quella che, promossa o anche finanziata dallo stato, comprende tutte le opere di
et aucte et educate nel clustro sidereo dallo opifero love. c. bini, 1-22
e per ciò, senza partirmi guari dallo effetto che voi tutto questo dì ragionato
di credito emessi da imprese private o dallo stato o da enti pubblici.
una forma meno lontana dal passato e dallo stato reale degli spiriti. b. croce
egoistiche. svevo, 5-341: erano uniti dallo sforzo egoistico di arricchire e pareva
componimento. algarotti, 2-359: saranno dallo stesso signor apostolo zeno posti a catalogo
. 4. sm. lavoro eseguito dallo studente durante una prova o un esame
eldoradi / malchiuse porte! = dallo spagn. el dorado (cioè, 4
.. si distingue, nello stile, dallo splendore e dah'ornamento di cui abbiamo
; / e ratto, come tocca dallo strale / del galvanico elettro, entro il
richiede minor energia sia per esser portato dallo stato energetico in cui si trova in
un rapporto sociale, estrinseco, dipendente dallo scambio delle cose medesime.
operazione che procede da violenzia viene dallo estrinseco e non dallo intrinseco. bruno
violenzia viene dallo estrinseco e non dallo intrinseco. bruno, 3-148: or
1-429: lesse nel libro... dallo schiarir del giorno fino a mezzodì,
levatevi, benedicete al vostro signore iddio dallo eterno insino allo eterno. leopardi,
tutto dall'eteronomismo del comando divino e dallo utilitarismo del premio e della pena.
risposer quegli. = voce dotta, dallo spagn. etiqueta (nel 1658) '
generale di benessere fisico e spirituale, dallo sperare e dall'attendere la realizzazione dei
sola lingua indopelasgica. = deriv. dallo spagn. éuscaro, adattamento del basco
: la lingua dei baschi. = dallo spagn. éuscaro, adattamento del basco euskara
3. tr. far passare un corpo dallo stato liquido allo stato gassoso e aeriforme
altro del corpo animale, e particolarmente dallo stomaco al cervello. boti,
, iii-7-308: movendo... dallo scetticismo morale, [il romanticismo]
e là proponeva un qualche vocabolo tolto dallo slavo antico o dalla lingua de'libri.
1-328: tale dev'esser l'oggetto espresso dallo scrittore: primamente bello in sé ed
t la generata dell'evoluta, cioè nata dallo scioglimento del filo della a q r
della geometria sublime. la curva nata dallo sviluppo dell'evolvente secondo il metodo proposto
stesso modo, ossia come realtà presupposta dallo spirito che la conosce. gramsci,
. pea, 7-412: appena si scostava dallo stipite, la porta si muoveva lentamente
libertà all'in- trigo, facilità data dallo scarso controllo e dalla necessità di lasciare
cosa la quale l'uomo fa, dallo ammirabile e santo nome di colui il
una particolare formazione (cupola) derivante dallo sviluppo dell'asse, munita esternamente di
che deriva dal desiderio di cibo, dallo stimolo della fame; che concerne l'
guadagna chi ripone. = dallo spagn. fallar 4 scartare ', deriv
punto differente: percioché a quelli pende dallo scapulare una sottile fascia o faldétta, che
si rilievano. = deriv. dallo spagn. faldilla (sec. xv)
botta, 5-254: il trarre quel denaro dallo stato ecclesiastico avesse ad esser cagione che
, 1-220: un cappello in testa rubato dallo spauracchio delle passere, e scarpe in
po'da gallinaccio. = deriv. dallo spagn. fanfarronada (v. fanfarone)
loro fiacca di paraguli. = dallo spagn. fanfarrón (nel 1555, ma
muito sedo '. = deriv. dallo spagn. fanfarronerla. fanfaronésco, agg
portico della rotonda non siate rimaso incantato dallo stupore. ora ditemi qual cosa vi
potestà precaria, ch'ha il doge dallo stesso senato e qualche vana fantasima,
: 10 credo quel principe troppo ammaestrato dallo spirito moderno per credere che egli possa
ma poiché i denari venivan quasi tutti dallo zio e non ci era larghezza per imprese
veter. infezione determinata dalla penetrazione e dallo sviluppo nell'organismo degli equidi di un
mingherlino e vociante, governato di continuo dallo sguardo di lei, costui [il
cela l'ardore / ch'i'ebbi dallo sposo mio per dono. storia di fra
si guarisce felicemente e in breve tempo dallo scorbuto co'la sola dieta fresca ed
dopo i vespri e se pioveva entravano dallo speziale, a veder sgocciolare l'acqua
travaglio, dalla tensione dolorosa, dallo stimolo di organi sotto posti
quei funerali, ch'aspettar non devi / dallo spietato sovversor fatale. monti, 1-131
drieto, e buovo 10 vidde scostare dallo 'sbergo, e menò uno colpo, e
lo 'sbergo, e levògli la testa dallo 'mbusto. pulci, 16-80: orlando con
immensa, io alla sera arrivo estenuato dallo sforzo. 3. difficoltà,
conte la prima fatica di avere libera dallo assedio verona, restava la seconda di soccorrere
che questi dotti sconfortano così gli altri dallo studiare, mostrando loro che si duri
il canadà dalla magnificenza che ivi regnava dallo splendore fattizio di una vasta sala che
svevo, 1-90: era un bell'uomo dallo sguardo intelligente alquanto furbesco, un paio
a roma capitava sempre palliato e coperto dallo spezioso titolo della fede. -sul
riuscito l'anno 1632 il pigliare a fitto dallo scrittoio delle possessioni del gran duca la
donzelle giunte al timone. = dallo spagn. fausto 1 pompa esteriore ',
se istessa. = deriv. dallo spagn. fausto 1 pompa esteriore '.
le tenebre dell'ignobiltà risplende; ma dallo splendore della nobiltà, s'ella non
. gioberti, 1-ii-117: voi uscite dallo strettoio del noviziato ben concio e fazionato alla
, accesi tanto i cuori degli uomini dallo amor proprio, e arso e distrutto il
, è uscita, come dire, dallo stato di barbarie e di guerra, per
tua merzede, e presto d'ammen- dallo. m. frescobaldi, ix-37: merzé
(detto sostituto fedecommissàrio), designata dallo stesso testatore e che per lo più
io vi ricordo che quelli sono straziati dallo amore, che, quando e'vola
nei secoli scorsi specialmente nel mediterraneo, dallo scafo ligneo di forma stretta e allungata
, nel 1606), deriv. dallo spagn. faluca (ma prima falda,
questo ferro sì forte, che si fende dallo capo al piede infino al bellico,
cime verdi dell'appennino le ferivano, e dallo squarcio si vedeva qualche striscia d'azzurro
firmata. idem, iv-96: dissiti che dallo amore e dalla carità che l'uomo
baleno / ardendo sì, ch'alfin dallo spavento / fermò l'andare, e il
serao, 1-868: ella si fermò dallo spazzolare, immediatamente. 39. finire
pareti ferrate, con la vigile luce che dallo spioncino rettangolare trasparisce di dentro a ogni
, il petto difeso dalla corazza e dallo scudo, le gambe e le braccia
martedì, che sono giorni più lontani dallo scrivere, e i meno fertili d'arrivo
tommaseo, 3-ii-279: il nemico affratellato dallo spasimo supremo, così battezza il nemico
. piede o unghia fessa: animale dallo zoccolo diviso con un taglio. fagiuoli
, coronata da un festone marmoreo e dallo stemma quattrocentesco d'una famiglia illustre,
qual voce rispose una maniera di grugnito dallo interno di un casotto immondo e fetido
della ricchezza, viene rovesciato e sostituito dallo stato liberale. -con senso
apparato feudalesco che sfoggia questa regione, dallo sbocco alla testata. = ¦
a battergli, scrollargli, raccorgli o dallo arbore o dalla terra, o
non abbia seme particolare; ma provenga dallo stesso seme di quelle piante che ella
, con parole ardente e fiammate e dallo spirito santo illuminate, disse al detto
pile. viviani, 1-14: che amo dallo sbocco d'om- brone in giù si
el fiato è aria respirata e attratta dallo animale, però si chiama el fiato spirito
pea, 7-412: appena si scostava dallo stipite, la porta si muoveva lentamente
tessitura ed intralciamento delle fibre, o dallo squisito contatto d'ogni particella.
; / e ratto, come tocca dallo strale / del galvanico elettro, entro
. crescenzi volgar., 3-7: dallo dosso di quel medesimo carro due brevissimi
terra, acciocché di quella, siccome dallo stomaco, traggano nutrimento. soderini,
d'enormi fianchi squarciati e di petti dallo scavato respiro e di teste irte ficcate
pedante e la poesia fidenziana. = dallo pseudonimo fidenzio [glottochrysio ludimagistro] con
foscolo, xi-1-144: la nazione usciva dallo stato di barbarie e gl'individui erano fieri
come infermi che nella fievole ebrietà cagionata dallo sfinimento della febbre, s'esaltano parlando
e una stirpe, una materia foggiata dallo statuario e dal figulo, una gerarchia
, 11-75: la luna vi entrava tacita dallo spiraglio aperto nella roccia, e
filo o l'insieme di fili che deriva dallo sfilacciarsi di un tessuto consunto; cascame
d'un bicchiere finisce di rabbonirlo. dallo stecco fulminato che schizzava or ora lingue
filibustiera. = deriv. dallo spagn. filibustero (sec. xvii)
cioccàglio (sec. xvi): dallo spagn. chocallo * orecchino '(forse
me ne allontano io quanto più posso dallo scrivere in lingua fiorentina. baretti,
? -fiorino rosso: moneta coniata dallo stato di lucca. 2.
stile che appena comincia a esser tocco dallo spirito del rinascimento. serra, ii-182
metalli. d'annunzio, v-2-51: dallo studio degli effetti accidentali i gettatori passarono
dei loro dipendenti, vengono assunti direttamente dallo stato, il quale si procura le
: l'umore farò poscia vedere come dipenda dallo stato della nostra digestione, e la
sono distanti dagli occhi come sono distanti dallo specchio le cose che vi si riflettono
materie facilissimamente stracciabili, e che conseguentemente dallo strisciar di quei flagelli nel passare allo
curvilineo. cavalca, 6-1-159: dallo stipite dell'albero duro e inflessibile,
piena di mandorle. = deriv. dallo spagn. floripondio (nel 1590):
... mi raddrizzai. = dallo spagn. flojo, anche nella variante grafica
alcuni scontri aerei. = deriv. dallo spagn. flotilla, dimin. di flota
in particolare, nelle peschiere di roma dallo stretto di messina, stimate buonissime da'
in grande copia or entrano ora escono dallo stato. cattaneo, ii-1-85: le
suoi anni maturi, vincenzo ebbe incarico dallo stato della chiesa di sopraintendere l'opere
e ha un grosso corno che sporge dallo scudo frontale. - folaga crestata:
immondizia, ma dalla corruzione fornitale, cioè dallo inchinamento al peccato. =
che ne ricoprono gli uffici è limitata dallo statuto che stabilisce i fini che essa
minerale greggio dell'isola e a pochi passi dallo sbarco alzarono le fornaci per fonderlo.
