavonazzo. panzini, iv-504
simile molto al balsamino. = dallo spagn. pepino (v. pepino2)
= dallo spagn. pepita 'seme che corrisponde al
di alcune dispepsie, si ricava dallo stomaco fresco e sano del maiale;
materia azotata speciale, che si ricava dallo stomaco dei vertebrati, specie di fermento
vertebrati, specie di fermento (secreto dallo stomaco), che serve a trasformare
10 scienziato, l'artista tende a uscire dallo stato percettivo naturale e ad appropriarsi il
del corpo: onde il fummo salente dallo stomaco nuoce al celabro e la mente
ebbe maggiori imprese alle mani, hi anche dallo impetuoso vento e ardente dell'invidia e
276: sbattuti da due perdenze e dallo sconcerto del commercio, causato da due opposte
da schioppo alquanto grosso. = dallo spagn. perdigón, deriv. dal lat
prostitute o, anche, a persone dallo zelo un po'maldestro. bibbia volgar
metallo fuso; l'oggetto, liberato dallo strato di terra, viene poi rifinito
di tempo e di energie, inasprito dallo peregrinare su e giù, a destra e
di questa valle di lagrime e, rivocatici dallo esilio terrestre, ci ripone in grembo
rosmini, 2-180: sospinti gli uomini dallo stesso istinto razionale, agli astri stessi
insaccò ne le spalle e uscì cucciolo cucciolo dallo studio. moravia, v-250: una
, come una magnolia, fuori dallo scollo dell'abito di crespo verde che aveva
pianta comparire un apparato di organi prodotti dallo sviluppo dei vasi del peduncolo.
: sarebbe assurdo l'esigere dal flaubert e dallo zola lo spiritualismo ideale, la poesia
marito, arse nel volto, avventò lampi dallo sguardo. = comp
una volta a quelle machine che'greci dallo effetto chiamano periachi perché si rivolgono.
perisce a'riguardanti l'unità e 'l tutto dallo sguardo, come se uno animale fosse
argomento o anche dello scibile, derivante dallo studio teorico, dalla riflessione, dall'
altro oggetto, convien che sia preceduto dallo stabilimento di molti dati, coi quali mediante
coprono le parti inoneste. = dallo spagn. americ. pemague. pemambuco (
galileo, 3-1-150: la navigazione dallo stretto di magaglianes per il mar pacifico
5-56: tutto le si allontanò improvvisamente dallo spirito rivoltato, come un sogno vano
fiumare grande della magna, essendo persequitato dallo storione [ecc.]. leonardo,
fiumare grande della magna, essendo persequitato dallo storione, per volere schifare li continui travagli
come un uomo senza persona, imbiancato dallo zolfo dell'ignoranza, purificato per le acque
di una compiuta persona giuridica compiutamente riconosciuta dallo stato. einaudi, 1-217: sinché
pochi mesi messe persona e, ristoratosi dallo istento, divenne il più bel giovane
6-140: lui aveva avuto l'ordine de dallo a me... a me
questa maniera datisi a l'arme e persuasi dallo utile a seguitare questa via, abbandonarono
quale siede colui che voga. = dallo spagn. pértigo, forma masch. di
della ragione, sono tirati come ciechi dallo affetto e pertinacemente la loro cecità niegano
lasciandosi impressionare dagli eventi; essere preso dallo sconforto o dalla preoccupazione in modo
, eri in speranza grande di liberarvi dallo assedio, giudicò che il mandare qui in
irconato, sm. chim. sale derivato dallo zirconio, ottenuto mediante trattamento del perossido
spagnuoli, il pesame. = dallo spagn. pésame 'mi dispiace', propr.
