la regina si trovò abbacinati gli occhi dallo splendore abbagliante di un palazzo tutto di
. viani, 14-462: gli abbacinati dallo splendore metaforico della gloria si ridussero un
. stuparich, 2-71: si volse dallo specchio verso sua madre e la vide seduta
d'animo; scoraggiarsi; lasciarsi vincere dallo sgomento, dallo scoramento. salvini,
scoraggiarsi; lasciarsi vincere dallo sgomento, dallo scoramento. salvini, 29-179: pure
2. figur. deprimersi; lasciarsi vincere dallo scoramento; avvilirsi. b.
termine tecnico) le aperture così ottenute dallo stomaco e dal digiuno: giustappone i
economia della penuria, e a chi dallo scialacquo dell'abbondanza. manzoni, pr
: venne l'assenso, autorevole, dallo stesso preside che abbozzò un inchino restando
furono dalla fiamma presi e alcuni abbronzati dallo svaporare del fuoco. vasari, i-179:
: e il grasso del sal- vatico dallo schidion stillando, / cade nel pane a
enea, che porta in salvo anchise dallo abbruciamento di troia. 2.
— lat. scient. abelmoschus, dallo spagn. abelmosco (dall'arabo habb
: contro questa tendenza ad abborrire sistematicamente dallo studio paziente, dall'estimazione conscienziosa delle
considerati... come malattia prodotta dallo stato di gravidanza e di puerperio.
tutti con imparziale accattaménto. = dallo spagn. acatamiento 1 accoglienza onorevole ',
88: dei colpi sordi, dei fischi dallo scalo accentuavano la monotonia diffusa nell'aria
più ad accertargli adatto. = dallo spagn. acertar (rafforzato dall'uso di
piace unicamente a dio. = dallo spagn. aderto (v. accertare ^
impianti telefonici, quando ciò sia richiesto dallo svolgimento delle sue funzioni. codice
più ricolma di abitatori. = dallo spagn. achaque (forma più antica achac
, d'un color grigio acciaio, dallo sguardo mobilissimo. -occhi d'acciàio
e simili. = deriv. dallo spagn. azabache 1 lignite * e a
palermitano, non parendogli poco di essere liberato dallo spagnuolo, durante il viceregato del quale
accennarlo soltanto. = probabile prestito dallo spagn. aclarar (dal latino clarus
per trasportare carichi. = dallo spagn. acón. acconfare, rifl
semplici e accorati, dai loro aspetti, dallo stesso furore e umiltà delle loro preghiere
della festa? chi accorrerà per primo attratto dallo splendore? -figur.
, 5-2-339: mossi in gran parte dallo studio, e da'consigli e da'
ad accudire l'ultimo marito. = dallo spagn. ac udir, deriv. dal
accusativo dissero il quarto [caso] dallo accusare o mostrare la persona gravata dall'
tardo acètàre, da acètum, usato dallo pseudo-apuleio in poi. acetàrie, sf
. voce dei dialetti meridionali, dallo spagn. aceitera (da aceite *
deliziosamente a mangiarla, spiccando gli àcini dallo stesso gràppolo e insieme cianciando e ridendo
e le pioggie e le acque provenienti dallo sciogliersi delle nevi e del ghiaccio.
furia pazza... addiacciò tutti dallo spavento. 2. rifl.
del pensiero e della realtà, inconseguibile dallo spirito umano. gentile, 3-182: ora
, ecc. = voce sarda, dallo spagn. adempribio 1 terreno in comune
la divina bellezza, desto in noi dallo aspetto della corporale bellezza; lo amore adulterato
martiri,... saranno liberi dallo adultèro per la morte di bonifacio: il
., 30-6-8: antico proverbio è: dallo stanco si cerca briga, e così
fatica; che prova stanchezza; estenuato dallo sforzo, indebolito, svigorito, logoro
ii-79: afferrato fin dal primo istante dallo scenario e dall'azione, non battevo ciglio
] da grande offesa, che riceve dallo scrivere la male affetta mia complessione.
se l'è affigliuolato quel fanciullo, preso dallo spedale degl'innocenti. =
accendono dalla collera: poi s'affliggono dallo umore melancolico. ariosto, 30-1:
notti. galileo, 463: confuso dallo stupore ed afflitto dalla disperazione, mi
una nebbia dal cervello, usciva affranta dallo sforzo volitivo che imponeva alla propria coscienza.
.. le dolci ciriege tosto discendono dallo stomaco, e dannogli piccolo aiuto, e
d'ogni arte, perché el fine dallo agente è veementemente amato e dove è
dua virtù: una propria e una dallo agente superiore, come el martello che
che ha virtù della durezza e l'altro dallo agente che lo conduce a fare el
di ritornare... m'agghiacciai dallo spavento. settembrini, 1-119: nell'inverno
]: ed eo lo quale scampai dallo agghiottiménto dello mare con la mezzat- tate
poco disciplinati, quando i soldati presi dallo spavento rompono gli ordini e le file
2-55: un enorme toro, sfuggito dallo stazzo, vide tutto quel rosso in
= lat. scient. agoutidae, dallo spagn. aguti, acuti, preso
, / fra'celesti i più belli, dallo stesso / vulcan costrutti di massiccio bronzo
una cit. del chiabrera: dallo spagn. alborotarse 4 agitarsi, sollevarsi,
= spagnolismo del sec. xvii, dallo spagn. alboroto. aibricòcco,
= è voce intemaz., dallo spagn. alquequenje (docuifi. nel
distillato da margherita. = dallo spagn. alquermes, deriv. dall'arabo
pensiero della sua alcova. = dallo spagn. alcoba (docum. fin dal
pasta da carta. = dallo spagn. alfa 'sparto '(deriv
del suo morto consorte. = dallo spagn. al faneque (e più comunemente
, di una scuola. = dallo spagn. alférez (docum. fin dal
, iii-250: ciò che più m'aliena dallo scrivere è il non voler portare legna
perché el fiato è aria respirata e attratta dallo animale, però si chiama el fiato
dalla radice della robbia. = dallo spagn. alizarina, da alizari 'radice
dalla terra. galileo, 1-2-157: allarghino dallo stato perpendicolare esse palle: e dato
anni che l'era stata assediata, dallo assedio fu libera. ariosto, 13-17:
nella maniera che è allegabile quando provenga dallo statuto particolare, il quale abbia il
anche con la particella pronom. passare dallo stato di fiore a quello di frutto;
conoscere queste anime per essere molto arse dallo 'ncendio: il che allegoricamente dinota che
: i teatri occupati dall'anelito o dallo stupore degli uomini che per un'ora
formata da pirandello sul siciliano allibirtari, dallo spagn. libertar (cfr. lat.
= dall'ingl. alligator, forse dallo spagn. el lagarto * il
. = voce sicil., dallo spagn. almogdvares 4 soldati armati
dell'àloè e una resistenza invincibile saliva dallo stomaco per la gola ad impedire l'
con le parole sue sperino di potere dallo altissimo e clementissimo iddio misericordia ricevere.
: e in questo dire era illuminato dallo spirito santo di tutti i profondi e alti
per fare scaricare l'alvo aggravato dallo sterco. petrarca, iv-3-49: poi
figure di danza. linati, 30-57: dallo stradone s'alzava allora l'odor caldo
da 50 gradi, i quali, circondati dallo stesso ambiente, camminassero sempre del pari
questi sottili omori, che sono tirati dallo amore della eccellenzia propria? idem, iv-33
: egli sopraffatto dal pubblico disprezzo e dallo sdegno anche della sua famiglia, ammalò
obbligatoria di determinati prodotti in depositi istituiti dallo stato, per evitare speculazioni. ammassi
. amministrazione pubblica: l'attività svolta dallo stato, direttamente o indirettamente attraverso altre
cosa la quale l'uomo fa, dallo ammirabile e santo nome di colui il
somiglianza di umidità, proveniente nelle materie dallo ammollaménto, fatto in esse materie dai
gridando, tutti minacciando. = dallo spagn. amotinar, deriv. da motin
risulta dall'ampliazione delle sue cavità e dallo spessore delle sue pareti. 2
3-6: di lì a poche ore dallo aver salpato gittammo l'ancora...
baleno / ardendo sì, ch'alfin dallo spavento / fermò l'andare, e il
, i-527: entrarono in un androne dallo zoccolo di marmo nero. una lampada di
, che si udiva l'anelito rotto dallo spasimo. d'annunzio, iii-2-380:
un grido fievole come un anelito su dallo schianto del cuore. idem, iv-2-1007
aggiugne la terza riflessione dell'ombra generata dallo sbattimento della larghezza dell'anello in sul
e una stirpe, una materia foggiata dallo statuario e dal fìgulo, una gerarchia
occhi, sbarrati dall'impazienza e annebbiati dallo stupore, non ci fu nulla da
ingegnosa che ragionevole, fu confermata validamente dallo stesso adriano con la costituzione di bonifazio
particolari generi di consumo al prezzo stabilito dallo stato (quando, in circostanze speciali
i medici a significare l'allontanamento dallo stato naturale, e uno stato d'
scomparso, ed il cuore si riposava dallo sforzo del respiro affannoso di prima.
in un ambiente guardato anzi con sospetto dallo stato, questa industria ha i diritti
l'uomo dallo stato che per lui è il più insopportabile
parenti. = voce dotta, dallo spagn. apar, portogh. apàr,
. machiavelli, 3: vostra magnificenzia dallo apice della sua altezza qualche volta volgerà
. rasori, conc., ii-335: dallo specchietto sono escluse assai altre malattie benché
... è uno temerario spartimento dallo stato della fede. storia di fra
appannatotti, e non sono così guasti dallo schedione. = deriv. da panno
: se adunque l'appetito è mosso dallo appetibile e da qualche fine, bisogna dare
iii-465: se dunque l'appetito è mosso dallo appetibile e da qualche fine, bisogna
]: il buiimo è differente alquanto dallo appetito canino. serapione volgar., 1-29
c. fioretti, 1-123: non dallo inghiottirsi le lettere, e dagli appiastricciamenti
salari e le mercedi delle persone impiegate dallo stato, da un capo d'impresa
immane prua di mattone appuntata a levante dallo smugnitore gualtieri fatto tiranno. -
bisognava vederlo buttarsi giù con un urlo dallo scoglio..., come un aquilastro
borsi, 2-208: l'evangelista stesso dallo sguardo aquilino dice che nessuno potrà mai
di primavera. verga, 11-75: dallo spiraglio aperto nell'azzurro entravano egualmente il
, stabilita o mediante il compromesso o dallo stesso arbitro dopo la sua nomina.
lo più riposto in luogo appartato): dallo stesso tema del verbo arcère * tener
. = voce settentrionale, adattamento dallo spagn. alcachofa * carciofo * (
peccato, divo tamen te si confessò dallo arcivescovo..., il quale da
baleno / ardendo sì, ch'alfin dallo spaventò / fermò l'andare, e il
alcuna cosa, la quale egli, preso dallo sfrenato amore, e'nonne ardisse di
se la salsedine del mare avessi causa dallo ardore del sole, e'non
: sospension d'armi, armistizio, dallo starsene quiete l'armi; tregua.