estens. sciogliere una sostanza facendola passare dallo stato solido allo stato liquido (con
la particella pronom.). passare dallo stato solido allo stato liquido, sciogliersi,
soggetto (in par tic., dallo stato o da altro ente pubblico) per
culto): ente pubblico, creato dallo stato italiano nel secolo scorso, in
al ter vi si produce dallo strumento forante nella materia fo
tribunale, ecc.). dallo orecchio alla fronte e pendeva giù sopra il
dal becco aguzzo così detto, e dallo stare nelle siepi. pascoli, 537
li vorrebber chiamati * strilloni ', dallo strillar, che fanno. ferd. martini
. de marchi, ii-78: usciva dallo stallone, colle gambe nude fino al
compito di fare osservare le modalità stabilite dallo stato per l'utilizzazione e lo sfruttamento
vendi ciò che tu hai, e dallo a'poveri, e seguita me. cornaro
, 1-16: fui chiamato a parte dallo stesso auditore... mi colmò di
bili che si muovevano senza posa come spinte dallo stesso sottile prurito che ci davano
un frate..., essendo impugnato dallo spirito della fornicazione, non potendo questa
miracolo, che di quante commedie nuove dallo assedio in qua, o pubblicamente
a una speciale disciplina amministrativa, stipulati dallo stato o da enti pubblici per procurarsi
padella si cuoce, sarà di quello sacerdote dallo quale si offerirà. anguillara, 7-107
versi l'effetto prodotto nella lor fantasia dallo spettacolo della natura. svevo, 1-187:
, 1-200: vampate di fortore sortivano dallo strame disfatto e dalle immondizie. pavese
3-86: in ogni scrittura tanto ha dallo studio alla lezione, quanto ha dalla amicizia
infiammatoria, di carattere suppurativo, causata dallo stafilococco aureo, che si manifesta in
quilli che ben conuscu / lo chiaro dallo fuscu, / nolli ene bisogniu reprendere,
'fosfene', ogni sensazione luminosa prodotta non dallo stimolo della luce ma da una pressione
, 1-388: furono tirate molte fosse dallo eufrate nel tigre, perché l'eufrate è
allo studio; ogni sera, insieme, dallo studio a casa. unica distrazione,
sensazione luminosa di bagliore che è provocata dallo stiramento o dal distacco della retina dalla
rumore, fracasso provocato dal rompersi o dallo spezzarsi di qualcosa. d. bartoli
era sdegnato, e perciò mi stetti dallo scriverti ieri sera, per non frammischiare
franchissimo). emancipato dalla schiavitù o dallo stato servile; libero. - anche
se questi colle frecce non facevano cascare dallo stile o albero il cibo che vi era
: istintivamente ella si arretrò, spaventata dallo sguardo freddo ed incisivo di quell'uomo.
fremendo amore, raggiando dal viso e dallo sguardo umile, accorato amore.
, e più tardi aveva anche desistito dallo studio del disegno. palazzeschi, 4-32
: era sul letto, supina, tenuta dallo stupore della febbre, da una sonnolenza
meno, si sarebbe detto a giudicare dallo 'smoking 'di taglio sorpassato,
di puro lucro. = deriv. dallo spagn. flètè * nolo marittimo ',
verga, i-321: stralunava gli occhi dallo spasimo quasi avesse il giudizio, quando
mangiare e per portar'acqua. = dallo spagn. frisol, per incrocio con l'
di scarpe di funicelle. = dallo spagn. frisa (cfr. frisato2 e
fave o frisoli raiati. = dallo spagn. frisol 4 fagiolo '.
quest'otta! serao, i-1075: dallo stesso friggitore si hanno per un soldo
giapponese, si mutavano di maniera illuminati dallo spirito santo, che credevano fermamente.
bene educati. cinelli, 2-195: dallo scoppio della guerra europea... pareva
e piana. albertazzi, 770: dallo spazio rimasto aperto sul clivo frondeggiante riebbi
fogazzaro, 11-10: le signore tornavano dallo spettacolo del temporale ai canapé fronteggiantisi con
cavano dalla bocca. = dallo spagn. frutilla. fruttire,
così d'amore schife si mostrano, fosse dallo ingegno d'un suo amante prima a
prepara dal l'inulina e dallo zucchero invertito; si presenta in
. per estens. rumore caratteristico prodotto dallo sparo del fucile; detonazione. giusti
plus ultra ', non solamente abbia salutati dallo sparo del cannone, e della fucileria.
della * terra del fuoco '(dallo spagn. fuego * fuoco ').
scorgeva un tratto di mare dolcemente annebbiato dallo scirocco. -distesa, estensione, ampiezza
i cavalli spaventati dalla fiamma, e dallo strepito, senza più obbedire al freno
l'uomo doppio, e torrassi dallo intelletto che è stolto. boiardo,
per estens. che si allontana rapidamente dallo sguardo di chi si trovi sopra un veicolo
ha detto la messa. = dallo spagn. fulano (nel 1155),
come il basalto. sbarbaro, 1-190: dallo stecco fulminato che schizzava or ora lingue
segno della croce fulminate dalle bestemmie e dallo spavento. bocchelli, 1-iii-513: così
razza, anche il cavallo maremmano, dallo scatto fulmineo, che raggiungeva di sorpresa
. -per estens. cavità sotterranea prodotta dallo scoppio di una granata. =
.), e può anche formarsi dallo zucchero, per azione di fermenti, e
e, in partic., salisse dallo stomaco al cervello, provocata soprattutto dal
animale e in par tic., salisse dallo stomaco alla testa provocando, specialmente a
: dal fungo d'una lucerna e dallo schizzar che ella fa una o
svevo, 1-90: era un bell'uomo dallo sguardo intelligente alquanto furbesco, un paio
fusióne, sf. passaggio di un corpo dallo stato solido allo stato liquido,
a cui un corpo inizia il passaggio dallo stato solido allo stato liquido. -in
. che è pas sato dallo stato solido allo stato liquido; che
. gazzetta urbana veneta, xl-612: dallo spuntar dell'aurora sino al crepuscolo della
di fanciulle, non posso mai impedirmi dallo sprofondarmi nel futuro e dal darmi a
nel sec. xix), deriv. dallo spagn. gabardina (nel 1423)
d'annunzio, iii-2-177: di là dallo scalo si scorge l'edicola abitata dal
, affidato per lo più in appalto dallo stato per un tempo e un prezzo
e poscia volgarmente è detta gabellotto e barile dallo effetto, perché serve assai a pagare
alla resta. = forse dallo spagn. cobo 4 cavo ', con
che co'loro cittadini. = dallo spagn. gachopines, cachopines (o cachupines
con una pesante sciabola accanto. = dallo spagn. gala, (sec. xv
, / ne divenni gioiato. = dallo spagn. galdn (cfr. gala2)
sardegna 4 meraviglie '. = dallo spagn. galano 4 guarnizione '(cfr
, intrepidi ma dall'aria dimessa e dallo zoccolo senza ferro. -gentile,
(cfr. gala1), rafforzato dallo spagn. galdn (v. gala2)
una galera, i quali difendono il remo dallo scalmo o dalla scalmiera e impediscono
amandolo ferventemente, siamo visitati nell'anima dallo sposo celestiale, facendo, come dice la
tela di diego velasquez. = dallo spagn. galgo (nel 1064),
; / e ratto, come tocca dallo strale / del galvanico elettro, entro il
certe eccitazioni muscolari produtte nelle sustanze animali dallo scambievole contatto de'muscoli e de'nervi
tommaseo [s. v.]: dallo sguardo di quella donna si sentì galvanizzar
gamellino (v.). = dallo spagn. gamella (sec. xiii)
la scodella si pone alla rovescia). dallo spagn. la voce fr. gamelle
che fanno i piccoli cervi. = dallo spagn. gamitido 4 belato del daino '
/ « vuestra mercé ». = dallo spagn. ganapdn (nel 1454),
're '): assai probabil. dallo spagn. gano rando alla disperata dei
nell'asia occidentale. = dallo spagn. ganga * specie di pernice '
argomento del ferro sì che troncano il capo dallo imbusto: crescenzi volgar., 10-34
naso e del palato. = dallo spagn. gangoso * che parla con voce
xt$oc 'pietra *; nome coniato dallo scienziato svedese a. e.
rotoli uno e mezo. = dallo spagn. ganta, portogh. gantan,
ant. caragòl, deriv. dallo spagn. caraeoi 'chiocciola '.
lascia supporre probabile l'etimo di caribo dallo stesso tema di garbo: nel senso
al secondo assalto. -bagliore prodotto dallo scoppio di una bomba. c
garotta delle fasce. = dallo spagn. garrote; cfr. fr.
dell'italia settentr. e centr., dallo spagn. garza (nel 1251)
. verga, i-321: stralunava gli occhi dallo spasimo quasi avesse il giudizio, quando
tumultuoso e violento, perché fu prodotto dallo sviluppo dei gas; ma dopo che
fu formata e che l'acqua passò dallo stato vaporoso e gazoso a quello di fluidità
ernia che, secondo alcuni, formasi dallo stomaco a traverso la parte superiore della
mucosa: abbondante secrezione di muco dallo stomaco a digiuno. = voce
la gastrostomia, onde poterlo nutrire direttamente dallo stomaco: un taglio e una cannuccia
taglio delle pareti addominali, per estrarre dallo stomaco o dalla cavità dell'addome un corpo
i geni, capaci di non concedersi distrazioni dallo scopo che vogliono perseguire.
terra ferma. = deriv. dallo spagn. gaviota. gaviso (
gazzette: tremare dal freddo (o dallo spavento); battere i denti.
famiglia delle lico- perdinee, caratterizzato dallo stroma coriaceo, diviso a stella
coriaceo, diviso a stella, dallo sporangio attaccato alla base dello stroma,
ulloa [castagneda], i-454: dallo stretto alla città di sues,.
fascia formata da due bande equidistanti e dallo spazio interposto fra esse (e può
scinde formando due individui; sono caratterizzati dallo stesso sesso e dai medesimi caratteri ereditari
, agg. ant. che è formato dallo stillicidio dell'acqua (un ruscello
insegnato che non si dee aspettare libertà dallo straniero? manzoni, 37: quando,
, ii-365: i raggi che schizzano dallo stemma che gemma la vostra sinistra costa
massimamente in esso seme, ed imperciò dallo stesso seme meglio nascono e allignano,
magalotti, 9-2-1: l'ombra generata dallo sbattimento della larghezza dell'anello in sul
lat. scient. genetta: deriv. dallo spagn. jineta (nel 1573)
iii2- 269: il cavallo / gènito dallo stupro deh'erinni / ringhiava all'ombra
successione di generazioni che traggono origine dallo stesso capostipite. -anche di animali e
guerrazzi, 2-174: perché non chiese gente dallo sciabecco per marinare la galera? verga
, dalle stesse finalità di studio, dallo stesso indirizzo di pensiero; società,
gioberti, ii-279: sono da lui [dallo storiografo] distinti e divisati con precisione
dello stato o politica, partendo dallo studio del territorio or ganizzato
v.); il termine fu coniato dallo statista svedese r. kjellén (
dotta, lat. scient. gerbillus, dallo spagn. gerbillo, dimin. di
, agg. letter. che è nato dallo stesso padre e dalla stessa madre.