al calpestar pesante / del saldo piè dallo spigoso guscio / schizzano i grani. pellico
bene e tutta la contentezza che nascono dallo allargare. varchi, 23-217: quando nel
o da istituti debitamente riconosciuti e autorizzati dallo stato, il cui personale scientifico,
. spallanzani, 4-i-22: senza dipartirmi dallo stretto messinese, potei profittare di altre
sono suddivisi in due classi, distinte dallo scheletro osseo o cartilagineo, e in
aveva scritto: « senonché certi esseri dallo sguardo glauco e dai denti uncinati che
= comp. da pesce1 e dallo spagn. sombrero 'cappello a larghe tese'
-togliere, levare un peso dal cuore, dallo stomaco, d'addosso: liberare da
sospirando quasi si fosse levato un peso dallo stomaco. pirandello, 8-122: hanno una
benissimo, mi sono tolto un peso dallo stomaco. -tornare a peso: risultare
fino alle nubi bianche e pese, dallo scirocco del mare. palazzeschi, 7-60
1-i-78: alcuni aver detto esser stato dallo storico con pessimo consiglio ristretto in un
bezzo e sulla petizza. = dallo slavo merid. petica 'moneta da cinque '
muscolo petrosalpingofaringeo: quello che si estende dallo sfenoide, dalla rupe e dalla tromba
sabatier ad un fascetto carneo, il quale dallo sfenoide, dall'apofisi petrosa del temporale
anatomia, muscolo carnoso che si estende dallo sfenoide, dalla rupe e dalla tromba
una settimana dura qualche basso pettegolezzo alimentato dallo spirito regionale. pirandello, 5-568:
alla parte interna della coscia ove si estende dallo spazio che separa l'eminenza ileo-pettinea della
haco ponta e soco alcuna cosa piecate dallo lommo, lo pietto tagliente. trinci,
uno di qua e uno di là dallo specchio sul cassettone, e aveva dato
pétrinal (nel 1590), che è dallo spagn. pedemal 'pietra focaia',
resero frequenti, non perché erano regolati dallo spirito di dio, a cui non piacciono
dissoluzione cancrenosa. carducci, ii-3-69: dallo stare in letto, gli si è formata
: se di sorte iniqua e dura / dallo strai piagato sei, / del tuo
miliani-giudici, 1-365: d pretesto, allegato dallo strozzino, il quale, come chiaro
un autocarro. pea, 5-16: dallo spazio che il tendone sollevato a festone
. sergardi, 1-312: sentiva intanto dallo stagno fuore, / mentre dallo spavento
intanto dallo stagno fuore, / mentre dallo spavento era di ghiaccio, / le narici
femminei separati fra loro, ma portati dallo stesso individuo. -pianta officinale:
: la pianterella nata si vuol guardar dallo scalpito delle bestie. crescenzi volgar.,
povero prete cascò sopra una seggiola sfinito dallo spavento e i quattro buli si diedero
e quel pianto era trafitto ogni tanto dallo stridere pazzo di un piffero. linati
moderna, dal traforo piastrellato e dallo scorcio pinnacoluto in fondo...
un po'comico. = dallo spagn. picador, deriv. da picar
tavola con fargli 'l coppiere. = dallo spagn. picardear 'raccontare fandonie disoneste',
in cerca di tipi. = dallo spagn. picaresco, deriv. da picaro
mondo è un picaron. = dallo spagn. picaro, in origine 'persona vile
piedi in piccardia. = dallo spagn. picardta 'malizia, furberia', deriv
male. = dallo spagn. picadillo, dimin. di picado
li bracci ficcati in loro. = dallo spagn. piquete, deriv. da pica
perfido picchiare di quelle loro parole, dallo spietato arietare di quelle loro frasi.
/ si fé rancio non visto; o dallo spesso / picchiar dell'onde e de'
che rivestia la volta celeste diversamente illuminata dallo splendore di que'piccioli fuochi. massaia,
in bassissimo grado dalla ragione geometrica e dallo stato politico delle società. de sanctis
mostrandola a tutti. = dallo spagn. picota, deriv. da pica
trovai insaccato in un'orda di tedeschi dallo zaino pacifico e la picozza, il
sottomultiplo del farad. = comp. dallo spagn. pico 'piccola quantità'(con valore
dal pref. pico- (forse deriv. dallo spagn. pico 'piccola quantità'),
tropicale e subtropicale. = dallo spagn. piedra 'pietra'. pièdra2
'piedri': vesti. = dallo spagn. pedro 'pietro'e, in gergo
rivolgimento che cominciano a far le cose dallo stato e dall'esser in cui si
della navigazion di coloro che si partono dallo stretto della tracia, perché da questo
libertà del commune di roma fosse occupata dallo 'mperatore, accioché tanta potenza potesse
non haco ponta e soco alcuna cosa piecate dallo lommo, lo pietto tagliente. biringuccio
carne a lesso. fiamma, 412: dallo stomaco pieno ascendono fumi che impediscono l'
all'ispirazione e alle trasformazioni interiori operate dallo spirito santo. giamboni, 10-22:
frammenti sassosi che derivano per lo più dallo sfaldamento di pareti rocciose (e può
uva staccati dalla pianta, ma uniti insieme dallo stesso tralcio. = femm
del corpo, dall'esposizione al sole, dallo stato fisiologico; può inoltre essere alterata
sconnesso, ancor qua e là inverdito dallo stillicidio; e sopra lei le macchie pluviali
de'cavi, perché questi non isfuggano dallo scorsoio di anello o radancia. si
fanno di cento libre. = dallo spagn. pina (v. pigna1)
somiglianza di fromento d'india. = dallo spagn. pinón, deriv. da pina
sono di color verde. = dallo spagn. pinota, dimin. di pina
errori che imbestialiscono i mortali derivano meno dallo spirito paradossale che è in loro che
spirito paradossale che è in loro che dallo spirito di pigrizia in loro ingenito.