= nome coniato nel 1846 dall'inventore dallo stru mento (debain)
libbra e mezzo di castrone / dallo spicchio del petto o dall'ar
del mare! pea, 7-566: dallo sperone di porto venere poi, un ardito
volte (dopo il mio ritorno) domandare dallo stesso governatore il mio arresto, come
agg. e sm. ant. posseduto dallo spirito maligno, indemoniato. passavanti
c. dati, vii-3-90: arricchito dallo studio d'erudizione non ordinaria. d'
volontà, che ha ad essere menata dallo intelletto che vede, e tu fai a
codice civile; il che non lo salvò dallo scrivere falso e affettato. panzini,
levato il braccio per prendere un libro dallo scaffale, uno strappo all'ascella.
? sa di discendono anch'essi dallo stipite dell'ascendente. arila,
: questa fu quella che, trattomi dallo asinino studio delle leggi civili, anzi
far vibrare le corde vocali; rappresentato dallo spirito aspro in greco e dal segno h
fatto da quell'uve d'aspro sapore mentovate dallo stesso plinio. giusti, i-369:
sopra, egli è di presente assediato dallo steccato de'movimenti della pròpria carne.
morti nelle scritture, e lo deduco dallo spagnuolo sitio e sitiar (assedio,
pel pagamento d'una truppa. = dallo spagn. asiento 'posto, base;
. all'assistenza pubblica, svolta cioè dallo stato con fondi e organi propri o
: nella stanza vicina, non divisa dallo studietto che da un semplice assito aperto
dello stato, dall'autorità giudiziaria, dallo stato maggiore e da tutte le associazioni
in lei negrezza o macchia alcuna cagionata dallo spargimento delle nugole. idem, 3-2-113:
del terreno, per cui l'acqua sale dallo strato più profondo alla superficie, ed
6. fis. processo per cui dallo studio dei dati sperimentali relativi a un
i crepuscoli ci conduce con lente gradazioni dallo splendore alle tenebre e viceversa. d'annunzio
idem, 4-177: quella femmina attediata dallo aspettare, vedendo che non le rispondeva
consigliare che tu... ti guardi dallo errore di questo falso mondo pieno d'
= voce d'uso merid., dallo spagn. alrasar * ritardare '.
iacintino non son abili ad essere attuate dallo stomaco, quando né anco la stessa
savonarola, iv-54: sarà uno audito dallo oriente, uno audito dallo occidente,
sarà uno audito dallo oriente, uno audito dallo occidente, da ogni parte sarà audito
il maggior effetto della musica ne vien dallo esser ministra e ausiliaria della poesia.
cioè vivono in maniera presso che indipendente dallo stato, da cui son riconosciute e vigilate
., ii-121: appunto perché si esige dallo storico vera istruzione e diletto, vuoisi
, giacché il suo valore dipende, non dallo spirito umano,... ma
verità è poi molto più autorevolmente inculcata dallo spirito santo più e più volte nelle divine
e dello stato, dall'autorità giudiziaria, dallo stato maggiore... entrò nel
in primo luogo comincia la sua critica dallo screditare il componitore, e autoritativaménte con
. svuotamento del sifone, provocato talvolta dallo scarico di grande quantità d'acqua nelle
tibia, flauto dei pastori (ricavato dallo stelo dell'avena, che è vuoto a
. pucci, ii-162: ipocrate, tornando dallo studio dov'era andato piccolo garzone,
primo avvenimento, e innanzi al tempo dallo star con mariti, e in rattemperar
pareti, e i viaggiatori che andavano dallo sportello dei biglietti alle sale d'aspetto.
manzoni, 343: la ripartigione qui accennata dallo storico, riguardar non dovrebbe, a
, 262: nello odorato siamo avanzati dallo avoltoio, il quale, secondo i savi
. -aziende autonome: quelle create dallo stato, dalle province o dai
ii-79: afferrato fin dal primo istante dallo scenario e dall'azione, non battevo
, ii-238: azione, qualunque mossa fatta dallo schermitore o coll'arma o colla persona
per mammina. = voce triestina, dallo slavo baba * nonna, vecchia '.
peggio, inconsideratamente. = dallo stesso radicale di babbeo. bùbbola
simintendi, 2-202: non dilungi dallo istagno era fiorito l'albore lotos,
2. disus. marin. mensola sporgente dallo scafo (delle galere), la
eteroceri (le farfalle notturne). dallo stato di uovo (lenticolare o fusiforme
molta semplicità di pensiero e di parola, dallo scambiare l'ingegnoso per il vero;
penna, quando è divisa in due dallo spacco. punte o baffi, chia
= voce dell'uso romanesco: forse dallo spagn. bagarino * vogatore libero,
= fr. baie 'piccolo golfo', dallo spagn. bahia: ed è voce
, guizzo di luminosità; bagliore riflesso dallo specchio, dalle acque, da oggetti
bales triglia. — dallo spagn. ant. balestrila, mod.
nemico già riavuto dal digiuno e dallo spavento. gioberti, ii-101: l'
e romanzi fu un bel giorno sorpresa dallo straniero e costretta a svegliarsi. dossi
capo;... qualche livido fatto dallo scialo a vite intere di privazione.
dossi, 57: sebbene ora mi guardassi dallo sostare dinanzi le mostre de'baloccài,
, baluginando alla estremità dell'atrio come dallo spiraglio d'una grotta, evocava il
, o due ballotte. = dallo spagn. bambarria 'sorte, caso,
»? ma sarebbe come scendere, dallo stile classico, fra le « bambocciate *
lato, fianco ': assai probabilmente dallo stesso etimo di bando1 (gotico bandwa)
col plettro. = dallo spagn. bandola: la stessa derivazione di
gridava sotto le finestre. = dallo spagn. bandolero 1 soldato di ventura '
fino al fianco destro. = dallo spagn. bandolera (docum. nel 1542
', che a sua volta deriva dallo spagn. bandolero 1 mercenario, soldato di
= dal fr. baobab, deriv. dallo stesso termine indigeno del senegai (docum
tose, bargello), deriv. dallo spagn. barrachei 4 capo di poliziotti *
. balangai. = deriv. dallo spagn. barangay, che a sua volta
davanti alla buca del catrame. = dallo spagn. baràhunda (docum. nel 1623
ii-527: questo ammonimento gli parve uscire dallo sguardo di alcune capre, le quali non
sé dal contento e non può tenersi dallo specchiarsi in tutte le vetrine dei negozi.
. = voce scient. adottata dallo studioso grimaux, che preparò l'
0 di jazz, sincopati singhiozzi fuor dallo stomaco di tutte le radio.
a tinta grigio-azzurrognola. = dallo spagn. par dillo, dimin. di
ant. barenare 4 traforare, perforare dallo spagn. barrenar 4 trapanare, trivellare '
). = voce dotta, introdotta dallo studioso l. bombini nel 1868,
vio lento) ', dallo scandinavo rif (ris dal plur. rifs
e vetri). = dallo spagn. barrilla * soda ricavata dalle ceneri
. = voce scient., introdotta dallo studioso w. c. bròggei dal
= voce scient., introdotta nel 1703 dallo studioso plumieri in onore del botanico francese
. sacchetti, 212-12: e partendosi dallo re e da'baroni, disse:
= voce dotta, introdotta nel 1867 dallo studioso non rimane che l'io. pirandello
pestati e ridotti in pastiglie. = dallo spagn. barro 'fango, argilla; vaso
in uso nel lazio). = dallo stesso etimo di barroccio1 (cfr. le
; non verosimile la discendenza già proposta dallo spagn. barullo 4 chiasso, confusione '
alla fine della fazione, non cessò dallo scoccare i suoi dardi. = cfr
giamboni, 4-90: la detta battaglia, dallo incomin- ciamento della notte infino alla
ted. bestén * allacciare '), dallo stesso radicale del ted. bast *
harzburg (secondo la denom. data dallo studioso haidinger, nel 1845).
polare, / l'occhio del capoguardia dallo spioncino. comisso, 7-34: trenta
il provenz. ant. batalh, dallo stesso etimo di batacchio. battagliola (
della soldatesca che deve comporlo rimane determinato dallo sforzo che da esso richiedesi. presso
aria polare, / l'occhio del capoguardia dallo spioncino. = dal fr
trasse un vestito turchino. = dallo spagn. baul, deriv. dal fr
stanzone a primo piano. = dallo spagn. bazucar 1 agitare '(un
sanguisuga ': la voce è stata introdotta dallo studioso p. a. latreille
elle portano in capo. = dallo spagn. beatilla (e portogh. beatilha
le calze sotto al ginocchio. = dallo spagn. beca (docum. nel sec
penna, quando è divisa in due dallo spacco; punte o baffi chiamano le
scomunica. idem, ii-69: spinto dallo sprone dei patimenti, torno e ritorno a
questo ferro sì forte, che si fende dallo capo al piede infino al bellico,
,... tra'quali, mandati dallo imperadore di costantinopoli, furono constanzio suo
. gozzano, 68: forse che dallo speziale / non c'è benda e
queste piume. galileo, 1078: dallo scrivere servendosi degli occhi e della mano
, con quanta fu ricevuto egli tornando dallo esilio. e da ciascuno voluntariamente fu
dall'annodarsi della cravatta al mattino e dallo snodarla alla sera. palazzeschi, 4-107:
deriv. da lenzoe), adottata dallo spagn. e dall'ital., mentre
qualche utilità; ma mi sono svogliato dallo scriverlo, ripensando alla tradizione accademica di
= di etimo incerto: forse dallo spagn. e portogh. beta,
col vino medicato, per farlo rimettere dallo spavento, scaldandogli i piedi col fiasco d'
insulto / che voleva scattare contro uomini dallo sguardo obliquo. palazzeschi, 3-216:
: la domenica in genere si va dallo sgherro. sai, un bicchier di vino
ginocchia, ed è più specialmente adoperata dallo stagnaio ne * suoi vari lavori di
di teppista, dal fare grossolano, dallo sguardo bieco, e col quale similmente
sull'azzalino d'acciaio, era sostenuto dallo zocco, che si alzava e si
gemelli biovulari: originati dalla fecondazione e dallo sviluppo indi- pendente di due uova.
faceto. baretti, 2-349: dallo stampatore poi del vostro « suicidio *
. = etimo incerto; forse dallo spagn. bùio. birincèllo,
che era una sola seggiola mal rappresentata dallo scultore, che sapeva poco di prospettiva.