processi per cui un embrione vegetale passa dallo stadio di quiescenza allo stato di vita
: ancor freschi della libertà, immuni dallo spagnolismo e dal gesuitismo, scrivevano una
scomparve. -figur. lasciarsi prendere dallo scoramento, accasciarsi, avvilirsi.
neologismo da non invaghirsene. = dallo spagn. guia * guida ', deriv
veleno, sì come la ghiaccia fedita dallo incerto sole. zanobi da strato [
a. 1889), nome diffuso forse dallo stoppani ». ghiacciaiòlo, sm.
interna cavità dell'uretra... dallo sfintere della vescica fino alla ghianda.
particelle nutritive,... lavorate dallo stomaco, dalle intestina e dalle glandule
malandrini sono dignitari del regno e stipendiati dallo sciah. gli è vero ch'essi
la parte maggiore di collodi è costituita dallo « storico giardino », che apre a
nel 1633): deriv. dallo spagn. ijada 4 fianco, basso ventre
gastronomo si sente male, / giù dallo stomaco non va la pappa, /
sorta di color giallo chiaro, si cava dallo zafferano, tenendolo in molle, serve
giammirgu, giammèlica, giammilicemi): dallo spagn. chamberga, deriv. dal nome
v.), sm. = dallo spagn. jineta, che designava in origine
e seimila fanti. = ^ dallo spagn. jinetaire, deriv. da jineta
in cocomi e giarroni grandi. = dallo spagn. jarro (sec. xiv-xv)
è nero e lucido. = dallo spagn. azabache { azavache, arag.
, xl-644: bisognerebbe che si guardasse dallo strafare, dal giganteggiare, dal precipitare
del giglio. 3. contraddistinto dallo stemma del giglio di firenze (un
sec. xviii), deriv. dallo spagn. chaleco, jaleco, gileco (
, che deriva dal turco jelék. dallo spagn. le voci dialettali: genov.
cammin piglia. = deriv. dallo spagn. jinete (sec. xiii)
assicurate da funicelle, proteggono i ginocchi dallo struscìo che, dai ginocchi in giù
un unico piano (e si distingue dallo snodo). 8. locuz.
pananti, i-310: io partendo così dallo zio prete / con le quaranta piastre
giuocare la mina. brusoni, 6-366: dallo scoglio vicino al porto giuocavano intanto con
celebrarono ogn'anno i giuochi chiamati erotidii dallo stesso amore, che * 'epco <
da cose che volteggiano nell'aria, dallo spirare della brezza, dal soffiare del
che qui vivono della pesca dipende soprattutto dallo starsi elleno strettamente attaccate a quella condizione
insegnato che non si dee aspettare libertà dallo straniero? d'azeglio, 1-299: non
antica. papini, v-872: giovani dallo spirito vivo e curioso... gli
notizie giornaliere date dal governo provvisorio e dallo stato-maggiore sì dell'uno che dell'altro
son tradito / da'giorni mie fugaci e dallo specchio / che 'l ver dice a
. cecchi, 17-113: i'sono passato dallo speziale e tolto una presa di lattovaro
spagnoli o del loro costume. = dallo spagn. gitano, deriv. dal lat
e a saltar giù proprio a un pelo dallo sbattere contro la statua.
l. bellini, v-356: mi esentò dallo studio, o mi giubilò, come
traspare dall'atteggiamento, dal gesto, dallo sguardo, dal tono della voce;
un tono spento di voce, risollevato dallo sguardo ancor vivo e giudicante, contrastava
(nominato dal sovrano, perciò diverso dallo scavino, eletto dal popolo).
dello stato, dall'autorità giudiziaria, dallo stato maggiore e da tutte le associazioni
ambra preziosa agli avi nostri. = dallo spagn. junquilla, dimin. di junco
sono veramente oppresso. = deriv. dallo spagn. junta, deverb. di juntar
, dal mendace, dal pusillanime, dallo schiavo. d'annunzio, v-3- 147
orfanella era stata picchiata di santa ragione dallo zio tutore. -giurarla contro qualcuno:
della rendita delli giuri. = dallo spagn. juro * diritto perpetuo di proprietà
termine tecnico) le aperture così ottenute dallo stomaco e dal digiuno: giustappone i
dio trasforma un'anima, facendola passare dallo stato di peccato allo stato di grazia
papi, 2-1-24: potè coll'oro procacciarsi dallo stampatore ima copia dell'editto. correndo
7-320: non vi ho prescritto medicine dallo speziale. ma fuoco e cibo a
: istintivamente ella si arretrò, spaventata dallo sguardo freddo ed incisivo di quell'uomo
russo glagolica 'alfabeto glagolitico deriv. dallo slavo glagolù * parola, verbo '.
uso, è biasimato dal ruscelli, dallo strozzi e dal salviati. -con
lor prole globale, fuor dal tanfo e dallo spavento repentino della casa. -contestazione
riccamente. testi fiorentini, 86: dallo imperatore gloriosamente fu ricevuto. bibbia volgar
sovrano bene a godimento, e amministralo e dallo alli fedeli suoi. velluti, 109
berretto e raschiando nella gola, uscì dallo sgabuzzino. manzini, 12-44: fece
assai ampie, tenendo gli argini lontani dallo scavo. cattaneo, iii-1-340: la
la goliglia alla spagnuola. = dallo spagn. golilla * collare, gorgiera '
, la dissenteria. = dallo spagn. golondrina 4 celidonia '(anche
golondrini, o rondinini. = dallo spagn. golondrino 'il piccolo della rondine
colpo di stato. = deriv. dallo spagn. golpe [de estado] '
immagine. = voce dotta, dallo spagn. gongorismo, deriv. dal
della goniglia. = deriv. dallo spagn. golilla * collare '(originariamente
si fermano nella canna. = dallo spagn. gordo (sec. xii)
(nel 1160), a sua volta dallo stesso etimo dell'ital. gorga (
tornito. dossi, 801: cupo ritratto dallo spagnolesco costume, in cui di bianco
dal romeno ant. gospodar, che deriva dallo slavo ant. gospodari, da gospodi
: non basta... essere governati dallo stesso temo amor, che è la
più presto governata dall? ragione che dallo appetito. giraldi cinzio, intr.
mingherlino e vociante, governato di continuo dallo sguardo di lei. bocchelli, 3-19
, 59: il vostro suono animato dallo spirito de mantici... par che
tommaseo]: conducendoli alcuni delli famigliari dallo re priamo, sagliendone per le alte
faglie subparallele i cui rigetti sono rivolti dallo stesso lato. -faglie a doppia gradinala
generazioni che separano il consanguineo più lontano dallo stipite comune; il grado di affinità
panno nero o gramaglia. = dallo spagn. gramalla (nel 1397; ma
la differenza delle forme grammaticali adoprate qui dallo scrittore. 2. che tratta
massa, misurata in grammi, è espressa dallo stesso numero che esprime il rapporto fra
ammirazione a cecchina. = dallo spagn. granadilla, deriv. da granada
altri consimili. = deriv. dallo spagn. granadillo (da granado 1 melo
voglia di lavorare. = deriv. dallo spagn. grandillón, accr. di grande
con la larghezza de'quali si difendono dallo sfondare. nannini [olao magno],
padella si cuoce, sarà di quello sacerdote dallo quale si offerirà. firenzuola, 728
-econ. sovvenzione o facilitazione accordata dallo stato a chi esporta materie prime o manufatti
derivi d'altronde che dalla bellezza e dallo ornamento. vasari, iii-165: restò quasi
tutto dò che possiedi, va e dallo ai poveri: eran precetti che per non
, 1-281: fu perfezionato quel sasso dallo scarpello del bemino, da cui fu
per indicare il complesso di chiese originatesi dallo scisma d'oriente. -in partic.:
si rinforza. bocchelli, i-15: dallo sposalizio e dagli amori del sole con aria
io vi ricordo che quelli sono straziati dallo amore, che, quando e'vola
lito. di breme, 5: = dallo spagn. gremio (sec. xvi)
. i suoi santi che venivano grezzi dallo scultore e se ne andavano tutti rosei
grilli e catena. = deriv. dallo spagn. grillos. grillo3,
grimmitha * che fa paura ': dallo stesso tema di grim (v. grimo
nel fuogo. = deriv. dallo spagn. crisol 4 crogiuolo '.
'. = voce ispano-americana (dallo spagn. gritón 4 gri
si aggiunga la lesione che riceve il corpo dallo stare immerso per molte ore in aria
-balbettò compare cosimo, colla lingua grossa dallo spasimo. pascoli, 9: per questi
, 11-68: dal suo viso scuro, dallo stesso modo di salutare, ho capito
xviii). = deriv. dallo spagn. grumete 4 mozzo di bordo '
in gruppi che si dicevano guidati immediatamente dallo spirito santo. = deriv.
per utilizzarne l'olio. = dallo spagn. gudeharo, che rende la pronuncia
il sugo, per precauzione. = dallo spagn. guaco, deriv. da una
morsi dei serpenti velenosi. = dallo spagn. guaconisación. guada1,
. da guada (v.) e dallo spagn. rubio 'biondo '.
della guaiacana, dello scotano. = dallo spagn. guaycdn (nel 1524):
della luce si fa verde. = dallo spagn. guayaco (nel 1555),
golfi e lungo le coste. = dallo spagn. guairo (nel 1831) 4
in california. = deriv. dallo spagn. guayule. guaiùme,
d'una giacca. = deriv. dallo spagn. gualdrapa (inizio sec. xv
agro e di dolce. = dallo spagn. guanàbano e guandbana (nel 1535
di questo animale. = deriv. dallo spagn. guanaco (nel 1554),
per i cuscini). = dallo spagn. guanero (sec. xvi)
qual mangia gli uomini. = dallo spagn. guanin (fine sec. xv
in vista del morro. = dallo spagn. guano (nel 1590) '
proteggere le mani soprattutto dal freddo o dallo sporco o anche soltanto per completare l'
lo spaccone. = deriv. dallo spagn. guapear 4 comportarsi con ostentazione
. cfr. guappo. voce registr. dallo zaccaria (con citazioni di nicola capasso
= voce napol. deriv. dallo spagn. guaperia 4 azione propria
. = voce napoletana, deriv. dallo spagn. guapo (secolo xvii)
come quella del borni. = dallo spagn. guaraguao. guaraguasco (
fermentato della canna da zucchero. = dallo spagn. guarapo (nel 1620),
è addetto = deriv. dallo spagn. guaranà (voce di origine tupi
che si può guardare, che = dallo spagn. guarani, voce di origine tupi
con la spada), posizione assunta dallo schermitore con il corpo e con l'
più fine, non è scosso e travagliato dallo spavento dell'infemo. -per estens
dal tempo e guasti neu'armi gentilizie dallo scalpello. -avariato, fradicio,
dei loro padri quando la persia fu invasa dallo islamismo; e allora dettero asilo ai
aiuto per mare e per terra avevano dallo 'nperatore di costantinopoli e del prenza della
regime costituito o a liberare il paese dallo straniero che lo occupa).
