. o <; 'settimo'). cfr. isidoro, 5-32: « hebdomada dieta
= voce dotta, lat. hebdomadàlis: cfr. ebdomada. ebdomadariaménte, avv.
hebdomaddrius, deriv. da hebdomada (cfr. ebdomada); cfr. fr.
hebdomada (cfr. ebdomada); cfr. fr. hebdomadaire (nel 1596)
in senso fisico e morale); cfr. ebete. ebetàggine, sf.
lat. hebetàtio -onis (seneca); cfr. ebete. èbete, agg
intr. (per la coniugaz.: cfr. bollire). bollire; ribollire
e xoc&apxixóg 'che purga '); cfr. fr. eccathartique (sec.
. da eccedere: v. eccedente. cfr., per il n. 2,
. (per la coniugaz.: cfr. cedere). superare, oltrepassare
eccentrico. per il n. 2, cfr. fr. excentricité (nel 1690
allontanamento) e xévxpov 'centro '; cfr. fr. excentrique (sec.
può obiettare, ci si può opporre (cfr. ineccepibile). arila
atti giuridici, notarili, ufficiali; cfr. fr. et cetera.
sviluppato l'uso prepositivo, per cui cfr. eccetto *. eccètto2
si permetteva una gallina. = cfr. eccetto1. eccettoché, v.
= deriv. da eccetto: cfr. anche eccettare. eccettuativo, agg
2. dir. ant. eccezione (cfr. eccezione, n. 8).
. exceptionnél (nel 1739) * cfr. panzini, iv-211: « 'eccezionale'
. = comp. di eccezionale; cfr. fr. exceptionnellement (sec.
-legge d'eccezione: legge eccezionale (cfr. eccezionale, n. 2).
questi (da xéfc) 'verso'); cfr. fr. ecchymose (sec. xvi
tutto il = deriv. da ecchimosi; cfr. fr. ecchymotique (sec. xviii
riunione di fedeli, luogo di culto'. cfr. isidoro, 8-1-8: « nostram
(traduz. dell'ebraico qoheleth). cfr. isidoro, 6-2-19: « secundum
et ab hoc minime adpetenda ». cfr., del resto, ecclesiaste1.
, usato da s. cipriano. cfr. isidoro, 6-2-32: « dictus autem
di ecclesiologia. = cfr. fr. ecclésiologue (1877).
4 vipera 'per il colore (cfr. gr. £xt$va 'vipera ')
, dal nome del genere echidnofaga (cfr. echidnòfagi). echìmio, sm
dal lat. echinatus 4 spinoso '(cfr. gr. èxìvo? 4 riccio
, dal nome del genere echinus (cfr. echino). echinite,
. scient. echinites, da echinus (cfr. echino1).
anche 4 riccio della castagna'. cfr. isidoro, 12-6-57: « echinus a
castagna ': v. echino1); cfr. fr. échine (sec.
, dal nome del genere echiurus (cfr. echiuro). echiuro, sm
, dal nome del genere echiurus (cfr. echiuro). ecìdio, sm
. = doppione di eclectismo; cfr. fr. éclecticisme (secolo xviii
'(da gxxéyw 'scelgo'); cfr. fr. éclectique (nel 1651)
. = deriv. da eclettico; cfr. fr. éclectisme (nel 1755)
= deriv. da eclissi: cfr. fr. écliper (sec. xiii
venir meno, sparire '). cfr. fr. éclipse (sec. xii
^ ic 'scomparsa, difetto '(cfr. eclissi). cfr.
(cfr. eclissi). cfr. isidoro, 1-34-10: « eclipsis est
anima. = da eclittico (cfr. eclittico, n. 2).
. 2, v. eclittica; cfr. fr. écliptique (già nel sec
era anche resa nella forma icon. cfr. isidoro, 16-3-4: « icon saxum
movimento': dal fr. échokinésie (cfr. la citaz. del panzini).
dal gr. péxpov 4 misura'; cfr. fr. échomètre (sec. xviii
= deriv. da economo', cfr. fr. économat (sec. xvi
dal gr. pérpov 'misura'; cfr. fr. échométrie (sec. xviii
questa disparità di distanze? = cfr. fr. ellipticité (1758),
ellipticus, deriv. da ellipsis (cfr. ellisse); cfr. fr.
ellipsis (cfr. ellisse); cfr. fr. elliptique (1690),
senso gramm. di 'ellissi'); cfr. fr. elliptique (1762).
pers. e dimostrativo file); cfr. el, egli (e l'art
2xpiv? -tv&o? 'verme intestinale'; cfr. fr. helminthe (1817).
xóyo? 'discorso, trattazione'; cfr. fr. helminthologie (1839).
e documenti iahwisti). = cfr. ingl. elohist (1862).
-ci). eloista. « cfr. eloista; cfr. ingl. elohistic
. « cfr. eloista; cfr. ingl. elohistic (1862).