varchi. voce gergale, deriv. dallo stesso etimo di bisca, biscazza (nell'
. = etimo incerto; forse dallo spagn. bizcocho * cotto due
e di bitume. linati, 30-57: dallo stradone s'alzava allora l'odor caldo
: ponendo il mondo fatto a caso dallo accozzamento fortuito d'infiniti corpicelli in un
a malamocco, si tolse dalla vista e dallo strepito del- l'innumerabile navilio che
« che la sinodo di trento era guidata dallo spirito santo inviatogli da roma di volta
sono l'una il cadere innanzi, detta dallo andare a bocca china, o pure
dicendo ch'era mandato dal vescovo e dallo inquisitore, disse frate michele sotto boce
dotta, lat. scient. boldus, dallo spagn. boldo (docum. nel
'danza del bolero ', deriv. dallo spagn. bolero 'ballerino di professione
il vecchio sangue degli uzeda, dallo sdegno, dall'ira; ma adesso
sensi gli ingrossa. = forse dallo spagn. bombazo 'scoppio di bomba '
la moglie e i figlioli, circondato dallo stuolo dei paesani, con un brio bonaccione
lucemina. = deriv. dallo spagn. bonito. bonlando, sm
potei fare stima, ad essere intersecata dallo azimuth della declinazione della bussola, che
dall'annodarsi della cravatta al mattino e dallo snodarla alla sera. e. cecchi
. = di etimo incerto; forse dallo spagn. borracha * borsa per il
quello che era, la fu sopraggiunta dallo erpice, che le grattò in modo
: era tardi, tutti si accomiatarono dallo zio ed egli rimase solo con il suo
, 20-261: usciti dalle fascie, e dallo zimar- rino, e entrati in brachette
razza approdati a queste rive, storditi dallo spavento, dalla speranza, dalla fame
... il non lasciarsi metter su dallo sdegno, come ti abbiamo detto:
appariva e spariva tra le nubi spinte dallo scirocco. montale, 1-39: la
0 bricchetto, cioè asino, dallo spagnolo borrico. 2. dimin
ritorcendo a briglia lenta il cavallo, affrettato dallo scudiscio, si spinse a tutta carriera
i-673: e di questo ce ne accorgiamo dallo scuoter che fa quell'animale il capo
coma, dall'arricciarsegli rigido il pelo, dallo spumare e scollarsegli le narici fin a
con brio. = probabilmente dallo spagn. brio 4 energia morale '
, 3-6-80: ma se vedeva voi, dallo spavento / del vostro bel mostaccio brodettato
forte], interrotto quà e là dallo stappo delle gazose, dal fischio de'razzi
, e mi curvai a uscirne dallo stretto pertugio. pavese, 4-91: il
sottovoce; dal volo di insetti, dallo stormire delle foglie, dal fluire dell'
foglie, dal fluire dell'acqua, dallo scalpiccio di passi, dal ticchettio della
essere estremamente agitato. -strappare le budella dallo stomaco: per indicare un vivissimo dolore
gli parve che gli strappassero le budella dallo stomaco, come si portavano via le
lontana la buglia. = deriv. dallo spagn. bulla * chiasso, schiamazzo '
per fondere. = deriv. dallo spagn. bullon * borchia '.
deriv. dal lat. tardo bulgdrus (dallo slavo bolgar, quando aggiorna, / tutta
curiosità dalla parolina all'orecchio, e dallo sparir della figlia, era discesa a veder
la burbera ad estrarre le terre prodotte dallo scavamento dei pozzi e delle gallerie delle
per uso d'estrarre i materiali prodotti dallo scavamento dei pozzi delle mine, ed
dice bricco 0 bricchetto cioè asino, dallo spagn. 'borrico '. muratori,
commedia, dipende principalmente dalla lingua e dallo stile che si adopera. nievo, 846
; e io avevo paura di urlare dallo spasimo. « e fuori ti darò il
o cuculo. = forse deriv. dallo spagn. buitrón 4 rete da pernici '
perfezione ch'è concessa dall'arte e dallo studio loro. idem, ii-69: egli
, è questa una voce malamente registrata dallo strafico, e mille modi vi possono
: cabotaggio, è voce marinaresca presa dallo spagnuolo. e registrata anche dallo strafico
presa dallo spagnuolo. e registrata anche dallo strafico, in senso di 'navigazione '
(nella costa), promontorio ', dallo spagn. cabo 'estremità,
è chiamata * cabrèo '. = dallo spagn. aragonese cabreo, dal catal.
da quel malanno. = dallo spagn. cacao (nel 1535),
) e cacaotière (nel 1730), dallo spagn. cacahuatero, deriv. da
cacahuète (nel 1820), deriv. dallo spagn. cacahuete (1653) 1
a un piccol pane. = forse dallo stesso etimo di cacchione, dal lat.
, quando a poco a poco passa dallo stato vitreo al latteo. =
che ha peccato, che è decaduto dallo stato di grazia. - anche sostant.
magalotti, 21-31: compressione già cagionata dallo stesso peso nel- l'infime parti dell'
peso e dispendio cagionato alla sua famiglia dallo strano modo di vivere di sua moglie.
divorano / dei bianchi. = dallo spagn. caimdn (nel 1530),
legname / squadrando chiodando impernando / dallo scafo alla tuga il fasciame,
; e quivi si compera e vende dallo spuntare del dì fino alla buia notte
ampia estensione. = dallo spagn. caldera 1 caldaia \
, v-2-14: che strana sera! affannata dallo sforzo del temporale, tutta ancor bagnata
. il signor ambrogio fuori di sé dallo stupore e dal contento, stimando bene
il viaggio. = deriv. dallo spagn. calmeria * mancanza di vento *
; il rumore prodotto dal battere e dallo strusciare dei piedi o degli zoccoli
cessate dal calunniare il secolo vostro e dallo scagliarvi contra i vostri contemporanei. de
gamba (per proteggere dal freddo e dallo sfregamento contro la suola e la tomaia
disfatta: filo non troppo resistente ricavato dallo sfilare una calza. -ferri da calza
già nel camauro delle lontananze marine, stracotta dallo jodio e dal sole. 2
erario, dell'amministrazione statale; emanato dallo stato, dal sovrano. -scrittura camerale
, prima a ritentar la corda / dallo stagno che affossa / giunchi e nubi,
campana: i beni della chiesa confiscati dallo stato e venduti ai privati. proverbi
andava di nascosto a farsi leggere la lettera dallo speziale, e poi da don giammaria
iii-456: egli è morto ucciso proprio dallo studio, e poco altro tempo ch'egli
prima di queste voci fu rimessa in onore dallo sport, e l'altra creata di
: spazio illuminato che può essere abbracciato dallo sguardo tenendo fisso uno o entrambi gli
144): davanti agli edilìzi ammirati dallo straniero, pensa, con desiderio inquieto
una doccia di legno da travasare l'acqua dallo stillo alla troscia, e viceversa »
allo stagno durante l'alta marea e dallo stagno al mare durante la bassa marea
solco molto ampio e profondo, scavato dallo scorrere di acque, nevi o ghiacciai
, xxiv-838: era fuggito piu: dianzi dallo stato ecclesiastico per cercare sua ventura a
è riuscito estrarre tubercoli e sradicare cancri dallo stomaco, non mai un errore né
di bevanda modernamente inventata. = dallo spagn. candiel * zabagbone '.
spazio si dovrebbe distendere il lume che dallo etere ambiente le perviene. montale,
induriti e inzaccherati d'azzurro, pompando dallo zaino di ferro l'acqua cilestrina.
. = la forma canìbale, dallo spagn. canibai (los canibales,
. canot (1613), deriv. dallo spagn. canoa (v. canoa)
luglio nel suo cammino veniva annoiato dallo strepito delle cicale, affatto era pazzo se
, e arnesi altri siffatti. = dallo spagn. cantimplora (nel 1543);
di cantimplora, perduta la sua origine dallo spagnuolo cantimplora, si chiama cantinflòra ».
ciurmatori, de'ciarlatani. = dallo spagn. cantonero * ozioso, vagabondo '
costituiscono le vetrate. = deriv. dallo spagn. cahutillo o canutillo (nel 1604
di ispirazione e di argomento popolare e dallo stile ingenuo e immediato. de
la pergola, il quale, ingannato dallo scrosciare ogni tanto della cannella di cucina,
nera ed arruffata. = deriv. dallo spagn. cabellera. capellina, sf
carico di lupini che avevano preso a credenza dallo zio crocifisso campana di legno. idem
: sì son corrette [le api] dallo lor signore, / che morderti non
uno capestro alla gola, e poi spenzolato dallo sporto della detta sala sopra il giardino
vasari, iii-132: si ritrasse dallo specchio in una di quelle storie dove
del porto: organo tecnico- amministrativo preposto dallo stato al buon governo dei porti;
in tre punti, come avrei potuto dallo sfasciamento della ruota spiccar il volo a tal
cosa da nulla! » e corse dallo speziale per l'aceto dei sette ladri
aria polare, / l'occhio del capoguardia dallo spioncino, /... -ma
la pancia del tribuno di roma forata dallo stocco di cecco del vecchio. borgese
, per significare quello che noi, dallo scoprirsi salutando la testa, diciamo amico
un debole, che sono morsi dallo scorpione..., triemano, sudano
ricciolini neri! bocchelli, i-469: dallo spalto ridotto a giardino, mosso da
tratti soffiava sulla schiuma per vedere riflessa dallo specchio azzurrognolo dell'acqua la larga faccia
dotta, lat. scient. caracalla, dallo spagn. caraeoi (nel 1400)
altre città d'italia. = dallo spagn. caraeoi 'chiocciola'(cfr. caracalla2
= deriv. dallo spagn. caraeoi (verso il 1400)
italia compare nei primi dell'ottocento: dallo spagn. carana (anche caranna),
dei prodotti, il quale s'ingenera dallo zucchero per azione del fuoco,
molto innanzi. = dallo spagn. caramel: v. caramella e
alla fermata dell'auto. = dallo spagn. caramelo (nel 1642; già
, per difendere gli agi tuoi dallo spendio delle annate?... vendendo
, dal nome del genere caranx (dallo spagn. caranga, nome di un pesce
carapace (nel 1688), deriv. dallo spagn. carapacho 'guscio calcareo dei
gelato '(cfr. garapegna): dallo spagn. garapifla 'bibita congelata '
. carassius (sec. xvi), dallo slavo karaé. carata, sf
, xxiv-838: era fuggito pur dianzi dallo stato ecclesiastico per cercare sua ventura a
vi sia applicato, o dopo che dallo stesso siasi staccato. d'annunzio,
certo pare mill'anni che io, dallo invoglio delle membra sviluppandomi e di questo
espressioni cargo boat e cargo liner): dallo spagn. cargo (sec. xiii-xiv
voluto dipignere la sua innamorata, e trasportato dallo affetto l'avesse caricata di tante,
pubblica, collettiva: la beneficenza esercitata dallo stato o da enti controllati dallo stato
esercitata dallo stato o da enti controllati dallo stato. -carità privata: quella esercitata
, che si informa presso a poco dallo stampo d'una cipolla. d'annunzio,
appressare alla morte, tanto fu stretto dallo amore della propria carne, ch'
ciliccio, e sopravi le camicie insanguinate dallo spietato disciplinarsi che fa? -a
e membranose. d'annunzio, v-2-614: dallo sfacelo della malattia sorge l'imagine dello
cosa la quale l'uomo fa, dallo ammirabile e santo nome di colui il
il moro dipintor da bene mi fece porgere dallo ischia- voncello vostro, suto più grande
che ancora non si reggono, formata dallo andar la terra carpendo, cioè prendendo
bambini che ancora non si reggono, formata dallo andar la terra carpendo, cioè prendendo
a briglia lenta il cavallo, affrettato dallo scudiscio, si spinse a tutta carriera
bratteati, 4-15: dissuade il cliente dallo scegliere alcuna cosa nella carta dei gelati
, e credendo che lo strepito derivasse dallo scuoter di quelle, si ridusse a
soficiente e fatolo iscrivere en dell cartollaro dallo escrivano, si come per vostra ci
hai bisogno di comperare un altro cartolaro dallo speziale ». « per che cosa?