della nostra piccola guerriglia. = dallo spagn. guerrilla, dimin. di guerra
abbia molto guerrigliato. = dallo spagn. guerrilear * combattere in guerriglia '
guerrigliera dell'armata liberatrice. = dallo spagn. guerrillero, da guerrilla 1 guerriglia
vicenda, perché guidati dall'ambizione e dallo spirito d'ingrandimento. -ant. disciplinato
gennaro annese. = deriv. dallo spagn. guitón 4 mendicante, vagabondo '
ladronecci, in disonestà. = dallo spagn. guitoneria, da guitón: v
pratensis). = > deriv. dallo spagn. guina, nome di alcuni gatti
. guizzare. = deriv. dallo spagn. guinar. guinata,
'funicella per fermare la tenda ': dallo stesso radicale di guinzo (guinzale)
se non piacciono a lei, sono dallo stomaco e dalla bocca rifiutati. muratori
guerrazzi, 22: non posso astenermi dallo scegliere due granciporri di * monsieur dumas
gusto dal re, gli furono mitigate dallo avviso di non poter avere, come
di spirante laringale (rappresentata in seguito dallo spirito aspro) e passò poi a indicare
caratteristico di un cristallo, quale risulta dallo sviluppo delle diverse facce e dalla prevalenza
la voce [amaca] è presa o dallo spagnuolo 'amaca 'o 'hamaca
quartaroli e mezzo veneziani. = dallo spagn. hanega (nel 1274),
. ant. giacarandà. = dallo spagn. e port. jacarandd, voce
bontà delle sue carni. = dallo spagn. jacaré, voce di origine tupi
e nell'industria cartaria. = dallo spagn. yaruma, voce di origine amaca
nome del genere icacina, deriv. dallo spagn. hicaco, voce d'origine
della colonia succes sivamente fondata dallo stesso cabet nel texas. icàrio1
atto del pensiero innalzato a unico principio dallo spaventa. gentile, 1-217: un assoluto
tiene fermo alla fusione, già effettuata dallo schiller, della teoria dell'arte con
mio, [il manzoni] procede dallo schiller: come lui, idealizza la
musicale il cui corpo vibrante è costituito dallo stesso corpo dello strumento (come la
purché quest'idoli riguar- dassersi con amore dallo stesso poeta. 2.
da un'idrope acquosa, passò finalmente dallo stato de'viventi a quello de'defunti
sviluppatore in fotografia e acido derivato dallo zolfo detto più comune come
che la letteratura italiana è staccata dallo sviluppo reale del popolo italiano.
. ammirato, 135: rimanendomi io dallo spaventar gli uomini ignoranti delle lettere con
ii-57: pochi dì potevano quivi sostenere dallo assedio, perché erano in luogo ignudo
: amblirinco crestato. = deriv. dallo spagn. iguano e iguana (sec.
bocca smortigna la precauzionava dall'essere violata dallo appetito illecito. de luca, 1-14-2-37
consapevole. -in partic.: informato dallo spirito rinnovatore di tempi nuovi, colto
riafferra l'illusione che la velocità liberandoci dallo spazio ci liberi dal tempo. cassola
e'dottori della santa madre ecclesia, dallo spirito santo illustrati. landino, 231:
. marin. fasciare. = dallo spagn. ant. baluma * volume che
con prigionia. = deriv. dallo spagn. embarazar (nel 1460),
travagliosissime pel vostro spirito. = dallo spagn. embarazoso (v. imbarazzare)
toscana. = deriv. dallo spagn. embarcadero, attraverso il fr.
sulle navi. = deriv. dallo spagn. embarcador, da imbarcar * imbarcare
del mare... imbarcavano sempre dallo stesso lato di dritta. -arruolare
e pericolosa. = deriv. dallo spagn. embarcación, da embarcar * imbarcare'
imbarco per orazio e zanni. = dallo spagn. embarco, da embarcar 1 imbarcare
si capisce e si sente da tutto: dallo spesseggiare sempre maggiore dei fabbricati,.
coniugi, ed ella è cosa abbonita dallo stesso istinto umano, qualora non sia
salvini, 440: 'imbecherati', forse dallo spagnuolo 4 em- bevecides ', imbriacati
fuor di se stessa, sentiva consumare dallo ardore divino quanto le era piaciuto del
d'annunzio, v-1-639: questo imberbe dallo sguardo cilestro, dal virgineo volto inclinato
gran * desideratum 'di salvare leopardi dallo stato in cui era...
sa, che le cose divengan fosfori dallo imbeversi della luce esterna? pascoli, 226
parieti si servono, non si ritenevano dallo sparlarne pubblicamente. cesarotti, 1- xxi-51
come un uomo senza persona, imbiancato dallo zolfo dell'ignoranza, purificato per le
suoi figliuoli per mangiare. = dallo spagn. embolsar, comp. da en-'
, n. 3. = dallo spagn. embutir (nella forma antica embotir
6-i-47: né minor difficoltà procede altresì dallo essere in questo corpo gli umori tutti
leonardo, 2-115: il vino consumato dallo imbriaco, esso vino col bevitore si vendica
, iv-399: [l'asino] ferocito dallo sdegno antipatico,... femmi
le vele imbroccate. = dallo spagn. embrocar. imbroccato4,
, 3-i-161: il pubblico è imbrogliato dallo spirito di menzogna che governa il mondo.
(le vele) ', verbo registrato dallo stratico come vene ziano per
d'atavismo. potè gli spiccò dallo 'mbusto la testa. giov. cavalcanti,
in prato fanciullo / che gli spiccò dallo imbusto la testa. c. gozzi,
corpo dell'amante e gli spiccò / dallo 'mbusto la testa. -per estens
che dal cupo e fosco colorito e dallo stesso movimento imitativo del verso. pascoli
imita e chi 'l pareggia? dallo imitato, sotto coperta d'alcune finzioni,
, accioché lo imitatore non paresse diverso dallo imitato [lo spirito santo], sotto
io mi riduco innanzi i frutti raccolti dallo zumbini, non riesco a ravvisare se non
di mia donna mi desta, onde dallo mortale sonno risurgo. ariosto, 8-84
ruinosa. v. piazza, 7-47: dallo squarciato sen parto immaturo / mi trasse
volti abbattuti dal patimento, o contratti dallo spasimo, o immobili nella morte.
: solo l'universo medesimo apparisce immune dallo scadere e languire. carducci, iii-16-180:
iii-16-180: freschi della libertà, immuni dallo spagnolismo e dal gesuitismo, scrivevano ima
: compresi che l'immutazione dell'uomo dallo stato di * natura 'in quello
: la magrezza d'una faccia smunta dallo studio e impallidita su i libri.
l'intreccio dei trefoli. = dallo spagn. empal [ó] mar 1
che si muovevano senza posa come spinte dallo stesso sottile prurito che ci davano.
della villa panfìlia di san pancrazio, dallo scrupoloso signore principe panfili impam- panata,
pancreas] riceve il lavoro poco sgrossato dallo stommaco,... e così resteranno
trovò impartecipe dell'entusiasmo generale, distaccato dallo spirito dei suoi contemporanei. landolfi,
gadda, 17-90: certe nomenclature imparucchiate dallo studente o scartabellando ne'libri,..
non una donna, portata a rigidezza dallo stesso proposito di dimostrarsi imparziale.
2-591: spesso sostava quasi che impaurisse dallo scroscio delle foglie secche che si sgretolavano sotto
sollecito che nessuno s'impauri e si ritragga dallo studiare, ma in primo luogo e
l'altra causa dell'impegno è nata dallo scoprimento dell'indie. chi crederebbe, che
non può essere penetrato dalla luce o dallo sguardo; che impedisce la vista; fìtto
illativo; come rifl., deriv. dallo spagn. empinarse * ergersi come un
chiesa de'cristiani, e chiesa fabbricata dallo stesso cesare augusto, imperante il quale
potentemente a rivolgerla [la città] dallo stato libero repubblicano, alla repubblica imperiata
il legname / squadrando chiodando internando / dallo scafo alla tuga il fasciame. -ant
solo da gli anni, ma ancora dallo accorgermi che voi vi prendete giuoco di
romper il freno. = deriv. dallo spagn. empinarse 1 impennarsi, drizzarsi
, imporre. guerrazzi, 1-144: dallo idioma sincero della italia un dì appartati
, trattò di accordo. = dallo spagn. empoderar 4 impadronirsi impodestare
del vincere, indipendentemente dalla cagione, dallo scopo per cui si combatta! mazzini
dei sensi a quella della ragionevolezza, sia dallo stato accidentale di disordine interno allo stato
). carducci, iii-16-180: immuni dallo spagnolismo e dal gesuitismo, scrivevano una
.. oltr'al non ricever sensibile alterazione dallo impregnarsi d'acqua, è trattabile,
vuoti tra il freddo della neve compressa dallo spazzaneve contro le pareti degli edifici.