acquosa di acido solforico, poi modificata dallo stesso nella pila a tazze, formata
a forza d'argani. = dallo spagn. pilar, deriv. da pila
bartoli, 1-81-13: faccinvisi duoi muri dallo lato di dentro e infra loro vi si
pilora e avoltela con zuccaro fino e dallo allo ucello la marina. fasciculo di medicina
le premesse per rivisitare l'utopia nascevano dallo stesso terreno in cui l'urbanistica si
inter. voce imitativa del rumore provocato dallo sparo di un'arma da fuoco.
per tener la pimenta. = dallo spagn. pimienta e portogh. pimenta,
in braccio dell'ottonieri. = dallo spagn. amene, piriche, di origine
arte moderna, dal traforo piastrellato e dallo scorcio pinnacoluto in fondo. =
timone che ruppero il 'pinsótte'. = dallo spagn. pinzote, di etimo incerto (
bianche, azzurrastre. = dallo spagn. (e catal. e portogh
o di sette colori. = dallo spagn. pintadillo, dimin. di pintada
così a quelli signori. = dallo spagn. pintar (v. pinto1)
1-57: la buona pioggia è di là dallo squallore, / ma in attendere è
cartapecora piombati, secondo che dicea datagli dallo imperadore. ghirardacci, 3-59: la
statua del generale. -allo zenit o dallo zenit. d. bartoli, 1-2-5
volta scalcinata. bocchelli, 1-469: dallo spalto ridotto a giardino, mosso da
a grosse strisce, / e poi dallo stivale / tira la pipa, la carica
la torchia, la pippa. = dallo spagn. e portogh. pipa, che
dotta, lat. scient. pipa, dallo spagn. pipa, adattamento di una
) con martelli. = dallo spagn. amene. (messico) pepenar
fastidio al masticare. = dallo spagn. pipita (v. pepita1)
da pie tro mignosi e dallo stesso pirandello, in una lettera al
a metà percorso,... cava dallo stipo la cassetta di pronto intervento e
da un senso di bruciore che dallo stomaco si propaga a tutto l'
il pirronismo o scetticismo storico vuol distinguersi dallo scetticismo in genere in quanto, ammettendo
socchi, 3-2-62: l'accento oltramontano dallo italiano è molto dissimile, e,
dal provenz. e catal. abisme, dallo spagn. e portogh. abismo (
voce di area lomb., deriv. dallo slang ingl. pipsqueak (nel 1910
i pistagnon della giornea. = dallo spagn. pestano (e catal. pestanya
; il proiettile sparato; detonazione provocata dallo sparo. brusoni, io: avendo
o di volta: strumento, inventato dallo scienziato comasco (1745-1827), in
è una giovane donna. = dallo spagn. pistolero, deriv. da pistòla
cilindro, che riceve la spinta esercitata dallo scoppio del fluido immessovi trasmettendola direttamente alla
alla maniera americana. = dallo spagn. americ. pita (nel 1541
intorni di san salvador? = dallo spagn. e portogh. pitanga (nel
1891-92: tali reperti furono tutti attribuiti dallo scopritore a un'unica specie, detta
ma di quella categoria indicataci di sopra dallo zio del nostro dati, che '
, 5-177: ciascun che saettato / sia dallo strai di venere, o per donna
music. antica danza campestre (accompagnata dallo strumento omonimo), da cui nel sec
tempo dopo, fu pizzicato anche lui dallo scorpione e gli tornarono in mente i
recedere da atteggiamenti provocati dall'ira, dallo sdegno, dalla ferocia o anche dalla
a quelli di messina. = dallo spagn. ant. placarte, che è
74: le trine della suocera pneumatizzate dallo sbadiglio che, a un tratto, plaffete
qui una città principalissima. = dallo spagn. e portogh. plaga, che
volgar., 6-341: la lussuria pellegrina dallo esercito asiatico fue in roma recata;
il vero platano dell'indie. = dallo spagn. plàtano (ant. piantano)
nei protozoi cnidosporidi, corpo ameboide derivato dallo sviluppo dello sporoplasma e contenente numerosi nuclei
il suo grado di consistenza quando passa dallo stato plastico a quello semisolido, che
e plateresca del mondo lusitano. = dallo spagn. plateresco, deriv. daplatero 'orafo'
reali di piata la pezza. = dallo spagn. piatilla. platilòbio, sm
tennani nel minerale della platina. = dallo spagn. platina (mod. platino)
. i toscani la chiamarono pure 'piatta'dallo spagnuolo 'piata'(moneta), al
loro parole nella toscana. = dallo spagn. piata (v. plata1)
con acqua e sale. = dallo spagn. platillo, dimin. di piato
detto dal latino. = dallo spagn. piata (v. plata1)
adattamento dell'ingl. plaid, che è dallo scozzese plaide, di etimo incerto.
