più né manco che di torre una copa per quarto, ch'è quasi un
da cupa); spagn. copa (sec. x) 'coppa '
. cfr. l'antica glossa: « copa vas vinarium, quod vulgo per
un vescovo, tanfin k'el beve dra copa, / usanza drigia prende, no
onor del mondo / com'una copa d'aigua petar en mar perfondo.
, / s'alcun te sporze la copa, sempre la di'receve. quaderno dei
la citade d'efexo si have la copa cun che beve san qoane evangelista lo tosego
dietro, il quale la ferisse nella copa, e nel cadere invoca il nome di
: poi li mete la boca su la copa, sul pecto e su le mamelle
] è questa: -no sporze la copa a poltro; / quand el ghe pò
quando serà cavato il vino fuori della copa, apersi di nuovo la bocca e,
de la citade d'efexo si ave la copa cum che beve re. - anche
beve, / s'alcun te sporze la copa, sempre la di'receve. boccaccio
cortesia è questa: no sporze la copa a poltro / quand el ghe pò atenze