dita, già affrancata, dallo stato. carducci, i-880:
discreti picchi alla porta lo fecero saltare dallo sgabello su cui era montato per appendere
medicina come lassativo. = dallo spagn. càscara sagrada * corteccia santa '
male, / e escisse allor allor dallo spedale. 2. a larga tesa
: far rimanere impietrito dal timore, dallo stupore. verga, 4-181: una
le scorze di cascariglia. = dallo spagn. cascarilla (nel 1560),
. infruttescenza del banano. « = dallo spagn. casco (sec. xii)
cranio, calotta ', deriv. dallo spagn. cascar * rompere, spezzare
. = la voce ital. deriva dallo spagn. caserna (nel 1702),
esemplare di quelle innumerevoli sorti individuali che dallo sfasciarsi dei vecchi ordinamenti politici al raffazzonarsi
venti giorni, non si staccava più dallo scrittoio, come se lì, dal palchetto
. -cassa d'ammortamento: ente fornito dallo stato di un capitale iniziale e di
(v. cassavi). = dallo spagn. cazaba * radice di manioca '
pane assai nutritivo. = dallo spagn. cazaba 'radice di manioca '
la schiena al cassero leios, trasfigurato dallo spasimo. campana, 72: le
, e credendo che lo strepito derivasse dallo scuoter di quelle, si ridusse a
continuità della democrazia. = dallo spagn. e portogh. casta *
ritornello / di castagnette. = dallo spagn. castaneta, dimin. di castana
argano: nottolino che trattiene l'argano dallo sfuggire all'indietro. 11. marin
per il n. 3, dimin. dallo spagn. castana (cfr. castagnette
. baldinucci, 2-6-406: finalmente fu dallo stesso volterrano inventato e stabilito il pensiero
sé dai salti, dai gridi e dallo strepito delle lancie, degli scudi e
regolato da forze soprannaturali o casuali, ma dallo spirito umano, che procede secondo le
fr. casuiste (nel 1611), dallo spagn. casuista, deriv. dal
[la natura], come dire, dallo stato di barbarie e di guerra,
mezzo di meccanismi psicologici provocati ad arte dallo psicoanalista. = voce dotta, gr
ciglia, e'peli sì si rimuovano dallo entrare nell'occhio. olina, 75:
scorgono scanalature verdastre che sembrano scavate dallo scendere di un'acqua lentissima e
don mattia scala uscì come un pazzo dallo studio notarile; corse al fondaco, all'
11. grado degli ordini cavallereschi istituiti dallo stato, non ereditario né trasmissibile; chi
altre spese. = deriv. dallo spagn. caballeriza 4 scuderia *, da
gli stivali gialli. = deriv. dallo spagn. caballerizo: cfr. cavallerizza.
è il cavallo di battaglia allegramente inforcato dallo scetticismo, potrà avere una parvenza di
colore di detto smalto. = dallo spagn. cabeza de moro * testa di
al- l'orza. = dallo spagn. cazar * cacciare \
va pigliando successivamente dalla nettatoia, o dallo sparviere, o anche dal giornello, la
boccaccio, 9-273: tolti dalla cazzuola e dallo aratro, e sublimati al nostro magistrato
prima cenile, nel 1611), dallo spagn. cedilla o zedilla (nel 1558
il cameriere... dissuade il cliente dallo scegliere alcuna cosa nella carta dei
celatóne (v.). = dallo spagn. celada, da celar * coprire
mediocremente concotto e ridotto in chilo imperfetto dallo stomaco, non viene digerito dagl'intestini
uno stabilimento carcerario a un altro, o dallo 8. urban. nell'organizzazione
un fabbricato, ecc. = dallo spagn. cimbra (sec. xv)
sm. operazione (ordinata per legge dallo stato) avente per oggetto di determinare,
si buscava pochi centini con il portare dallo scalo ad una cameretta al quarto piano
spandere, imperciò che quello luogo è loro dallo amore anticamente apparecchiato. carducci, 586
quei dintorni. = deriv. dallo spagn. americano zarigiìeya. cerilato
, dolce, profumata. = dallo spagn. chirimoya, frutto del chirimoyo,
e senza cirimonie a sconfortar gli uomini dallo stato coniugale. pananti, i-60: e
, contratti da impiegati o salariati dipendenti dallo stato o da altri enti pubblici, consistente
del diritto di sovranità su un territorio dallo stato che ne è titolare (cedente
, e si scuotono e si puliscono benissimo dallo sterco de'colombi. collodi, 218
, 2-25: che seccatura, esser chiamato dallo istruttore ed una e due e cento
oppure con un'unghia mobile, forata dallo sbocco di una ghiandola velenifera.
, e credendo che lo strepito derivasse dallo scuoter di quelle, si ridusse a romperle
infiammato [s. francesco] dallo spirito santo,... sì chiaramente
nella fornace della carità, non fia chiarificata dallo splendore di quella eterna bellezza. arrighetto
consorti, e con quello più altri dallo universale odiati. guicciardini, 2-3-214: propose
notabili e de'più magnifici signori che dallo imperadore federigo secondo in qua si sapesse
che ci sono, / che balzan dallo scuro tanto infuori, / ch'è una
ci sono, / che balzan dallo scuro tanto infuori, / ch'è una
altro artificio suggerito dalla natura e dallo stato perpetuamente on deggiante della
guemito. / chiese licenzia, e dallo imperadore / subitamente e dagli altri è partito
barbara, che mi dolgono ancora le reni dallo stare chinato dietro il muro, per
. dal lat. scient. quìnetum (dallo spagn. quitta col sufi.
sudore freddo, provocato in alcuni soggetti dallo spostamento, ritmico o irregolare, del
malarica (la sua preparazione è monopolizzata dallo stato). d'azeglio, x-201
1-134: il signor ambrogio fuori di sé dallo stupore e dal contento, stimando bene
dedurre 1 dati fisio-psicologici di una persona dallo studio della sua mano.
da chit- tariglia? = dallo spagn. guitarillo, dimin. di guitarra
pastor si maraviglia. = deriv. dallo spagn. chacona * danza che si balla
s'arribiscia, un cucciolo, un lupetto dallo sguardo mali zioso che ha
mia bramosia. = deriv. dallo spagn. chapa 'foglia di metallo o
cosa la quale l'uomo fa, dallo ammirabile e santo nome di colui il quale
dei mesi estivi, è provocato dallo scatto improvviso di due membrane ela
infocato luglio nel suo cammino veniva annoiato dallo strepito delle cicale, affatto era pazzo
, e credendo che lo strepito derivasse dallo scuoter di quelle, si ridusse a
ciccia, beoni solenni. = dallo spagn. chicha * bevanda ottenuta dal granturco
si dice qui convenientemente cicisbeare, quasi dallo sbearcisi, dallo stra- bearcisi; e
convenientemente cicisbeare, quasi dallo sbearcisi, dallo stra- bearcisi; e cicisbei i galanti
d'avana alle labbra. = dallo spagn. cigarro (nel 1610),
induriti e inzaccherati d'azzurro, pompando dallo zaino di ferro l'acqua cilestrina.
disus. acconciatura di chioma famiglia labiate dallo sgradevole odore. femminile elevata e complicata.
= lat. scient. chinchilla, dallo spagn. chinchilla, dimin. di
= lat. scient. cinchona, dallo spagn. cinchona, dal nome della
seno e con le mammelle scoperte e cinte dallo strofio, spiegato da isone antico glossatore
cinguettava, agitava le penne, usciva dallo sportellino, mi svolicchiava intorno. pasolini
/ mescolarmi a costui? = dallo spagn. cintillo * cordone o nastro di
giorno delle nozze e veniva loro levato dallo sposo. -togliere il cinto verginale:
-panno di lino fermato in testa, dallo spillone argenteo, enormi collane di corallo
come una medicina amara. = dallo spagn. chocolate (nel 1590),
allora guido aveva avuto la faccia contratta dallo sforzo di trovare in quei conti terrore
polputo, che si informa presso a poco dallo stampo d'una cipolla. -falso
tre donne e carezzevolmente incitato a resuscitare dallo stato di letargia dove pareva annegasse.
età ad achille, il qual egli nutrì dallo latte e dalla culla, fu la
, citeriore ed ulteriore: la citeriore dallo ibero a'pirenei, la ulteriore dallo
dallo ibero a'pirenei, la ulteriore dallo ibero al mare. boterò, 1-109:
onoraria: quella conferita a titolo d'onore dallo stato o, per estensione, da
arles e di nìmes. = dallo spagn. chulo 'grazioso, piacevole '
. = etimo incerto, forse dallo spagn. chusco 1 allegro, burlone
leggerezza loro, le addimandiamo anche civette dallo allettare co'loro movimenti e gesti gli
principati perieli tare quando sono per salire dallo ordine civile allo assoluto. -ant.
benestante. dante, salmo, 129-3: dallo profondo chiamo a te, signore,
particolare fonema, ciascuno dei gruppi contraddistinti dallo stesso fonema. 14.
ed è accompagnato da vari disturbi derivanti dallo squilibrio endocrino che si produce nell'organismo
nuova combinazione formano la linfa animale coagulabile dallo spirito di vino e dagli acidi.