. piti. tendenza a dipingere fuori dallo studio, per fissare sulla tela gli
all'inizio dell'olocene; fu caratterizzato dallo stabilirsi per gradi dell'attuale topografia,
alto rango, investito dal sovrano e dallo stato che lo invia dei pieni poteri
muta, muove la matita che esce dallo strumento e segna un punto nero; una
sviluppo del membro del lato toracico occupato dallo sventramento. = voce dotta,
rumore prodotto da un piccolo urto o dallo strisciare di un oggetto su un altro
vittorini. 7-30: la coscienza universale finta dallo scrittore autoritario nell'identità con la sua
sconnesso, ancor qua e là inverdito dallo stillicidio; e sopra lei le macchie
. capuana, 1-ii-103: non rinveniva dallo stupore, osservando tutte quelle macchine già
che, millantandosi di essere direttamente illuminati dallo spirito santo, rigettavano l'antico e
, 74: le trine della suocera pneumatizzate dallo sbadiglio che, a un tratto,
medie. polmonite pneumococcica: causata dallo pneumococco. pneumococco, sm. (
, sf. microbici. tossina prodotta dallo pneumococco. = comp. da pneumo
mare altre gran poblazion. = dallo spagn. población. pòc,
alloggiamenti un pocolin... di qua dallo stretto. g. chiarini, 192
e fette di tartufoli. = dallo spagn. podrido, pari. pass,
sarebbe assurdo l'esigere dal flaubert e dallo zola lo spiritualismo ideale, la poesia,
la stessa, fatta in prosa, dallo storico e dal cronista, dite pure che
non una donna, portata a rigidezza dallo stesso proposito di dimostrarsi imparziale.
sono o poetici o usitati o fatti dallo scrittore. tasso, 12-419: qual poema
lassù ne gli stellanti poggi. = dallo spagn. poyo e portogh. poio,
della melora, e le mura di pisa dallo spidale di santo lazzaro infine alla porta
= dal polacco polanie, deriv. dallo slavo pole 'campo, pianura'; dalla
meno distinta e meno efficace di quella prodotta dallo spartimento dei sessi e dal loro congiungimento
canadà. il raggio luminoso ordinario, passando dallo spato nel balsamo, sopporta la riflessione
2. chim. materia colorante estratta dallo zafferano, che assume colori diversi con
cestodi in cui la cisti, derivata dallo stadio larvale esacanto, dà origine a
-in partic.: l'attività svolta dallo stato e dagli altri enti pubblici per
, potrei di quando in quando distrarle dallo spavento che è mille volte peggiore della
maggiore in cui l'individuo è tenuto dallo stato. termine filosofico, foggiato da
calitricon, altri politricon. piglia questi nomi dallo effetto suo imperoché tigne e capelli.
valori (e tale termine, nel passaggio dallo stato patrimoniale allo stato moderno, cioè
dopo l'imbarco, ed entro ventiquattr'ore dallo stesso, il comandante della nave è
la era padronesca mente polluta dallo spiritato: lo spiritato l'era imperial
polmonite; la polmonite acuta è causata dallo pneumococco { polmonite primitiva pneumococcica, che
appare in cima alla strada. schiacciato dallo zaino immenso, stenta a muovere piede.
'l tuo figliuolo / mandar te mosse dallo excelso polo. m. palmieri, 3-14-50
una pelle o cotenna, la quale stirata dallo spirito sotto racchiuso e poi squarciata,
faccie avieno, non potieno disciemere l'amico dallo nimico. giov. cavalcanti, 114
politica in italia è resa quasi indecifrabile dallo spesso polverone delle diverse carenze culturali.