, e contemporaneamente l'occhio sia impressionato dallo stesso colore, si dee produrre una
della forma nel senso dello animale, dallo obietto presentatoli innanzi. pallavicino, 1-435
). stor. prestito pubblico contratto dallo stato (anticamente dal sovrano),
di palestina, ma fu anche necessitato dallo spargimento del nilo ad abbandonare le parti
, comunque improntato, ci possa levare dallo stato qualche improntare2 (implontare),
: che cosa sono le tragedie improvvisate dallo sgricci? carducci, ii-6-56: la poesia
frate..., essendo impugnato dallo spirito della fornicazione, non potendo questa battaglia
lavoravano, e di un altro impugnato dallo spirito della bestemmia. beicari, 6-151:
ed impuri vocaboli, deduce cotesta depravazione dallo studio della lingua latina. moretti,
fu scarcerato, con precetto di partir dallo stato e non tornarvi in pena della galera
, 2-410: dunque varcata già di là dallo sperare l'infelicissima, s'inabissava col
uomini, di sottomettersi gli altri per via dallo spauracchio 3. che manca delle qualità per
, 7-7: l'animato... dallo inanimato pare che in due cose sia
cicognani, v-1-322: viaggio di là dallo spazio e dal tempo, viaggio all'
potente assai se non fosse stata inaridita dallo scetticismo. molineri, 2-33: provava come
tassoni, xii-1-387: ella suole incagionarsi dallo stare nell'umido; però v.
la via all'incivilimento. = dallo spagn. encallar 'mettersi in un passo
perché s'ha da andare. ferd. dallo scherno incalzati ite raminghi / di gente in
, la sua statua, se animati davvero dallo spirito creatore, saranno come umiliati acciaccati
emperrarse 'ostinarsi, intestardirsi ', dallo spagn. emperrarse, da perro *
incancrenito dalla concorrenza individuale nella economia e dallo scetticismo nella morale. pavese, 8-105:
: incanito com'era dall'ira e dallo spasimo, presto... sentì
lascia strascinare dalla corrente, non abbagliare dallo splendore dell'altrui dignità, non incantare
la storia della navigazione del mondo, dallo schifo informe di usco e dal primo
del goldoni m'abbiano a fare tramortire dallo stupore, com'io desidero; e
qualche l'arco, si alzò e trasse dallo strumento un motivo. giorno. lambruschini
veleno, sì come la ghiaccia fedita dallo incerto sole. ariosto, 15-74: l'
: gli durava ancora la sensazione avuta dallo sguardo di lei, nella strada,
. em. che non si conoscessero osservate dallo stupore e inchinate dalla maraviglia? siri
, onde ne piace / partirne e dallo specchio allontanarsi, / tornar non ponno
libri... che non rifìna mai dallo incignare periodicamente ogni anno alle ferie in
mano in mano deve awanzarsi, passando dallo stato degli incipienti a quello dei proficienti,
forma ed abitudine delle pietre, parte dallo incollamento della calcina e del ripieno e
[del dramma], quella che dura dallo incolpaménto della morte infino al fine.
la lingua. ristoro, 1-2: facciamoci dallo 'ncominciamento, e troviamo in prima che
se potuto avessi, volontieri mi sarei dallo 'ncominciato ritratto. a. cattaneo, ili-io
mia incommenda. = deriv. dallo spagn. encomienda. incommendàbile, agg
non di stingue il lecito dallo inconcesso nello avanzarsi alla meta.
ideale della conoscenza... inconseguibile dallo spirito umano. -sostant. filangieri
g. bassani, 5-38: attirata dallo spettacolo inconsueto che si svolgeva sulle mura
. arse nel volto, avventò lampi dallo sguardo. foscolo, vii-161: mi consolo
80: non so già se porti / dallo scorso periglio / qualche men grata impression
il suo bel corpo, oltre tessere ombreggiato dallo scoglio, viene interrotto alla vista dal
la loro bellezza reale non è sentita dallo spettatore. bocchelli, i-222: s'
risparmi servirono ad estinguere un debito incontrato dallo zio per mantenerlo nel collegio. lucini,
l'incoronamento d'un sistema che comincia dallo 4 spionaggio ', e va a finire
bianca più che nevi alpine, / dallo stellato impero / sparge nembi di rose
fiammate rivoluzionarie, le quali vengono captate dallo spirito conservatore, che torna a prevalere
incitano a secondarle o per lo meno dallo incorrere alle basse e vili gli rattengono.
). trasformarsi in crisalide; passare dallo stato di larva allo stato di crisalide.
che ha luogo negl'insetti, passando dallo stato di larva a quello di animale perfetto
incrociatore torpediniere meliini, 87: di là dallo incrocicchiaménto che facevan le due vie
il quale, abbandonato dal calore e dallo spirito nello stomaco, si incrudisce e
? d'annunzio, ii-261: venia dallo spazio incurvo / da quel gorgo soprano /
, incutono innegabilmente; anche se, dallo stretto punto di vista archi te tonico,
fine, indebolito delle facoltà intellettuali forse dallo studio non geniale. -reso meno valido
autoctone dell'america centro-meridionale. = dallo spagn. indio 'abitante delle indie occidentali
una forza su un corpo non dipende dallo stato di quiete o di moto,
del vincere, indipendentemente dalla cagione, dallo scopo per cui si combatta! leopardi
di una determinata regione con minoranza etnica dallo stato del quale si trova a fare
distinguono vindirizzo politico costituzionale, stabilmente perseguito dallo stato nella sua interezza, che rappresenta
; stile individuale, che prende qualità dallo scrittore. carducci, iii-6-443: io,
in polemica con s. freud, dallo psicologo austriaco a. adler (1870-1937)
... camminato indocile sentendosi ghermire dallo spirito di quella terra. 2
si dee [la dote] detrarre dallo stato ereditario a proporzione di esso; perché
: indotto e ispirato e quasi sforzato dallo spirito santo, vado in gierusalem,
v-1-671: guardavo le vostre facce indurite dallo sforzo del ritegno. pirandello, 7-917:
: né si era indotta a staccarsi dallo spioncino con l'occhio al quale era
altra. la loro epoca, oltre che dallo stile, si induce dagli arnesi dipinti
viticci o delle appendici radiciformi che sporgono dallo stelo. inerpicare (ant.
. carducci, ii-6-122: aborro dallo scrivere; aborro poi inestricabilménte,
ripongasi le penne. = deriv. dallo spagn. enfaldar. infaldare2,
alla serenità vostra. = deriv. dallo spagn. infanta (v. infante2)
di murcia. = deriv. dallo spagn. infante, dal lat. infdns
lasciò trasportarsi al piacer della favola anche dallo stemperamento di quella mista lingua tra emiliana
, ii-119: del tutto creator, che dallo eterno / punto comandi corra il tempo
il talamo sacro, offeso e lordo / dallo sposo infedel, l'orecchio rende /
accolse. arici, iii-699: poiché dallo strazio all'infelice / corpo fu tolto il
separata, per l'infelicità de'tempi, dallo stato, la religione non si è
81: se prendiamo un autore, dallo stile noi possiamo inferire in qual èra egli
: dondolamenti convulsi di quelle teste suppliziate dallo stagno della pietra infernale. 11
pistoiesi, 2-235: la 'nfertà s'appiccava dallo 'nfermo al sano. 2
rifratta dalla lente cristallina, o riflessa dallo specchio ustorio, non vale ad infiammar
6. sconvolto dall'ira, dallo sdegno; adirato; infuriato, furente
più difficilmente e con più tardità salgono dallo infimo al mezo che dal mezo alla
, quando è eccitata dall'interesse e spronata dallo sdegno, è capace di correre la
521: quanta differenzia credi che sia dallo intendare di cristo, in quanto uomo,
è assai assai più, che non è dallo intendare di tutti gli altri al non
nulla. e v'è differenzia quanto dallo intendare finito, allo infinito, però che
e conoscevano che dio è distante infinitamente dallo uomo, e però non ti arebbono
: quantità infinitamente piccola, ma diversa dallo zero. -infinitesimo potenziale: quantità che
l. salviati, ii-ii-ixi: cominciam dallo 'nfinitivo; così si nominan da'gramatici
alto c'è nella vita presente, cioè dallo spirito. 4. sfogo,
immobile. cavalca, 6-1-159: dallo stipite dell'albero duro e inflessibile procede
, con i mezzi ritenuti più idonei dallo stato interessato (còme la semplice egemonia
da santo ambrogio del fervore copioso de'beati dallo influsso dello spirito santo. benci,
. è caldissima, perocché è infuocata dallo elimento del fuoco. beicari, 6-144
giva. guerrazzi, 1-447: sbigottiti dallo sprofondamento, inforcati i parapetti, quindi
istanza stessa. -anche: memoria presentata dallo stesso privato, specie in sede processuale,
fumaioli d'officine..., infoschite dallo stesso fumo tutte a un modo.
.. si accostava a circa due metri dallo spigolo: tanto da vedergli un po'
2. piaga prodotta negli animali da tiro dallo sfregamento dei legamenti. crusca [
: l'anima... è presa dallo spirito divino, infuriativo, che nominano
diceva quel valent'uomo che più si guadagnava dallo 'ngannato, che dallo 'ngannante a
si guadagnava dallo 'ngannato, che dallo 'ngannante a gran pezza non si faceva
, ricetto delle fallaci sirene, fu allettato dallo ingannevole canto. tasso, 14-54:
= voce dell'italia merid., dallo spagn. engarrar 'af
componimento simile. = deriv. dallo spagn. engarzar 'inserire, incastonare '
, serrare, sigillare. = dallo spagn. enjaular * ingabbiare '(da
generosa e gentile, postale in cuore dallo spirito santo con un istinto speciale.
l'universo mondo, non può dispensarsi dallo stupore in osservando la sorprendente grandezza o
, consegnò una carta e del denaro dallo sportello, a un servitore gallonato.
crusca,]: la quale le ruppe dallo stato di quella somma e ingenita dirittura
., 5-33 (524): scampai dallo inghiottimento del mare con la metade delle
, 3-266: molti iudei ierosolimitani assediati dallo esercito de'romani, fuggendo la fame e
, comparando il suo nudo corpicello aggrandito dallo strumento coll'inghir- landato di raggi veduto
21 (356): come rinvigorita dallo spavento, l'infelicissima si rizzò subito
: nulla cosa propriamente disceme lo giusto dallo ingiusto. bandello, 1-2 (i-41)
o provocando fuoruscita di fumo molto denso dallo scarico; surriscaldamento. ingolfare,
3-67: mercoledì 28 novembre 1520 uscimmo dallo stretto e ci ingolfammo nel mar pacifico.
crepuscolo, che fosse rotto o turbato dallo stridio d'agonia di non so quale animale
tre lagrime: una che si moveva dallo occhio sinistro pei mescolarsi con quella che
esercito. magalotti, 7-83: si guardino dallo stuzzicare in qualunque modo la vite del
spiritate,... quando venga dallo scongiurator sollecito con gli ensalmi bisbigliati a
la terra. algarotti, 1-viii-59: dallo ingrossare e scemar che fanno le macchie
che fanno le macchie del sole, dallo spartirsi l'una di esse in più
, unirsi più di esse in una, dallo apparire e disparir loro si viene abbastanza
: l'ordine adunque nel mondo isolato dallo spirito non è ancora ordine, ma è
associato con altri, o dallo stato o da altro ente pubblico,
214: spuntavano dal suolo / innaffiato dallo scolo / delle cannelle, funghi / smorticci
in cielo e nato in terra, dallo spirito santo fecondato,... pettinato
notai, che paion uomini levati più tosto dallo aratro o tratti dalla calzoleria, che
[il salviati] deduce cotesta depravazione dallo studio della lingua latina; che essendosi
in azione, cosa che si conosce dallo staccarsi facilmente la buccia del fusto;
organi o parti di essi, prelevati dallo stesso soggetto o da altri individui;
. cattaneo, i-265: gli apologi detratti dallo spirito santo hanno un mirabile innesto di
: l'uomo... è mosso dallo elemento predominante, e questo suo moto
e turbamento de gli animi, cagionato dallo stravolto sentire del p. haywod,
ne le spalle e uscì cucciolo cucciolo dallo studio. -per metonimia.