). far passare una soluzione colloidale dallo stato liquido allo stato solido o gelatinoso
coagulare 'si dice de'liquidi che dallo stato di fluidità si fan passare a
. viverra nasua). = dallo spagn. coati, deriv. dalla voce
biscia, un cucciolo, un lupetto dallo sguardo malizioso che ha ridotto la cocca
, 0 sassifraga. = dallo spagn. cochinilla (nel 1555),
molto acquose e dolci, presto discendono dallo stomaco. il che non fanno i nostri
e della vita (che viene ora dallo spirito). è pronto il campo per
, ha ricevuto il suo primo impulso dallo spirito centralizzatore che prevale in francia.
senza aver fatto giuoco '. = dallo spagn. codillo (nel 1620) '
oudin; o vero coderone, registrato dallo spadafora: e forse qualche fiorentino,
e meridionale). = dallo spagn. cuandù, di origine tupi.
per rivestire le ceramiche. = dallo spagn. e portogh. ant. alcofol
sm. ciottolo reso tondo e levigato dallo scorrere delle acque. targioni tozzetti
al canada meridionale). = dallo spagn. coyote, deriv. dall'azteco
per più giorni. = forse dallo spagn. cola 'coda '; cfr
, come un'improvvisa colata di metallo dallo scoppio d'una fornace.
la colomba, affinché la parte appianata dallo staminale comparisca meno, e l'acqua
prima a ritentar la corda / dallo stagno che affossa / giunchi e nubi,
-a). stor. schiavo manomesso dallo stesso padrone, di condizione sociale compresa
sopra udine a un'ora di cammino dallo stradale di ponteba è fra dile collinelle
sommo tenore / dal santo padre e dallo imperadore. s. degli a rienti,
una speciale se crezione derivante dallo sfaldamento della parete interna dell'ingluvie
, di enti privati e a volte dallo stato, che offrono ai bambini delle
azienda agricola, per lo più creata dallo stato in territori incolti o da bonificare
coloni da cultivare per abitare, e non dallo coloràbile, agg. che si può colorare
dal gr. tttcòok; mente disciolta dallo spirito del vino. milizia, ii-289:
crusca fu proposto a'tempi di carlo ii dallo sprat, e poi dal celebre swift
2. per estens. scrittore o musicista dallo stile brillante, immaginoso. rigatini-cappuccini
alle bisogne degli uomini fa l'artefice e dallo altrui, se agisce senza prevedere
,... tutte le appresero dallo studio delle belle lettere. leopardi, i-1509
intera, e che potea sperarsi solamente dallo sviluppo delle nostre facoltà. foscolo,
staccato (dal ramo, dallo stelo: un frutto, un fiore)
ferro sì forte, che si fende dallo capo al piede infino al bellico, sì
, i-16: fui chiamato a parte dallo stesso auditore, il quale mi aveva
come- chessia, cessassi dall'amare e dallo stimare questo idolo mio? comèdia,
linea di colmo del tetto costituita dallo spigolo formato dal l'intersezione
in tre punti, come avrei potuto dallo sfasciamento della ruota spiccar il volo a
cosa la quale l'uomo fa, dallo ammirabile e santo nome di colui il
dalla molteplicità di avvenimenti straordinari, ma dallo svolgimento di un carattere nelle situazioni anche
, che mi dolgono ancora le reni dallo stare chinato dietro il muro, per sentire
questo luogo non se ne fa benissimo dallo storico dione niuna commemorazione.
appartiene a uno degli ordini cavallereschi istituiti dallo stato, nel grado intermedio fra quello
riferisce per lo più a commissioni provenienti dallo stato o dall'estero). piovene
bisogne degli uomini fa l'artefice e dallo altrui, se voi ad uccidere uomini
bisogne degli uomini fa l'artefice e dallo altrui, se voi ad uccidere uomini usaste
, 64: con una legge che hassi dallo statuto lib. 4. cap.
sovrintendere alle funzioni amministrative esercitate localmente dallo stato, coordinandole con quelle svolte dalla
d'annunzio, v-2-826: i volterrani dallo scagliar sassi e dal versare olio bollente
ufficiale subalterno viene dispensato da un superiore dallo stare sull'attenti.
; erano uomini ripuliti dalla educazione e dallo studio delle lettere, erano piuttosto compagni
e ordinate (e l'unione si ha dallo strignersi tutte al medesimo centro, e
così dalle pareti, come dal tetto e dallo spazzo, per modo ch'ella istà
, ferrovie, impiego della terra ricavata dallo scavo per la formazione dei rilevati.
13. marin. sussidio finanziario concesso dallo stato a costruttori e armatori per incoraggiarne
il sorriso più fino. = dallo spagn. cumpleahos, comp. da cumplir
complessa, violenta e sensitiva, richiamati dallo splendore del suo corpo, gli uomini erano
pulizia -dissi complimentando. = dallo spagn. cumplimentar, deriv. da complimento
aver dovuto adoperarlo. = dallo spagn. cumplimiento (nel 1608):
riguardo, rispetto verso qualcuno '. dallo spagn. il fr. compliment (nel
siano roba solamente pei sudditi. = dallo spagn. cumplir * essere generoso, complimentoso
e anche la loro spiegazione dee risultare dallo stesso loro succedersi e concatenarsi e dal
che ho per la nostra patria comune e dallo sdegno di vederla doventata ima lizza di
che un vezzo pellegrino variante la orazione dallo stile cotidiano e vulgare, acciò ch'
quindici, venne confortata dal sentimento e dallo stato d'animo esistenti nel paese. calvino
concotto e ridotto in chilo imperfetto dallo stomaco, non viene digerito dagl'intestini.
se non piacciono a lei, sono dallo stomaco e dalla bocca rifiutati; né
, è uscita, come dire, dallo stato di barbarie e di guerra, per
vomiti le impurità concotte, non solo direttamente dallo stomaco, dal piloro, e dalle
2. fis. far passare una sostanza dallo stato di vapore allo stato liquido.
divenire denso, ridursi di volume, passare dallo stato di vapore allo stato liquido.
; addensato. -in particolare: passato dallo stato di vapore allo stato liquido (
. fis. il passaggio di una sostanza dallo stato di vapore a quello di liquido
, egli non rifuggiva dal buon umore e dallo scherzo di cui, al contrario,
che qui vivono della pesca dipende soprattutto dallo starsi elleno strettamente attaccate a quella condizione
favore del possessore di beni ecclesiastici incamerati dallo stato, il titolo di proprietà,
sta coprendo di ulcere. = dallo spagn. còndor (nel 1554) deriv
ii-333: brav'uomo di provincia, condotto dallo stupido corso delle cose a una cambiale
agg. sottoposto a confisca, incamerato dallo stato; sequestrato. cadetti
due sentenzie / date conformi. popolare e dallo spirito popolare. il conformismo, il piena
quindici, venne confortato dal sentimento e dallo stato d'animo esistenti nel paese.
; ma risenta quel diletto che, dallo scorgere negli oggetti che gli si presentano,
stanza, liquida a temperatura normale, dallo stato liquido a quello solido.
congèlo). far passare una sostanza dallo stato liquido a quello solido per raffreddamento
, sf. passaggio di una sostanza dallo stato liquido allo stato solido per azione
. la congregazione dell'indice, presieduta dallo stesso pontefice,... convenne
dove la coscienza umana fu dolorosamente offesa dallo spettacolo dei vincitori che traevano al loro
mento di congrua, corrisposto dallo stato, tramite il fondo per
o di compensazione: organi, istituiti dallo stato, o creati con patti fra
e senza cirimonie a sconfortar gli uomini dallo stato coniugale. alfieri, i-117:
3. sm. parente; discendente dallo stesso capostipite. guittone, i-185-237:
l'amore e la verità, germinati dallo stanco e pur desiderabile viso delle donne
venendo loro proibito da'propri superiori di uscire dallo stesso. dicesi anche così di quei
rana, prima a ritentar la corda / dallo stagno che affossa / giunchi e nubi
di stringere, per difendere gli agi tuoi dallo spendio delle annate? 9.
è un cittadino del paese straniero nominato dallo stato rappresentato. cantini, 1-27-199:
divise per il servizio dei prestiti contratti dallo stato. consolidatóre, agg. e
di lampedusa, 101: si lasciava trascinare dallo stimolo fisico che la femmina bellissima procurava
malispini, 34: i quali ambasciadori dallo imperatore e dal papa e da'romani
, ecc.); oppresso (dallo straniero); pieno di difetti,
è quella contaminazione, che più o meno dallo stare traila moltitudine involti si contrae.
contemplativi, né si lasciarono trasportare affatto dallo appetito, come i bestiali, si
di sommo tenore / dal santo padre e dallo imperadore? pulci, 1-42: «
. dovette dar luogo, e uscir dallo stato. verga, 3-115: che vi
, ch'era ferraù, / restò dallo stupore ognun smarrito. goldoni, vii-1037:
conti d'oro. ¦ = dallo spagn. cuento * milione '.
intende di colui che cava l'olio dallo stato di toscana. legge generale del sale
sé, o giustificarsi delle cose opposte dallo avversario, ma a caricare il nimico,
2-25: che seccatura, esser chiamato dallo istruttore ed una e due e cento volte
della arte umana. quello dello amore dallo impeto della libidine. poliziano, 197:
di nascosto a farsi leggere la lettera dallo speziale, e poi da don giammaria,
(il futuro sovrano), per uscire dallo stato di natura e costituire la società
allora guido aveva avuto la faccia contratta dallo sforzo di trovare in quei conti terrore
: l'accademia della crusca è pagata dallo stato, cioè da noi contribuenti, per
2. aiuto finanziario, fornito dallo stato o da un ente pubblico per
. 3. prestazione tributaria imposta dallo stato o da un altro ente pubblico
beneficio. -contributo di miglioria: imposto dallo stato o da un ente pubblico ai
fresca spigliatezza, che non v'aspettavate dallo scrittore, ammassante e rigido, dei *
: dimostreremo tra poco, che appunto dallo stato accessorio di guerreggianti deriva in parte
cosa la quale l'uomo fa, dallo ammirabile e santo nome di colui il
..., tutte le appresero dallo studio delle belle lettere. giordani,
del debito pubblico: operazione finanziaria attuata dallo stato con lo scopo di ridurre il
. conversus, propriamente 4 convertito [dallo stato laicale a quello monastico] ',
agitazioni irregolari e involontarie nel corpo, dallo sconnettimento e distorsione delle membra, dalla
delle membra, dalla perdita del conoscimento, dallo stralunare degli occhi, dal digrignare i
le impurità concotte, non solo direttamente dallo stomaco, dal piloro, e dalle
. b. croce, i-3-245: dallo schema di coordinazione, per effetto del
di consunzione. = dallo spagn. copal (dalla denominazione atzeca co
/ esortar fatta più secura e punta / dallo strai di pietà, che ardite e
corpo delle tartarughe (ed è costituito dallo scudo a protezione del dorso e dal
rana, prima a ritentar la corda / dallo stagno che affossa / giunchi e nubi
sulla cordiglièra delle ande. = dallo spagn. cordiliera 1 catena di monti *
fuoco! = deriv. dallo spagn. cordobano 'della città di cór-
per le sue ricchezze, era incaricato dallo stato di assumersi le spese per reclutare,
... recati per corifei della tragedia dallo stesso aristotile,... debbono
zool. gruppo di spugne, caratterizzate dallo scheletro costituito da fibre di sostanza cornea
sul capo o sul dorso del cavallo dallo sfregamento prolungato dei finimenti. crescenzi
s. v.]: 'coronilla', dallo spagnolo 'coro nilla ',
il cedro guarisce chi è stato morso dallo scorpione... corregge la matrice storta
sì son corrette [le api] dallo lor signore, / che morderti non ponno
tipo di scommessa in cui la somma fissata dallo scommettitore viene considerata perduta se il
e là proponeva un qualche vocabolo tolto dallo slavo antico o dalla lingua de'libri.
letteraria). -per estens.: dallo stile castigato, irreprensibile (uno scrittore
sferza disciplinati, ma spontaneamente e solo dallo studio della naturale imitazione sospinti, una
maggiore al comune degli uomini riesciranno, se dallo sperimentato giudizio vostro e savio discernimento l'
patra! = deriv. dallo spagn. corrida [de toros] propriamente
la condizione dell'uomo in quanto decaduto dallo stato edenico a quello terrestre.