nome spagnuolo pulviglio vien appellato. = dallo spagn. polvillo, dimin. di polvo
. da pommem 'pomerania'(dallo slavo po 'presso'e more, morje 'mare'
incominciava a scemare in italia, proveniva dallo sbigottimento che avevano gli uomini di ammogliarsi
i più onorati, mossi dal nome e dallo amore verso di uno che col pennello
asdrubale tutti i giorni traeva l'esercito dallo steccato e lo schierava... scipione
cosa contemplata, la ponderazione è paralizzata dallo scintillamento della bellezza e ad essa subentra
i-16: fu ricevuta [la duchessa] dallo arcivescovo e clero fiorentino con quella consueta
maggiore delle isole pontine, venticinque miglia dallo scoglio di s. stefano.
fomiti di una o due grue sporgenti dallo scafo, di rulli di ferro per il
giorno, un grande autore ricavi, dallo sterminato materiale greggio dei romanzi polizieschi,
1. -edilizia popolare: attività svolta dallo stato (direttamente attraverso i suoi organi
. 3. categoria di persone accomunate dallo stesso tipo di attività e professione o
1-10: ricordare l'aneddoto (raccontato dallo steed nelle sue memorie) del cardinale che
. 10. categoria di persone accomunate dallo stesso tipo di attività e professione,
(per lo più mercanti) provenienti dallo stesso stato, regione, città, che
, iv-399: ferocito [l'asino] dallo sdegno antipatico,... voltatami
trasparente, colorato e macchiato diversamente dallo strato esteriore ed opaco. lessona
fattore -ché non so chi mi tenga dallo stenderti per terra accanto a quel puledro
con un che di pretesco, ereditato certo dallo zio, un porgere quasi rude,
viani, 13-323: un giorno, condottovi dallo spezzino emilio mantelli, che fu poi
e tutto che incontrino. = dallo spagn. e portogh. pororoca, voce
l'oriente e la grecia dall'eresia e dallo scisma. carducci, iii-22-115: venne
terra di nerbona. = dallo spagn. puerto, portogli, porto (
fare il ponte per tirare la pietra dallo muro dello orto de. llà dal portuso
dita..., poi la spilla dallo smalto verde, come si toglie dalla
altra riva, / immuni dalla gioia, dallo strazio, / parlate, o morti
alcoliche che secondo l'antica medicina salivano dallo stomaco al cervello). getti,
consumate che aveva. = dallo spagn. posada 'astuccio da viaggio contenente
una scoteua di brodo. = dallo spagn. posada, deriv. da posar
che sguardai. giamboni, 31: dallo incominciamento contrasta a'mali, perché la
dalla bella positura del corpo, ma dallo essersi postato nelle terre dell'attica.
seguitano la corte. = dallo spagn. ant. posentador, per aposentador
tempo siano le catene consumate o infrante dallo sforzo d'una possente ragione o
.: il signor guerzoni si congedò dallo specchio osannandosi nel cuore suo e nella testa
nocumento abbassa ogni riso possibile a surgere dallo 'nganno. ammirato, 490: con
concepibile. metastasio, 1-iv-424: sorpreso dallo stravagante spettacolo, affogato da una folla
e. cecchi, 7-48: voltandomi dallo sportello postale, me la ritrovai a
libri... di tolomeo tradotti dallo stesso gogavino e spurgati dal nostro mentovato
trattati di pace e a quanto disposto dallo stato interessato con suoi appositi provvedimenti)
suo cruciato sempiterno di semideo deposto e dallo strazio gaudioso del mostro forse immortale senza
sì fatti manicaretti. = comp. dallo spagn. postre 'pospasto'e, in senso
). -anche: che è caratterizzato dallo sviluppo dei nuovi ordinamenti economici e politici
-anche: che dipende, che deriva dallo strutturalismo saussuriano. arbasino,
, pietro bemardone avrebbe rattenuta la mano dallo schiaffo secondo e dal terzo.
altre peccano i moderni poeti, essendosi dallo ariosto in qua dismessa la maniera del
'dopo'e dall'agg. deriv. dallo scient. zoster, dal gr. ^
volontà loro. guicciardini, 2-2-317: dallo essere uno infermo bene curato da'medici o
quella dissipata in calore dalla griglia oppure dallo schermo. -tubo di potenza: tubo
e l'unità di misura è costituita dallo zucchero di canna o di barbabietola)
secondo la classificazione degli angeli, formulata dallo pseudo-aeropagita, il terzo coro della seconda
ignobile e povera di costui è detta dallo speciale. -pieno di malinconia e
al cimitero, / protetti dalle risa e dallo scherno / i versi del mio povero
appunto il sangue non si cava né dallo stomaco né dal palato che ebbero il
che a suo tempo era stato fondato dallo stesso pover'uomo di assisi.
cui si depositano i materiali terrosi trascinati dallo scorrimento delle acque. -piccolo recipiente