* allontana mento ': cfr. elongare. eloquènte, agg
'e loqui 'parlare '). cfr. isidoro, 10-81: ¦ eloquens
e nelle schivate dei gladiatori); cfr. fr. éluder (sec. xvi
olandesi (sec. xvi-xvii); cfr. fr. elzévir (fine sec.
accento ossitono discende dalla pronunzia francese; cfr. l'uso dantesco di 'semiramìs '
fa uscir fuori, che espelle '; cfr. fr. hémagogne (1866).
-filos. produrre per emanazione (cfr. emanazione). lampredi, 2-19
e manàre * stillare, gocciare '; cfr. fr. émaner (1495)
vulgata), da emanare 'scaturire'; cfr. fr. émanation (1579).
: * uscire dai ceppi'); cfr. fr. émanciper (sec. xiv
-6nis, da èmancipàre 'emancipare'. cfr. isidoro, 9-5-17: « inde etiam
di vasi sanguigni; angioma sanguigno (cfr. angioma). =
congiungono a formare l'arco emale (cfr. emale). = voce dotta
), deriv. da tnarge 'margine'(cfr. lat. emarginare 'rimarginare,
deriv. da masciilus 'maschio '; cfr. fr. émasculer (sec
dal lat. tardo émasculàre 'evirare'; cfr. fr. émasculation (1755).
sangue 'ed gjxeoic 'vomito '; cfr. fr. hématémèse (1839).
xixoc * del sangue, sanguigno '; cfr. fr. hématique (1823).
aljxa 'sangue'e ispcóc 'sudore'; cfr. fr. hématidrose (1866).
dal gr. azjxa * sangue '; cfr. fr. hématine (1823)
', per il colore). cfr. isidoro, 16-4-16: « haematites appellatus
ultima aegypti, babylonia et hispania ». cfr. fr. hématite (già ematite
sangue 'e xfjxrj 'tumore '; cfr. fr. hématocèle (1732)
di < payezv 'mangiare '; cfr. fr. hématophage. ematofobìa
'sangue 'e cpó@oc 'timore'; cfr. fr. hématophobie (sec. xvi
'sangue 'e ypdccpco 'scrivo'; cfr. fr. hémalographie (1839).
sangue 'e xóyoc 4 studio '; cfr. fr. hématologie (inizio
* e dal sufi, medico -orna; cfr. fr. hématome (1866)
; * formazione, fattura '; cfr. fr. hématopoièse (e prima hématopoèse
aljxatottoiiqtixóf; * che produce sangue '; cfr. fr. hématopoiétique (sec.
aljxaxóa) 'converto in sangue '; cfr. fr. hématose (1690)
e 5ùxov 'legno '); cfr. fr. hématoxyline (1866).
sangue 'e oùpov 4 orina '; cfr. fr. hématurie (1771)
aljxa -axo? 4 sangue '; cfr. fr. hématie (sec. xix
imbarcare o sbarcare merci 0 passeggeri (cfr. imbarcadero). arila,
per la citaz. di arila, cfr. fr. embarcadère 4 stazione fer
(forse da * barra, cfr. barra), da cui il provenz
'(di nave), cfr. fr. embargo (1626),
voce dotta, dal gr. èjxpàms (cfr. èjxpalvo 4 cammino ').
di mameli e berchet '»). cfr. tramater [s. v.]
emberitz 4 zigolo 'passato al lorenese (cfr. fr. embérize). embiòtico
èp. pàxx
. che è proprio di mosaico classico (cfr. emblema, n. 4)
jp. a- tixóc; 'emblematico'; cfr. fr. emblématique (1564).
= deriv. da embolo-, cfr. fr. embolie (1845),
, per il più comune embolimaeus (cfr. embolimeo); cfr. ingl.
comune embolimaeus (cfr. embolimeo); cfr. ingl. embolismal.
lat. tardo embolismus (filostro); cfr. fr. embolismique (sec.
, da èp-pàxxtó 4 inserisco '; cfr. fr. embolismi (sec. xii
e embolismus (nel medioevo). cfr. isidoro, 6-17-22: « embolismus annus
deriv. da èptpàxxco 4 inserisco '; cfr. ingl. embolimaeal (1677)
è|i. @dcxxco 4 inserisco'); cfr. fr. embolus (1669).
si introduce': v. embolo1; cfr. fr. embolon (1878).
'(che cade a dirotto). cfr. isidoro, 19-10: t tegulae
e dalla radice -yev 4 generare '; cfr. fr. embryogénie (1842)
embriogenico. osservazioni embriogeniche. = cfr. fr. embryogénique (1856).
'e xóyoi; 4 discorso '; cfr. fr. embryologie (1762)
embriologiche, dell'evoluzionismo. = cfr. fr. embryologique (sec. xix
è tuttora embrionale. = cfr. fr. embryonnaire (1855).
. g|i. 3puov 'feto'; cfr. fr. enibryon (sec. xiv
di xép. vto 'taglio '; cfr. fr. embryotomie (1707)
'linimento ', da embrocare; cfr. fr. embrocation (sec. xiv
, modifica di una legge vigente (cfr. emendamento, n. 3).
disciplina, una situazione giuridica). cfr. emendamento, n. 3.