sabbiose insino alla lunga lista d'arena che dallo stagno lo ricide, e con esso
iii-30: l'autore acommiata gl'insci dallo studio della sua commedia, e gli scenti
1259, la costruzione entro quattro mesi dallo insediamento del nuovo podestà, essa [
istituti d'istruzione pubblici (cioè organizzati dallo stato o, sotto il controllo dello
pendono con foglie ampie le muse / dallo scabro ronchione a fior dell'onda,
da'morsi de'sibilanti serpenti e bersagliati dallo scoppio delle bocche sulfuree. carducci,
20): dopo tante fatiche schernito dallo insidiatore diavolo, rovinando di grandissima caduta
intensa esposizione ai raggi solari, facilitata dallo stare a capo scoperto, dal lavoro
: i santi uomini di dio, inspirati dallo spirito santo, hanno parlato. cavalca
colui da cui ella procede, cioè dallo spirito santo, il quale è verità
2. pervaso dalla grazia divina, dallo spirito di dio. musso,
parallelepipedo di legno che si supponga levato dallo spigolo poco per volta collo scarpello, o
chiari, 1-ii-47: dal tumulto e dallo splendore d'una mensa nuziale passammo al
: le sustanzie immateriali non possono essere dallo intelletto comprese, avezzo a ricevere le
come libera e poetica creazione dello spirito dallo herder e dallo humboldt. gentile,
poetica creazione dello spirito dallo herder e dallo humboldt. gentile, 1-201: ogni
amplificamento soperchio della opinione del maestro condotta dallo scolare ed una dubitazione intemperante. cesarotti
reputazion di giudizio che gli viene scemata dallo intempestivo ingegno del caro. g
terra le castella e fortezze che di là dallo eufrate aveva fatte. brusoni, 146
onori o mercedi che interamente li distolgano dallo scrivere cose veramente grandi. manzoni,
tale interdetto posto dalla sedia apostolica o dallo ordinario. machiavelli, 1-iii-1015: nell'ultimo
della fattucchiera, erano un par d'occhi dallo sguardo mobilissimo, la cui tinta variava
indicare la camera, 4 sporcata 'dallo sguardo 4 scrutatore ', interminabile dell'
e clericale, simboleggiato dalle pantofole e dallo scaldaletto. 4. che si ispira
: giuda e sila... aveano dallo spirito santo il dono dello interpretare e
iv-261: venivan quelle acque continuamente interrite dallo sbocco della brenta. -assol.
. = etimo incerto, forse dallo spagn. entrizar nel significato di '
salviali, ii-1-276: il punto fermo dallo 'nterrogativo di grado non è diverso,
suo bel corpo, oltre l'essere ombreggiato dallo scoglio, viene interrotto alla vista dal
. e con quelle intersegne si partio dallo romito. papini, iv-1134: nelle poesie
generale è l'avanzamento delle lettere cagionatovi dallo esempio di un grande ingegno splendido per
, di controllo, di coordinamento esercitata dallo stato nella produzione e nel commercio della
proteggere gli stranieri che si presumono minacciati dallo stato nei cui confronti si interviene)
amore; come ancora si potette trarre dallo 'ntessimento di parole ottime, che immagini
intestini, poco è più a temersi dallo straniero. moravia, ii-7: alla testa
, i-543: questa gente feroce non muove dallo spalto della cifra alteramente intimata quasi come
midiron sì forte che, già mezzo dallo spavento abbattuti, poscia abbisognaron di poco
hanno, come i primi, la penna dallo spirito santo e intingolla sempre nel calamaio
che renzo si rimise dalle ammaccature e dallo spavento della caduta, rimase sempre nelle
fece il singhilla principale alcune cantilene accompagnate dallo stordimento di parecchi stromenti,..
uomo sano e maturo dal ragazzo, dallo sciocco e dal matto. carducci,
'tostare '; logudorese turrare-, dallo spagn. aturrar 'arrostire ', che
acciocché, dimorando, non sia intossicata dallo dimonio, tuo mortai nemico.
. — d'intra: dal mezzo, dallo spazio intermedio, dal centro.
comunisti vogliono difendere dalla corruzione italiana, dallo scetticismo italiano, dal malcostume della vita
volerle fasciare. = deriv. dallo spagn. entranar * contenere, coprire '
disperati, intrepidi ma dall'aria dimessa e dallo zoccolo senza ferro,...
gomitolo, la parte della corda che avanza dallo allentamento. nomi, 9-51: sbattuta
cento ereditarie e contenziose liti sono liberate dallo abisso della intrica- zione. beicari,
ogni operazione che procede da violenzia viene dallo estrinseco e non dallo intrinseco. castiglione
da violenzia viene dallo estrinseco e non dallo intrinseco. castiglione, 373: o dea
del pregante si dispone; il che dallo intrinseco della divina mente procedette. sacchetti
nella sala disanimata,... intrisa dallo stucchevole odore dei tuberosi, i camerieri
per minare: il che potran conoscer dallo strepito che farà il nemico per zappare
da questo composto di tante dottrine e dallo intrudersi dell'una nell'altra ebbe origine
muoversi. f. rondinelli, 53: dallo star chiuso in case piccole ed intufate
monti, x-2-256: ratto, come tocca dallo strale / del galvanico elettro, entro
la sacra teologia non si parte mai dallo intuito e dal conspetto di queste tre virtù
la particolarizzazione successiva e distinta, fatta dallo spirito. b. croce, ii-7-
lat. intuitio -ónis 4 immagine riflessa dallo specchio ', al figur. 4 il
onorevolissima comitiva sorte dal tempio, preceduta dallo scaccino in altissima tenuta. de roberto
-sconvolto, agitato dall'ira, dallo sdegno, dal rancore (ranimo,
, amore, fammi invenitóre, / dentro dallo mio core - te ritenendo
esser molti gl'inganni e le frodi inventate dallo spirito infernale. 5.
metamorfosi de gli elementi fanno inarcare sopraffatte dallo stupore le ciglia alle corte intelligenze de
barroccio '. = deriv. dallo spagn. invencionar; la voce è attestata
: cola si rallegra del regalo fattoli dallo schiavo, dice che lo vuole aiutare
nuova moda. = deriv. dallo spagn. invencionero * inventore '(dainvención
fra giordano (crusca]: ebbe dallo imperadore la in- vestigione del regno.
guardò in basso con gli occhi invetriti dallo spavento. moravia, iii-74: il
incontro. -nella scherma, posa assunta dallo schermitore, quando, togliendo il ferro
certo pare mill'anni che io, dallo invoglio delle membra sviluppandomi e di questo
. de sanctis, ii-6-147: incalorato dallo stesso lavoro, il poeta s'immerge
modo il danneggia? = deriv. dallo spagn. involucrar 'inserire ', denom
... inzaccherati d'azzurro, pompando dallo zaino di ferro l'acqua cilestrina.
uffici eminenti d'un ufficiale portaordini controllato dallo zelo e dagli orecchi ipersensibili di un
internazionalista, il quale separava il corpo dallo spirito, vagheggiava una stupida ipertrofia cerebrale,
, iv-346: * ipnopedìa'. voce creata dallo scrittore inglese huxley: * educazione nel
garrito la menegazzi, non totalmente impedita dallo stato ipnotico. -per estens. estremamente
questo disordine dello spirito sembrerebbe avere origine dallo stomaco, perché ipocondrio vuol dire stomaco.
apertura dell'orificio uretrale sull'angolo formato dallo scroto con il perineo; la terapia
-tasse o imposte ipotecarie: quelle riscosse dallo stato in occasione dei vari tipi di
cane provocata da un'infiammazione infettiva ingenerata dallo streptococcus pyogenes. = voce
e con tempesta, / che gli spiccò dallo imbusto la testa. c. bartoli
stato lo scandalo a disfarla, e dallo scandalo, quasi per una riparazione ironica
invasata e quasi posseduta da un demone, dallo spietato demone dell'irraggiungibile e dell'impossibile
cederno] alle donne gravide, cureralle dallo irrazionale appetito de'cibi. ariosto, 32-21
del ventre, voi che siete occupati dallo irrazionale sonno. -istintivo.
. era interrotta di tempo in tempo dallo scoppio di riso fresco, sincero,
, è causata quasi formalmente e principalmente dallo sprezzo delle chiavi della chiesa, imperciocché li
irre- latività e l'astrattezza col tradurla dallo spazio nel tempo. gentile, 1-140
dall'infiammazione del nervo stesso né dallo stringimento e irritabilità delle sue tonache
passione spesse fiate ama di ricevere nutricamento dallo rendere la grazia a dio, però
piogge... calde e irruenti dominate dallo scirocco. 5. che
la penna, il pennino: astenersi dallo scrivere, scrivere di rado. ferd
luogo, un edificio dall'ambiente o dallo spazio circostante, impedendo i contatti,
, agg. separato dall'ambiente o dallo spazio circostante in modo da non avere
si fondavano principalmente sopra testimonianze dedotte dallo stesso codice longobardo. carducci, iii-7-371:
di cultura spagnola. = deriv. dallo spagn. hispanidad (sec. xx)
: indotto e ispirato e quasi sforzato dallo spirito santo, vado in gierusalem. a
poeta fosse fatto tale dalla natura o dallo studio; e la stessa domanda si
avvenuta, per le parole solo rappresentateci dallo scrittore senz'ai tra prova. agostini,
istoriale ristringono alle cose con occhi propri dallo scrittore vedute, checché si sia dell'
della contessa, riceva qualche colpo anche dallo squadrone del capitano. de amicis,
, uno per sé, l'altra dallo agente superiore. firenzuola, 58:
a seconda che tale attività sia organizzata dallo stato o da altri enti pubblici o
e a certe altre attività tradizionalmente svolte dallo stato in materia culturale (come la
immobili e taciturni, e come istupiditi dallo spettacolo di quell'immenso piano uniforme,
serve a significare un acido speciale ottenuto dallo scaldamento graduato dell'acido critico e dell'
dee tenere. questo itinerario si spedisce dallo stato-maggiore generale per odine del generale in
, terra particolare, trovata nella gadolinite dallo scopritore di questa pietra. il nome
dotta, lat. scient. yucca, dallo spagn. yuca; cfr. fr
pagamenti fiscali. = deriv. dallo spagn. juro * diritto perpetuo di proprietà
1-132: che la poziorità o prelazione concessa dallo statuto di brescia a'primi che sequestrano
1-177: si partì lo iustìssimo re dallo assedio e ritomossi a casa. boiardo,
diete canarie. = deriv. dallo spagn. justar 1 torneare, giostrare *
= dall'ingl. kennetic, che è dallo scozzese kenning 4 conoscere '.
antico comune rurale, cedutole in godimento dallo stato. = v. colcos.
lobi con piccole lacinie frammiste ad essi, dallo stelo semplice e dalla capsola con quattro
la tempera del suono, e ottengono dallo strumento una proporzionata estensione, massime negli
se ma li sua sequaci et audiuncti dallo stellifero cielo allo obscuro centro dello abisso
, ii-119: del tuo creator, che dallo eterno / punto comandi corra il tempo
e laborecci. = deriv. dallo spagn. laboreo * lavoro agricolo '.
lettura pubblica... che non dallo squisito e laborioso periodo del varchi e
servitore. = deriv. dallo spagn. e portogh. lacayo (cfr
. laquais (alacays nel 1470), dallo spagn. [a] lacayo
perché, passando in essa la viva fiamma dallo ipocausto, o sia fornace, riscaldasse
, argento. = deriv. dallo spagn. lacre, alteraz. di loca
; ella non si ristava dal baciarmi e dallo stringermi fra le braccia.
del sale. = deriv. dallo slavo merid. ladja 'barca ';
simile alla lebbra dell'uomo, caratterizzata dallo sviluppo nel tessuto cellulare di talune veschi-
piccolo mattone. = deriv. dallo spagn. ant. ladrièllo (mod.