, anche in tempo di pace, ottenevano dallo stato l'autorizzazione mediante lettera di corsa
cosa la quale l'uomo fa, dallo ammirabile e santo nome di colui il
cosa da nulla! » e corse dallo speziale per l'aceto dei sette ladri.
sm. manzoni, 841: anche dallo storico più coscienzioso, più diligente,
pelle o cotenna, la quale stirata dallo spirito sotto racchiuso e poi squarciata orrendamente
medicina come antidiarroico. = dallo spagn. coto, di origine tupi.
aria polare, / l'occhio del capoguardia dallo spioncino, / crac di noci schiacciate
, nelle costruzioni, proteggono i pilastri dallo sfiancamelo durante la gettata del cemento.
finir tutto. = deriv. dallo spagn. crianza * educazione ', da
documento formale di vario tipo, emesso dallo stato, come il biglietto di credito
(nel 1680), deriv. dallo spagn. criollo, e questo dal port
, uno di qua e uno di là dallo specchio sul cassettone, e aveva dato
. assumere la forma cristallina nel passaggio dallo stato fluido a quello solido.
un ordine cavalleresco (antico o istituito dallo stato); il distintivo che contraddistingue
una persona o di una cosa, o dallo scatenarsi di forze naturali (terremoti,
gubìa, fr. écubier, forse derivato dallo spagn. escobéu. cubicaménte, avv
, xxiv-838: era fuggito pur dianzi dallo stato ecclesiastico per cercare sua ventura a
: mein per fianco sentesi percosso / dallo stidion del cucinier melicche. d
che emette un'intensa luminosità. = dallo spagn. cucuyo, di origine arauca e
ad achille, il quale egli nutrì dallo latte e dalla culla, fu la musica
destinata a questo e quando poteva cessare dallo sforzo di attendere ad altre cose, essa
del seicento. = deriv. dallo spagn. culteranismo, deriv. da culte
per ogni capo. = deriv. dallo spagn. juncia, dal lat. juncea
: spaventare, atterrire; sentirsi mancare dallo spavento, dal terrore. leopardi,
dee murare. in prima la cupola dallo iato di drento... sia
di fuori sopra questa, per conservarla dallo umido... il vano, che
= fr. curare, deriv. dallo spagn. e portogh. curare,
i frammenti di roccia prodotti nel foro dallo scalpello percussore. = dal fr.
(oltre che * carro '): dallo stesso radicale di currère 4 correre '
oltre che 4 carro '): dallo stesso radicale di currère 4 correre '.
articoli forma le preposizioni articolate dal, dallo, dagli, dalli, dai e da'
io veggo un vento tempestoso che veniva dallo aquilone. bembo, 1-194: fuggo
provincie. di breme, 100: io dallo strisciare dei zoccoli sentiva teresa venirne per
baleno / ardendo sì, ch'alfin dallo spavento / fermò l'andare, e
, si coperse il viso col grembiale dallo spavento. banti, 8-49: sta a'
40: viaggiando il mio sguardo continuamente dallo scrittoio alle panche, se davo ne'
smo), sm. il tranre ispirazione dallo stile let terario, dalla
ragazze e de'bambini. = dallo spagn. dante * ruminante simile al cervo
congelato nel tuo ihsso e poi rattiepidito dallo scarpello fiorentino. -danza macabra (danza
quel ch'hai guadagnato, / e dallo ad un, che mezzo t'impromette.
commanderebbe idolatria; ma, essendo governata dallo spirito santo, non può dare in questi
dati di fatto, su materiali non creati dallo spirito ma trovati da esso innanzi a
l'antica quantità fu rappresentata in parte dallo sdrucciolo che rendeva il suono del dattilo
il nostro signore re d'ungaria, ispirato dallo onnipotente iddio, ha noi qui a
: le donne posarono le braccia coperte dallo scialle sulla spalliera davanti, come aprendo
lesse trarre dal francese, anzi dallo spagnuolo. = fr. débarcadère
la cultura e la critica, affiorando continuamente dallo sguardo di lui come la punta di
a straordinari bisogni, coll'obbligo assuntosi dallo stato di far restituzione dei capitali per
secondo apposite norme di diritto pubblico, dallo stato, ottenendo denaro a prestito dai
nota di rilasciato alquanto, e decadente dallo stile del suo maestro. cattaneo, ii-2-238
sua figlia, deceduta dopo pochi mesi dallo sbarco sul litorale; e che perciò
l'umore farò poscia vedere come dipenda dallo stato della nostra digestione, e la nostra
, vuoto di pensiero; attore drammatico dallo stile esagerato e istrionico. muratori,
dispositivo che rappresenta graficamente i dati registrati dallo strumento. = voce dotta, comp
aeroplano da terra, con l'idrovolante dallo specchio dell'acqua. barilli, 2-23
neol. liberazione di un paese dallo stato di colonia, o dalla soverchia
fiorentino, 2-100: si debbono comporre dallo speziale, allora che si hanno a
la divinità, e il loro passaggio dallo spaventoso all'amabile ec. cagionato dal
.. decretare che il solo stile permesso dallo stato è quello dei dispacci telegrafici.
col decreto: con la determinazione facta dallo omnipotente trino e unico idio: che
in roma (ronciglione), dedicata dallo stampatore al nipote del papa, pe'
: può dedursi che abbian tale arte appresa dallo sua altezza, non è deducibile dalle
impuri vocaboli, deduce co testa depravazione dallo studio della lingua latina. alfieri, i-13
esser considerata come tale dall'artista e dallo scrittore, e non defigurata mediante forme
e dice: che ha più lo savio dallo matto, se non che vada quivi
ma non delebile, gli apollinei decreti dallo scaligero. a. verri, ii-10:
. chiamaronla i romani 4 deletto 'dallo scegliere ch'essi facevano fra'cittadini quelli
qualche stanchezza in que'loro leggitori che dallo studio sono per avventura stati resi soverchio
un lembo del futuro si delinea / dallo squarcio che s'apre all'occhio interno
deliziosamente a mangiarla, spiccando gli àcini dallo stesso grappolo e insieme cianciando e ridendo
cordata. = fr. démarquer, dallo spagn. demarcar * segnare i limiti
fr. démarcation (nel 1752), dallo spagn. demarcación (deriv. dal
vano e cosa demente, e partironsi dallo patto e dallo liga- mento il quale
cosa demente, e partironsi dallo patto e dallo liga- mento il quale avea fatto colli
storici o eroi, che fu svolta dallo hegel: veri demiurgi dello spirito del
, libertà all'intrigo, facilità data dallo scarso controllo e dalla necessità di lasciare
più ah'immigrazione che alla demografia, e dallo sviluppo edilizio. = voce
. studio degli andamenti climatici stagionali dedotti dallo spessore degli anelli di accrescimento annuale di
, e può segare, se menata dallo artefice. soderini, i-261: si ripareggi
o di punte che sorgono dal quarzo o dallo spato. tramater [s. v
dentaria, ricoperta in corrispondenza della corona dallo smalto e in corrispondenza della radice dal
.. almeno una volta al mese dallo specialista per la depilazione. viani, 19-187
... dissuadono i lor discepoli dallo studio delle matematiche, come quelle che
ed impuri vocaboli, deduce cotesta depravazione dallo studio della lingua latina, che essendosi
né po mai la vera scienzia esser superata dallo affetto il quale dal corpo e non
cutanea generalmente provocata dalla penetrazione e dallo sviluppo di miceti patogeni nello spessore della
, e più tardi aveva anche desistito dallo studio del disegno. bartolini, 17-102
dodici, il sole accennava misteriosamente a desistere dallo sforzo erculeo di voler fare di noi
dotta, lat. scient. desmana, dallo sved. desman 'muschio ';
amata dal signor suo e desponsata dallo dio suo? = voce dotta
me ne rallegro; perché destandolo io dallo eterno dormire; indurrò credenza ne i
più che abbozzati, gli eran tolti dallo studio e portati in corte, ove lo
prima dal vino, poi mirabilmente eccitato dallo stridore delle argute trombe, e dal
desunsero le immagini più da libri che dallo spettacolo vivente della natura. cattaneo,
qualche medicamento abile a detergere lo stomaco dallo imbrattamento della pituita. bicchierai, 168
poveri largamente, è per non deteriorar dallo stato vostro. sia come dite. ma
come dite. ma non volete deteriorar dallo stato? donate a'poveri. giannone,
letter. liberato da ogni impurità, dallo sporco; pulito, nettato; reso
pietà verso i buoni, egli parte dallo spettacolo. bacchelli, 13-577: -tal quale
dettami della scienza, ma che già dallo scoppio del male egli aveva compreso che
: è vero che coloro, spirati dallo spirito santo, quel dissero che si
d'ogni suo peccato, divotamente si confessò dallo arcivescovo. sacchetti, 60-34: molti
in un basso, dove s'era rotolato dallo spasimo, morto diacciato, e in
freddo, brivido causato dalla paura, dallo spavento, ecc. baldovini, xxx-11-31
m. cecchi, 1-1-353: compratemi / dallo speziale sticadosse, mastice / incenso maschio
schizzare. il tambroni lo crede derivato dallo spagnuolo debuxar, disegnare. =
, disegnare. = deriv. dallo spagn. dibujar 4 incidere sopra una
dicertissimo. cicognani, 2-81: intravidi dallo spiraglio d'un uscio a terreno una donna
scrivevano di qualcosa di grave, cominciavano dallo * sta'sano ', come dicevolissimo
evidenza da noi spiegata dicevolmente s'adopri dallo scrittore, partorirà sempre l'efficacia e
, l'unico tuttora vivo, deriva dallo spagn. declaramiento. dichiarante (part
e piova, incontenente ciascuno si guardi dallo aperto aere. = adattamento dotto
: indicazione data dall'autore o dallo sceneggiatore (al principio di un atto
ch'egli adoperava per difendersi gli occhi dallo zolfo. ojetti, ii-703: non s'
numero di giocatori superiore a quello previsto dallo schema di gioco. =
diritti e interessi legittimi dei soggetti predisposta dallo stato e dal suo ordinamento giuridico,
. -in partic.: attività svolta dallo stato al fine di eliminare la delinquenza
conto innanzi tutto della particolare funzione svolta dallo stato italiano in ogni tempo nell'economia
. fis. complesso di fenomeni caratterizzati dallo sparpagliamento in tutte le direzioni dell'energia
parte delle intestine, ove l'ultima digestione dallo stomaco discende. crescenzi volgar.,
-nervature digitate: quelle che partono tutte dallo stesso punto alla base del lembo.