. frammento di lucignolo che si stacca dallo stoppino di una candela e brucia accanto
; ovvero quel filo che si stacca dallo stoppino di una candela, per modo che
morendo lasciai tutto. = deriv. dallo spagn. lagarto, da un lat.
sbarramento o di frana: quello formato dallo sbarramento di un corso d'acqua in
ritruovano scritte; o perché più lontani dallo 'mbastardimento della nostra favella, o perché
. dal lat. scient. lama, dallo spagn. llama, da una voce
lamantin (lamentin, nel 1640), dallo spagn. manati (voce caraibica)
lameda '. = deriv. dallo spagn. alameda 'viale di pioppi '
del palazzo. = deriv. dallo spagn. lampar ero. lampascióne
sono disbarbati e lampigni. = dallo spagn. lampirio. lampionàio,
pisacane, ii-79: i cartaginesi spiccano dallo steccato anche essi cavalieri e lanciatori e
, 1-i-9: caduti dalla possanza e dallo splendore, languiscono nel ritiro e nella inazione
alfine e cessò ogni movimento, estenuata dallo sforzo compiuto e da un languore che
la pezza. = deriv. dallo spagn. lanilla (dimin. di lana
che ne occupa la superficie esterna, e dallo stimma pennelliforme. la specie più comune
. dal lat. mediev. lappones, dallo svedese lapp, termine originariamente spreg.
soffritte nel brodo lardièro. = dallo spagn. larderò 'di lardo'; deriv.
serve per raccogliere l'unto che sgocciola dallo spiedo nella leccarda. scappi
: i medesimi... accidenti venivano dallo zio largiti a chiunque si fosse fatto
le quali poi di mano in mano fossero dallo spirito santo revelate et insegnate, secondo
su l'alba. monti, 11-48: dallo scudo poscia / una gran lassa dipendea
di farci credere che neuna differenza è dallo stare in allegrezza o in tormenti,
un figlio così bello? = dallo spagn. làstima (deverb. da lastimar
e legna. = deriv. dallo spagn. lastre 4 zavorra '(cfr
una nave). = deriv. dallo spagn. lastrar 4 inzavorrare '(da
altra stirpe sarà foggiata o prima o poi dallo spirito creatore della latinità: il quale
occupato... dell'insalubrità cagionata dallo stato in cui si trova il letto
non sa. baldinucci, 7-17: dallo destro scorgesi la carità, che ha
, subito cominci a passare del liquore dallo stomaco alle vene lattee, e da
cocchi, 4-1-82: separando l'ipocondria dallo scorbuto nel nostro infermo, pare che
opportuni detersivi; liberare tessuti e indumenti dallo sporco e dalle macchie, insaponando e
, agg. liberato dalle macchie, dallo sporco, dall'untume mediante abbondante aspersione
merid. in partic. napol., dallo spagn. làzaro 4 povero, cencioso
= deriv. da azzeruolo (che è dallo spagn. acerolo, dall'ar.
lusso non le veniva alla gigia né dallo scarso peculio della famiglia, né dalla sobrietà
unità monetaria di creta, sostituita poi dallo statere. = voce dotta, lat
3. regolato dalla legge o dallo stato in via autoritativa (con riferimento
valore legale: quello fissato d'autorità dallo stato (in contrapposizione a prezzo di
un peso e un valore intrinseco garantito dallo stato o conforme a quanto era prescritto
e precise (prescindendo, invece, dallo spirito della legge e dai valori che
che il metodo prescriva che si cominci dallo stabilire la verità, prima di rispondere
sede, e fu abolito definitivamente solo dallo stato italiano, nel 1871,
municipale: a seconda che è emanata dallo stato, oppure da una regione o
natura diversa..., ma dallo avere più o meno rispetto alle leggi,
tu mi hai levato un gran macigno dallo stomaco, ci avevo una colonna di granito
vi-534: alla fine, andò lei dallo zio. come si sentiva leggiera, d'
di carne. pananti, iii-158: lontani dallo stringer con fasce e con busti il
fanno vini sottili e leggieri, passandoli dallo strettoio alla botte, e quivi lasciandoli alla
di neonato, nascita dopo 300 giorni dallo scioglimento o dall'annullamento del matrimonio;
dotta, lat. scient. lemmus, dallo svedese lemb (cfr. anche lemming
in pubblico [demostene] fu interrotto dallo strepito e riso del popolo che rideva
impeto, lo slancio; sentirsi sopraffare dallo scoraggiamento, dall'indifferenza, dall'inerzia.
mena fuori la collera dal fegato, dallo stomaco e dalle interiora. pallavicino,
sorte di canapo. = deriv. dallo spagn. lantìa 'cavo grosso usato per
2-185: nel lembo di mare riflesso dallo specchio lentigginoso, vide entrare un due
procaccianti, i quali dalla lesina e dallo spago montano su su ai termini estremi
controparte, e la sproporzione è dipesa dallo stato di bisogno in cui essa si trovava
dell'altra, e la sproporzione è dipesa dallo stato di bisogno di una parte,
, perché il sole non isvegli le api dallo stato letargico in cui si trovano.
benigno che valga a sedare i sensi irritati dallo spasimo di amore. parini, giorno
(o non tenendone sufficientemente conto) dallo spirito della legge, cioè dall'ispirazione
lettera, come questo vi vien impresso dallo scrittore, non più carta, com'
che per forza di venti si partissono dallo stuolo, per le quali lettere contava
lettera è morta se non è vivificata dallo spirito; ma lo spirito vive,
biloculari che si aprono in cima e dallo stilo elevato che sormonta la cassola triloculare a
molto suave. = deriv. dallo spagn. levadura 'lievito, lievitazione '
. giovanni. = deriv. dallo spagno levantar 4 sollevare, togliere;
a riconoscerlo. = deriv. dallo spagn. levantador, da levantar 4 levare
, 53-56: quando il sentì fornito, dallo assedio / si fu levato e prese
principio intrinseco del mobile, ma solamente dallo scacciamento del mezzo. d'annunzio,
di sparto. = deriv. dallo spagn. libdn, dal lat. ligàmen
ed al principe, che non separiamo dallo stato. 11. improntato ai princìpi
libero [bacco] dicono che è appellato dallo liberamente, però che li maschi nel
segue 11 liberamente de gli animi nostri dallo spavento. papi, 2-1-49: i
a libbra. = deriv. dallo spagn. libranza 1 ordine di pagamento '
roma, acciò ch'elio liberasse capua dallo assedio de'romani. ariosto, 24-113
si dice che il lasciare l'uscita libera dallo stato ai grani ed ai bestiami sarebbe
statale (ma per lo più riconosciuta dallo stato). -associazione, unione libera
più professionale) privata, non controllata dallo stato e, per lo più,
, dal bisogno, dalla soggezione o dallo sfruttamento economico. -libertà di espatrio
libertà religiosa; principio che si trova dallo statuto sancito, perché è un principio
in tutte le piante vascolari compare fino dallo stato embrionale, accrescendosi continuamente durante lo
: la magrezza d'una faccia smunta dallo studio e impallidita su i libri. a
pulci, 8-59: chiese licenzia, e dallo impe- radore / subitamente e dagli altri
: il contadino licenziato dal podere ha dallo statuto sei mesi, dal costume poi,
all'assegnamento. = deriv. dallo spagn. licenciatura (dal lat. licentiàtus
della famiglia de'funghi, caratterizzato dallo sporangio globoso come una vescica assottigliato in
lengueglia, 130: non parte dallo scaricamento de i fiumi e parte dal flusso
per 4 fiamma ', è ancoressa dallo stesso suolo prodotta, nominata da'toscani
abilità di meno. = deriv. dallo spagn. lindura 4 eleganza, bellezza '
retta su cui giace l'ombra proiettata dallo gnomone al mezzogiorno vero. m.
ordine dello schieramento; lo spazio occupato dallo schieramento. -fanteria di linea (anche
forniti di analoghe caratteristiche, contraddistinti dallo stesso nome, volti a conseguireun uguale risultato
ma progressivo e infine letale, caratterizzata dallo sviluppo di un tessuto speciale di granulazione
tratti dal provenzale, dall'italiano, dallo spagnolo, dal greco e dall'arabo
un fatto spirituale che si possa distinguere dallo spirito in cui avviene. quest'atto
allo studio della lingua propria, dividendolo dallo studio delle idee e sin da quel dello
le dottrine della linguistica strutturale, fondata dallo svizzero ferdinand de saussure (1857-1913)
), sf. fis. trasformazione dallo stato aeriforme (o anche, impropriamente
aeriforme (o anche, impropriamente, dallo stato solido) allo stato liquido,
i veli di bambagia. = dallo spagn. alizari 'radice secca della robbia
= deriv., con aferesi, dallo spagn. alistar 4 approntare, disporre
oro, comunque improntato, ci possa levare dallo stato qualche cosa più di un altro
111-25-169: questa facilità dell'istruzione data dallo stato con mezzi insufficienti in così larga
no,... qualche livido fatto dallo scialo a vite intere di privazione.
ricche, anticamente contraddistinta dai colori e dallo stemma gentilizio, e in seguito caratterizzata
molte belle lize. = deriv. dallo spagn. lija, da lijo 'sporcizia
(v. anche a2); dallo, da lo (v. anche da
schlegel rimaneva colpito da certi brani e dallo stile spesso conciso e forte. 5
, e locco locco / è arrivato dallo sprocco. pasolini, 3-82: quelli venivano
, fuensalida per ignorante. = dallo spagn. loco. lòcco4,
uno o piùstadi, alimentata a pressione costante dallo scarico di un motore diesel o da
del vincere, indipendentemente dalla cagione, dallo scopo per cui si combatta! leopardi
letterona vostra. = deriv. dallo spagn. locazo 1 pazzo '; cfr
.]: furono i logaritmi inventati dallo scozzese giov. napier, barone di
, luminoso: il bel mondo animato dallo spirito del poeta. 5.
vita mesta e dolente, agitati nel pensiero dallo spirito della difidenza e desperazione, lograndogli
, con la seguente epigrafe mezzo logorata dallo stropicciare de'piedi. 2.