un angelo appena digrossata fino alla cintola dallo scalpello ma già con le ali quasi
avrebbe dovuto essere preceduto al suo ritorno dallo stesso dilagare di lacchè, sguatteri,
; ma risenta quel diletto che, dallo scorgese negli oggetti che gli si presentano
altro che per espresso artifizio e diligenza posta dallo scrittore a farla riuscir tale. nievo
e dilombati. baruffaldi, ii-ii: dallo star chino / al tavolino / son
: il modo della vita riusciva dilungatóre dallo ottenere lo intento. dilungazióne (delongazióne
continue, oppure (più raramente) dallo straripamento di fiumi o da violente mareggiate;
, intrepidi ma dall'aria dimessa e dallo zoccolo senza ferro, che per le
naturalmente, o con arte, la fantasia dallo spavento, non considera più le cose
dinamogènesi, sf. sviluppo dell'energia dallo stato potenziale all'attuale).
, che s'avvidde del colpo vegnente dallo steso braccio, percosse il re cedio in
di cuoio e d'osso, e venir dallo specchio / la donna sua sanza il
calvino, 2-52: fatti esperti dallo scacco subito, per prima cosa [
l'imberbe! il cavallo / gènito dallo stupro dell'erinni / ringhiava all'ombra
intestini, poco è più da temersi dallo straniero. baldini, 5-43: benedetto
a fare ciò; il diritto posto dallo stato. romagnosi, 3-138: sotto
giudiziario, scientifico: posto rispettivamente, dallo stato mediante le sue leggi, dalla
ravvisiamo una gravissima offesa ai diritti garantiti dallo statuto, sia per ciò che riguarda
loro [dei primi poeti] vien dallo stile nervoso e serrato, sicché niente d'
, 323: or che comparazione è dallo infinito al finito? neuno fu mai o
volgesse le spalle, per esser invasi dallo scoramento.
] sala disanimata..., intrisa dallo stucchevole odore dei tuberosi. moravia,
sm. caduta dalla sella, causata dallo scontro con un avversario, o da
. 5. assol. cessare dallo sforzo guerresco, diminuire la propria potenza
disbarbatiménto, sm. letter. liberazione dallo stato di barbarie; incivilimento. papini
altrettanto animosa, a cui il discacciamento dallo studio di tiziano non tolse il coraggio,
lorena ed ecclesiastici contro svezzesi. = dallo spagn. descaminar 4 distogliere dal cammino
terra né mai si dispicca dal sole o dallo splendore, ma è sempre indivisibilmente unito
dispose in modo da separare 10 stofflet dallo charette, e da guardare i luoghi più
e quasi tutti sono ignoranti e abborrenti dallo studio. d'annunzio, v-1-771: la
sferza disciplinati, ma spontaneamente e solo dallo studio della naturale imitazione sospinti, una
altro i discomodi che venivano all'italia dallo starne fuori i pontefici. = comp
. non è cosa piccola, né discompagnabile dallo studio, dalla meditazione, dalla vigilanza
3. lasciare il terreno sgombro, libero dallo strato (di acque, di neve
cacciando, i quali, volando, dallo splendor dell'acqua non si discosteranno,
la bocca dell'informatrice, tutta rugiadosa dallo sciroppo delle perifrasi. -per
disèbrio). letter. far uscire dallo stato di ebbrezza. -per estens.:
scritto; finché stanco, e disebriato dallo sfogo delle versate parole, lasciai di
ombra dell'amante disegnata sopra la muraglia dallo splendore d'una lucerna. carducci, 693
ed i corpi disfatti dalla fame e dallo stento si consumavano miseramente. boccalini,
. purgare, pulire dalla feccia, dallo sporco. - anche rifl.
la libertà, come buoi tolti dallo aratro percotendo la testa in ogni cosa ch'
l'ira d'ogni giorno si disgombra dallo spirito. 5. letter. ant
disgregato dall'inquietudine, di continuo minacciato dallo schianto. 2. diviso, separato
di regolare, di descuidi. = dallo spagn. descuido * dimenticanza, trascuratezza
0 qualche stanchezza in que'loro leggitori che dallo studio sono per avventura stati resi soverchio
: verso mirabilissimo nella espressione che viene dallo scontro di tante vocali, e dalla
d'ogni proprietà. = dallo spagn. desembarazar. disimbarazzato (
fosse di disimbarcare in fiandra. = dallo spagn. desembarcar (cfr. imbarcare)
, animali, balle di merci) dallo speciale cavo o catena { braca)
. disincarnare, tr. liberare dallo stato corporeo *. -rifl.:
di disincarnare), agg. liberato dallo stato corporeo, incorporeo. fogazzaro,
. 7); ma la voce deriva dallo spagn. desembuelto (mod. desenvuelto
'volgere, voltare '). dallo spagn., forse con la mediazione italiana
acuto fussi gastigato. = dallo spagn. desnudo. disobbedire e deriv
genserico, abbattute da totila e odiate dallo universo. d'annunzio, v-1-924:
un disorganismo che non riesce a uscire dallo stadio gelatinoso e indistinto, dallo stadio
a uscire dallo stadio gelatinoso e indistinto, dallo stadio della concezione del mondo propria dei
, darsi alla disperazione; lasciarsi prendere dallo sconforto, perdersi d'animo (e
: darsi alla disperazione, lasciarsi prendere dallo sconforto, disanimarsi. cavalca, 16-2-148
alla disperazione: disperarsi, lasciarsi prendere dallo sconforto. berni, 69: questo
nel suo spiegarsi, come dice vico, dallo stato di senso, in cui è
a poco a poco si truovano dispiccati dallo amor di dio. dispicciare,
terra, non ascenda allo stomaco e dallo stomaco al capo e generi dolor di
venire tutta mesta, accompagnata... dallo scorno o disprezzagióne (per darle il
prole globale, fuor dal tanfo e dallo spavento repentino della casa.
. = voce dotta, coniata dallo scopritore boisbaudran (1886): lat
nabide, che esso teneva argo tradita dallo inganno di filocle. a ciò difendendosi
: o dissanguato dalla noia o dimenticato dallo sguardo di dio: inetto a vivere.
quantità di terra derivante dal dissodamento, dallo scasso. vittorini, 4-168: cataldo
imaginare la dissoluzione di un'anima presa dallo spavento. se fosse dato indovinare,
quei peripatetici che dissuadono i lor discepoli dallo studio delle matematiche, come quelle che
politico psicologico per dissuadere l'eventuale nemico dallo scatenare una guerra; deterrente.
, le febbri. = calco dallo spagnolo destemplanza. distèndere (ant.
via della figura sincopa. = dallo spagn. desterrar * allontanare dalla terra '
o mercedi, che interamente li distolgano dallo scrivere cose veramente grandi. leopardi,
paradiso, 108: dio richiede dallo obediente orazione non distratta e non reclinata
innanzi a lui, senza levar gli occhi dallo specchietto. giocosa, io: li
: la quale misura poiché era consecrata dallo spirito del governo, qual altra non
iv-2-867: combattevano senza toccarsi ma invasi dallo stesso delirio che agita gli amanti acri d'
la schiena al cassero leios, trasfigurato dallo spasimo. banti, 8-11: quando
, né però si disunì dal padre o dallo spirito, ma fu sempre inseparabilmente congiunto
, 16-iii-76: donai questi piccioni avvelenati dallo scorpione ad un pover uomo, a cui
o disditta si dice. = dallo spagn. die ha 1 felicità, fortuna
medici, al re cattolico per divertirlo dallo abboccamento che si trattava col re di
funerali, ch'aspettar non devi / dallo spietato sovversor fatale. de sanctis,
di spenderci quella doblaccia. = dallo spagn. dobla 4 doppia '(perché
medicamenti... si debbono comporre dallo speziale, all'ora che si hanno
(ed è percorso da valanghe e dallo scarico di massi); colatoio.
il machiavelli è in quella prefazione imputato dallo zoppo d'aver commessa qualche sgrammaticatura,
rubata. = ispanismo tassoniano, dallo spagn. doiia. dògo, sm
. = voce dotta, creata dallo scacchi e dal dana nel 1873,
ma domo [il cervo] alfine dallo strai nel bosco, / lo dismembran
10 strumento, e, salendo dallo scalone interno, quello scalone lungo e
goldoni, iii-177: ella non è dominata dallo spirito della gelosia, ma da quello
già dominati più o meno, presero dallo sbalordimento, e dall'agitazione delle menti,
grandi piogge dapprima calde e irruenti dominate dallo scirocco che veniva dalla piana di puglia
ed il bellombroso. = deriv. dallo spagn. donairoso (da donaire 'discrezione
fioravante, 186: ella, vinta più dallo ardente amore che dalla paura o dalla
. corrotti da'doni e da promesse fatte dallo imba- sciadore di lodovico, che non
il danaiolo ed il bellombroso. = dallo spagn. donoso * gentile, grazioso,
vedersi ripor di lode in cima / dallo istesso parlar che l'ha sprezzato?
fr. doradille (nel 1755), dallo spagn. doradilla (da dorado *
. costellazione del cielo australe. = dallo spagn. dorado '[pesce] dorato
bibbia volgar., vii-335: rivolgerannosi dallo loro duro dorso e dalla loro malignitade
che s'accavallava sollevando la polvere irradiata dallo sprazzo del fanale, percorremmo il dorso
seguito volle alloggiare in palagio. = dallo spagn. dosel (sec. xv-xvi)
i-16: -bisognava farsi imprestare qualche cosa dallo zio giovanni... -lo zio
debbiano lasciar gli animi instupiditi e pendenti dallo straniero lavoro? d. bartoli,
giù la stessa cosa di quello che dallo chassaignac fu adoperato alle piaghe, agli
deve poter essere accettata dal materialista come dallo spiritualista, dal monista come dal dualista
ove è scritto che gesù fu menato dallo spirito nel deserto acciocché fosse tentato dal
metodico, quasi che fosse un cominciare dallo scetticismo per passare poi alla verità.
buone duegne. = deriv. dallo spagn. duena 'signora '.
che scuote coda e tanaglie minacciando duoli dallo zenith della volta. 4.
. 2. porzione di tempo occupata dallo svolgimento di un fenomeno, durata.
in siria viveva in ozio, preso dallo amore di cleopatra, riconfortandosi nel seno
fis. passaggio rapido di un corpo dallo stato liquido allo stato aeriforme, che
come infermi che nella fievole ebrietà cagionata dallo sfinimento della febbre, s'esaltano parlando
incarnato e umiliato, le fu infusa dallo spirito santo eccellentissimamente la vertù di perfetta
alquante dettate da me, furono recitate dallo eccettóre al popolo presente. =
in grammatica, forma che si scosta dallo schema più comune, dalla norma (
sieno eccitativi del riso, che sol dallo sconcio è prodotto. baruffaldi, 98:
la scuola delle grandi virtù, eccitate dallo spettacolo delle passioni più generose. manzoni,
non solamente dalle loro sentinelle, ma dallo strepito de'nostri archibusieri che gli assaltavano
] ecclesiastico. -il diritto posto dallo stato (unilateralmente o mediante un concordato
buono e non trova premio eccolo abbattuto dallo sconforto subito, disilluso, sfibrato.
, quasi che si ecclissasse il suo lume dallo splendore così del principe di condé,
che indica il sistema equilibrato risultante dallo scambio incessante di azioni e reazioni fra
animale, e fanno passar l'uomo dallo stato di sanità a quello di malattia
d'annunzio, iii-2-177: di là dallo scalo si scorge l'edicola abitata dal
/ nella virgine santa titolata, / dallo eccelso e felice imperatore / era suta già
(144): davanti agli edifizi ammirati dallo straniero, pensa, con desiderio inquieto
. e. gadda, 7-22: dallo spettacolo d'una edilità pacchiana, curùle o
. biol. movimento degli organismi provocato dallo stimolo della luce solare. = voce
', dall'4 apo- theca', dallo 4 apozema ', bollitura, coll'elisione
, i-171: l'università che emana dallo stato, e dallo stato è retta e
università che emana dallo stato, e dallo stato è retta e diretta, è
puramente artistico, la minima scintilla emanata dallo spirito dell'uomo più oscuro vale quella
di banca in oro. = dallo spagn. embargo 4 impedimento '(docum
fiorentino, 114: si debbono comporre dallo speziale, allora che si hanno ad operare
soave inno, all'aurora, / dallo scosceso caucaso lunare. soffici, iii-179
lo stadio di ninfosi, passando direttamente dallo stadio di larva a quello di imagine)
perché quelli che son tenuti empi, dallo universale sono odiati. tasso, 1-8:
mangiare fin che basta, è differente dallo impirsi il ventre oltra la fame. calandra
e vinto. salvini, 39-v-227: dallo splendore, io mi penso, del chiaro
, di una materia emunta e svuotata dallo spirito che v'era infuso e che ora
, e l'altro lo fa ruotare dallo stesso angolo verso sinistra. = deriv
in india. = deriv. dallo spagn. encomienda (deverb. di encomendar
ammogliati, dagli altri cinque. = dallo spagn. encomendero 'concessionario '(da
attirare gli altri nelle reti (e differisce dallo zimbello perché si muove a proprio piacere
feroce euro cominciò a soffiare procede dallo stomaco... e se procede da
l'uno nell'altro che hanno origine dallo spostamento di un legame di un solo
ora '. = deriv. dallo spagn. enhorabuena 4 felicitazione *
ch'io abbia temenza. = dallo spagn. enojo, di uguale significato.
nell'isola di salsette. = dallo spagn. ensenada, di uguale significato.
dotta, lat. scient. entada, dallo spagn. entado 4 innestato, caricato
, nel vigente diritto italiano, riconosciuto dallo stato agli effetti civili); ente appartenente
e comune: ente pubblico territoriale diverso dallo stato (cioè regione o provincia o comune
che pretendevano di essere direttamente ispirate dallo spirito santo (anabattisti, quacqueri,
desperarsi della impresa, e ultimo partirsi dallo assedio di pisa. segneri, iv-361
dalla grandezza e potenza del genio, dallo sviluppo di una forza che arieggia il
la morale, che non fu salvata dallo stoico. b. croce, ii-2-286:
. medie. malattia della pelle caratterizzata dallo sviluppo di miceti nell'epidermide.
causati dalla for mazione o dallo scioglimento di ghiacciai, dall'assestamento di
interne, acciocché il danaro non esca fuori dallo stato e così la bilancia resti nel
, aveva sorpreso fra la figlia scaldata dallo spettacolo, e il ganzo, segni non
, falso giudizio, errore che deriva dallo scambiare fra loro cose o persone simili
altresì viene trasfuso nel latte... dallo scordio, come conviene, vasi
. cocchi, 4-1-82: separando l'ipocondria dallo scorbuto nel nostro infermo pare che questo
, il sole accennava misteriosamente a desistere dallo sforzo erculeo di voler fare di noi degli
un che di pretesco, ereditato certo dallo zio, un porgere quasi rude,
faccia e gli arti inferiori; è provocata dallo streptococco che penetra nell'organismo attraverso
, ovvero * mercurio arpocrate 'posto dallo spon nelle sue 'ricerche curiose '.
e non valle d'olido.. dallo spagn. hermosura 4 bellezza '(deriv
-ernia del disco: quella determinata dallo spostamento del nucleo del disco anteriormente
del corpo « nel tratto di cute innervato dallo stesso nervo; e verpete semplice,
pastori de'fedeli, dotti e ammaestrati dallo spirito santo, che governa e regge
tengono preparati, ma si debbono comporre dallo speziale all'ora che si hanno adoperare
già dominanti più o meno, presero dallo sbalordimento, e dall'agitazione delle menti
; eresia. giamboni, 4-487: dallo incominciamento del mondo infìno ad ora [
e questo è il primo frutto che dallo studio d'essa gramatica si raccoglie,
nell'acquisizione di dati, nozioni ricavati dallo studio diretto di testimonianze, monumenti e
di dati e di riferimenti culturali, ricavata dallo studio o dall'esame di testi,
. sergardi, 41: erutta dallo stomaco indigesto. 6. emanare,
dalla qualità de'vasi; qualche volta dallo star lungo tempo in basso chiusa e
fuggirono dalla voce delli angeli; e dallo tuo esaltamento le genti sono disperse.
inno che tra il vortice delle fiamme attizzate dallo scettro e dal pastorale quel martire del
inventari... cominciarono dal cantiere e dallo scrittoio... a quella luce
silenzio della notte non è più interrotto dallo strepito degli assassini e dal gemito degli
rasori, conc., ii-335: dallo specchietto sono escluse assai altre malattie benché
svevo, 5-341: erano uniti dallo sforzo egoistico di arric -dare
, pur con tutti i rimedii eroici escogitati dallo scrittor di commedie, novantanove critici drammatici
iscri vere en dell cartollaro dallo escrivano, sì come per vostra
(genov. e napol.); dallo spagn. escobén (già nel port.
esecutivo gli è stato fornito in anticipo dallo stesso debitore (con rilascio di cambiale
, per legge, devono essere consegnate dallo stampatore o dall'autore a determinate autorità
s'intendono, conciosiaché tutti sieno esemplati dallo stesso modello. giannone, 1-iii-455:
ed eroicamente celai il malessere che derivò dallo strano esercizio. -cura, impegno
e'sarebbe bene fare rivocare ser filippo dallo esiglio. giovio, 1-21: quando
fatta più secura, e punta / dallo strai di pietà...: /
su questi advisi, e spronato forte dallo imbasciatore milanese, costui si vuole expedire
, in esperanto. = deriv. dallo pseudonimo dell'inventore (doktoro) esperanto
memoria, dalla memoria allo esperimento, dallo esperimento all'arte. muratori, 8-11-
alquante dettate da me, furono recitate dallo eccettore al popolo presente; alquante io
. l'aveva già udita tante volte: dallo stesso padre genovesi, e da altri
dinanzi di esso lo storpio già risanato dallo apostolo, tutto acceso di gratitudine verso
: tale dev'esser l'oggetto espresso dallo scrittore: primamente bello in sé ed evidentemente
dire agli americani che... dallo squallido fotografismo, saltano a picasso, al
cognizione comune, può subito essere inteso dallo stesso volgo. mazzini, i-246: le
: tale dev'esser l'oggetto espresso dallo scrittore: primamente bello in sé ed
. che i diritti d'autore possono acquistarsi dallo stato dalle provincie e dai comuni in
da genserico, abbattute da totila e odiate dallo universo. tasso, 8-7-267: allor
baleno / ardendo sì, ch'alfin dallo spavento / fermò l'andare, e
della vita nell'aspetto più triste cioè dallo scetticismo morale, fu termine d'una
bibbia volgar., iv-578: furono esterminati dallo ester- minatore, e perirono dalli serpenti
alcuni di coloro, e furono morti dallo esterminatóre. s. antonino, 2-34:
altro cibo è imbandito a'principi della chiesa dallo stesso dio, e però spero che
le tenebre dell'ignobiltà risplende; ma dallo splendore della nobiltà, s'ella non è
, mentre egli rimaneva muto, sorpreso dallo stanco esordio col quale francesca sembrava di
odori in... cinque classi dallo spirito o aroma che gli accompagna,
. grimaldi, xviii-5-496: altri prevenuti dallo spirito di sistema attribuiscono la scarsezza del
medesima condizione, ammonendolq che egli imparasse dallo esemplo del suo fratello. b.
onori o mercedi, che interamente li distolgano dallo scrivere cose veramente grandi: e,
sardegna chi ha fame non si stanca dallo sperare in dio! bocchelli, 1-i-17:
li filtra e li raffina, / dallo zufolo al campanello, all'ocarina.
, via a quell'epoca ancora infilata dallo sguardo severo deltillustre statista, che, ritto
e gli effetti pratici dell'attività svolta dallo stato e dagli enti pubblici minori al
finche rosse. = > deriv. dallo spagn. finca 4 debito '(o
me fo la più fina: / campò dallo 'nfemo l'anema taupina, /
torini, 323: or che comparazione è dallo infinito al finito? neuno fu mai
furono tanto più violenti di quelli provati dallo zio, quanto meno egli era capace