, / corri, adonella, / dallo strozziere e digli l'avvenuto, / e
delle arrotondite pietre. = deriv. dallo spagn. lombarda, da bombarda 1 arma
dei genitali esterni femminili, caratterizzata dallo sviluppo esagerato delle piccole labbra o ninfe
becco, indurito nel turpiloquio. = dallo spagn. lorito (cfr. lori1)
, cioè di pappafico. = dallo spagn. loro * pappagallo '.
man scolpito; / gl'itali mevii dallo sguardo losco / mordonsi il dito.
. simintendi, 2-202: non dilungi dallo istagno era fiorito l'albore lotos,
. disus. gioco del lotto, organizzato dallo stato (o anche, nell'età
gestito per lo più in modo monopolistico dallo stato (onde è anche detto lotto pubblico
trarre un milione l'anno di guadagno dallo infamissimo giuoco del lotto. c. arrighi
esemplari di un prodotto, che provengono dallo stesso ciclo di fabbricazione e dalle stesse
munizioni dello stesso calibro che, provenendo dallo stesso ciclo di produzione ed essendo presso
qualche vecchione in lucco, che stanco dallo sbisoriare in chiesa o dal perder gli
nel linguaggio dantesco e teologico: circonfuso dallo splendore della gloria divina e della visione
-che si serve delfa luce riflessa dallo specchio. gigli, 2-253: di
in particolare nel diamante. -circonfuso dallo splendore della gloria divina e della visione
2-490: i magistrati corrispondenti, lungi dallo spendere denaro di tasca propria, cercheranno
. espressione dello sguardo, forza emanante dallo sguardo o dagli occhi che rivela i pensieri
, le quali essendo dette e aiutate dallo spirito e dal fiato del maestro, prendano
cristiani trae l'origine sua... dallo sfrenato amor della roba o de'piaceri
, baluginando alla estremità dell'atrio come dallo spiraglio d'una grotta, evocava il
braccio e tralce grosso, che procede dallo stipite. -con valore di locuz
montagnoso di circa duecento miglia in lunghezza dallo stato di ragusi sino alltstria, e di
calvino, 7-49: la scoperta, lungi dallo spiacermi, mi riaccese di speranza.
di luogo. bernari, 4-42: dallo sguardo che pugliese gli rivolse capì di
o lupicante o lupo. = dallo spagn. lobagante, forse per deformazione popol
: gli durava ancora la sensazione avuta dallo sguardo di lei; nella strada, quando
il talamo sacro, offeso e lordo / dallo sposo infedel, l'orecchio rende /
un'articolazione, accompagnata per lo più dallo strappo dei legamenti articolari, da contusioni
decorre dalla morte del marito o comunque dallo scioglimento o dall'annullamento del matrimonio (
la donna, se non dopo trecento giorni dallo scioglimento o dall'annullamento del matrimonio precedente
palma e pietre macanne. = dallo spagn. macana (nel 1515),
nella quale si attaccano gli stami, dallo stimma bifido e dalla capsola a due
ai lati. algarotti, 1-viii-59: dallo ingrossare e scemar che fanno le macchie del
che fanno le macchie del sole, dallo spartirsi l'una di esse in più,
unirsi più di esse in una, dallo apparire e disparir loro si viene abbastanza
i disegni] presto animati di belle macchiette dallo spiritoso tiepoletto. tommaseo [s.
dall'introdurli et adoperarsi frequentemente, e dallo stesso moto o compressione dell'intestino nell'
dalle elementari alle universitarie, che dipendono dallo stato. pasolini, 9-45: solo guardando
della metafisica] era macerato e palloroso dallo studio indefesso. pirandello, ii-1-401:
botta, 5-225: sarebbene il direttorio accusato dallo stesso procedere machiavellico, col quale aveva
spinti allora dalla -levare un macigno dallo stomaco o dal petto necessità a tender la
cui pendeva una barbicola candida, dallo stomaco, ci avevo una colonna di granito
erano stivati di soldati sonnolenti che, burattati dallo sconquassamento, si sentivano colare macinati sulle
al concetto della libertà nel senso macrocosmico, dallo altro canto al concetto della libertà
perché abbiate scienza di conoscere lo savio dallo stolto, e il buono dallo rio,
lo savio dallo stolto, e il buono dallo rio, e la oblazione immacolata dalla
tovaglie e altre cose. = dallo spagn. madera 'legno '.
. e calabr. matrastra, deriv. dallo spagn. madrastra 'matrigna '.
si rinuncia. = = deriv. dallo spagn. madrileno * abitante di madrid '
dell'audienza reale. = deriv. dallo spagn. maestrazgo 1 dignità di gran
il legname / squadrando chiodando impemando / dallo scafo alla tuga il fasciame. moretti
di corrieri organizzato per il pubblico servizio dallo stato o anche da una singola città
tessalia, la quale... ritrasse dallo 'nfemo una anima al corpo e fecegli
attutita dell'oblio di sé; fasto mortificato dallo sprezzo; inerzia sorpresa dalla rapidità:
sia cosa vistosa. = deriv. dallo spagn. majo 'trasandato ', di
di fortuna. = deriv. dallo spagn. mayorazgo 'maggiorasco', dal lat
dalla maggiordomia. = deriv. dallo spagn. mayordomia. maggiordòmo (
povero uomo. = deriv. dallo spagn. majadero 1 ignorante e ostinato '
traduce dall'inglese, dal tedesco, dallo spagnolo, dal magiaro, dal polacco
de gli elementi, fanno inarcare soprafatte dallo stupore le ciglia alle corte intelligenze de
giovanni senzaterra nel 1215, nuovamente concesso dallo stesso re, nel suo testo definitivo
, xi-2-580: il grande effetto deriva dallo spettacolo d'un re magnanimo e sino allora
otto voci ', impressa in vinegia dallo scotto nel 1576. 3.
notabili e de'più magnifici signori che dallo imperatore federigo secondo in qua si sapesse
distillano un alcool traditore. = dallo spagn. maguey (nel 1520),
pudore della prima luce. = dallo spagn. maya 'reginetta di maggio '
dal germe dei semi. = dallo spagn. maiz, da mahiz, voce
fra quelli mayzalli. = deriv. dallo spagn. maizal 'campo di mais '
perdù gniente. = deriv. dallo spagn. mal 'male 'e hablar
allor cadde la mela colla croce / dallo stendale, e questa malauguria / tenuta fu
suonano isola della capra. = dallo spagn. malayo * di malacca, malese
lui virtù. carducci, ii-1-197: dallo stipendio mio attuale cavo a stento di
suo male. carducci, iii-5-288: dallo stato malaticcio di quella contrae questa il
, 1-iii-540: quei disturbi che vengono dallo stare molte ore sotto il sole canicolare
comunisti vogliono difendere dalla corruzione italiana, dallo scetticismo italiano, dal malcostume della vita
non abbia seme particolare, ma provenga dallo stesso seme di quelle piante che ella
sanza freno, sanza religione, fuggitisi dallo imperio del padre, bestemmiatori, giucatori
deriso (e l'espressione trae origine dallo scritto les poètes maudits, di paul
. 2. condannare, escludere dallo stato di grazia, destinare alla perdizione
troppa economia della penuria e a chi dallo scialacquo dell'abbondanza; e ch'esso aveva
della loro patria resa schiava e umiliata dallo straniero. e da quel tempo la
, ii-39: bologna è cancrenata ancora dallo spirito malefico del * quondam 'suo
troppo noto. = deriv. dallo spagn. malejo, da malo 'cattivo
, il dimani mattina, la donna dallo sguardo malfidato, alle sue amiche.
'abbreviato. = deriv. dallo spagn. marfuz 1 rinnegato ', dall'
bibbia volgar., vii-335: rivolgerannosi dallo loro duro, dorso e dalla loro mali-
fratello quando sarà ritornato, e poi dallo sposo, se ne vorrete uno, oppure
di alcun vizio o dal polmone o dallo stomaco, è più allora da incolpare
influsso negativo e malefico esercitato, soprattutto dallo sguardo di persone dedite a pratiche magiche
difettoso alla chiusura della bocca, provocata dallo sviluppo alterato delle ossa craniche.
la foga degli aguani da tanti assalti, dallo effetto delle artiglierie persiane e dalla malvagità
di chi ne vuole. = dallo spagn. mamey, adattamento di un termine
dei padroni. = deriv. dallo spagn. marnar * poppare 'e '
dotta, lat. scient. mammea, dallo spagn. mamey, adattamento di un
mammoto, abitava come l'uomo odierno dallo stretto di bering alla spagna. thovez
; mercurio vegetale. = dallo spagn. manaca, deriv. da una
anche la sua pelle. = dallo spagn. manati, deriv. da una
e il tempo. = deriv. dallo spagn. manchego (dal nome della regione
: sebbene mandafuòra è alquanto differente dallo scenario; perché questo s'appicca
i-3-141: zenocrate, mandato a pregare dallo stesso principe della sua buona amicizia, e
a cadere appunto ne'buchi già fatti dallo rastrello nel solco. -mandato sossopra
mandato o ordine di pagare, dato dallo scrivente o mandante, milita ancora nella
il mandato o ordine di pagare dato dallo scrivente cessi e s'intenda de jure
era quella se le assemblee, nate dallo statuto, potessero dar mandato a discutere
forma di governo diversa da quella determinata dallo statuto medesimo. 12. dir
fatto immortale in brianza. = dallo spagn. e portogh. mandril, da
? -gli disse lei con voce arrochita dallo sdegno, arrestandolo netto. com'egli si
, i-171: l'università che emana dallo stato e dallo stato è retta e diretta
l'università che emana dallo stato e dallo stato è retta e diretta è un
è il tatto, / molto stimato dallo immondo mecco. tansillo, 1-346:
un medaglione riferito, fra gli altri, dallo sponio nell'indice d'alcuni medaglioni che
pietra, la qual prese il nome dallo essere stata trovata da medea maga.
. che riguarda o dipende dallo spiritismo, dall'occultismo, dalle facoltà
maggiori [sperette] sieno così tagliate dallo emisperio di qua, che le faccino.
113: i medicamenti che sono fatti dallo speziale o sono semplici o sono composti
i composti sono quegli che sono fatti dallo speziale di due o più medicamenti semplici
col vino medicato, per farlo rimettere dallo spavento, scaldandogli i piedi col fiasco d'
stato: sistema mutualistico e assistenziale finanziato dallo stato. -medicina empirica: si
un quarto del bolfvar. = dallo spagn. medio 'mezzo '.
africa. l'origine da ponente e dallo stretto di zibilterra, per dove entrando il