; vuxxóg 4 notte '); cfr. fr. héméraiopie (1756),
: il primo di un'èra (cfr. anno, n. 5).
= deri v. da emergere; cfr. ingl. emergency 'momento grave
'; per il n. 3, cfr. ingl. emergerne (nel 1882
* congedato dall'esercito', 'veterano'. cfr. isidoro, 9-3-34: « emeriti
, dal nome del genere hemerobius (cfr. emerobio). emeròbio, sm
. medie. emeralopia. = cfr. emeralopia. emerotèca,
acqua; uscire dall'acqua '; cfr. fr. émersion (nel 1694)
tr. (per la coniugaz.: cfr. mettere). mandar fuori,
volgarizzamento dello * stabat mater '[cfr. sacchetti, 294: vide il
m] ina (v.); cfr. ingl. emetamine. emètico »
dal gr. spero? 'vomito'; cfr. fr. émétine (1839).
, dal verbo émétiser (1798); cfr. emetico. emetocatàrtico
xdc&apai? 'purificazione '); cfr. fr. émétocathartique. emetofobìa
e xóyo? * discorso '; cfr. fr. émétologie. emetomorfina,
e mittère 4 mandare '); cfr. fr. émettre (1476 nel signif
) e anestesia (v.); cfr. fr. hémianesthésie (sec.
) e anopsia (v.); cfr. ingl. e dei cotiledoni
compresa dal diametro e 'frutto'; cfr. fr. hémicarpe, ingl. hemicarp
. tardo hèmicyclius ed hèmicyclus = cfr. emicefalo. (anche nella
? del cranio. 'cerchio'); cfr. fr. hèmicycle (1547)
mezzo 'e xóxivspog 'cilindro'; cfr. fr. hémicylindre e hémicylindrique (1866
e xpavtov 4 testa '). cfr. isidoro (12-5-13), che registra
per poco più della metà); cfr. ingl. hemidactyl (1863)
dal tema di s8pa 4 base'; cfr. fr. hémiédrie (1866):
scient. hèmi [h] edricus: cfr. emiedria; cfr. fr.
] edricus: cfr. emiedria; cfr. fr. hémiédrique (1866).
ed elitra (v.); cfr. ingl. hemielytrum (1826).
borneo e a sumatra. = cfr. emigalo. emlgalo,
. gr. 'metà'e yaxfi 'donnola'; cfr. fr. hémigale.
yovdoc 4 origine, nascita '; cfr. fr. hémigoniaire. emigrante
'da'e migrare 'andar via'); cfr. fr. émigrer (1780).
deriv. da emigrare 'emigrare'; cfr. fr. émigration (1750).
. himìna, dal gr. épioa; cfr. fr. filmine (1690)
', da minae 1 sporgenze '; cfr. fr. éminent (sec. xiii
impero eminentia era un titolo onorifico; cfr. fr. éminence (sec. xiv
'e 67161; 'occhio'; cfr. ingl. hemiopia (nel 1811)
'e ttxtjooco * colpisco'; cfr. fr. hémiplexie (nel 1573)
registr. dal panzini (iv-220); cfr. fr. hémi piégique
padri. = da emisfero-, cfr. fr. hémispherique (nel 1551)
comp. da 'metà'e ocpatpa 'sfera'; cfr. fr. hémisphère (sec.
e -oeist)? 'simile '; cfr. fr. hémisphéroide (nel 1732
israele (levitico, xvi). cfr. fr. émissaire (nel 1519;
èmittère 4 emettere, mandar fuori'; cfr. fr. émission (fin dal sec
di èmittère 4 mandar fuori '; cfr. fr. emissif. emistichio
'e crrtxoc * verso '; cfr. fr. hémistique (nel 1548)
fjp. 1-'metà'e 7tt£póv 'ala'; cfr. ingl. hemiptera (nel 1816
àyoìyói; 4 che fa uscire '; cfr. fr. emménagogue (1738
* e xoixov 'cavità *; cfr. ingl. haemocele (sec. xx
* e cianina (v.); cfr. fr. hémocyanine (fine sec
? 'cavità'e péxpov 'misura'; cfr. ingl. haemochromometer (sec. xx
e dinamica (v.); cfr. ingl. haemodynamics (sec. xx
sangue 'e cpixca 4 amicizia '; cfr. fr. hémophilie (nel 1866
< ptxo <; 4 amico '; cfr. fr. hémophile (nel 1873
forma abbreviata di ematina e globina; cfr. fr. hémoglobine (nel 1873)
dal gr. oupov 'orina'; cfr. fr. hémoglobinurie (nel 1890)
dotta, lat. scient. haemolysina: cfr. emolisi. emolìtico, agg.
dei globuli rossi del sangue. = cfr. ingl. haemolytic (sec. xx
', da molère 4 macinare'; cfr. fr. émolument (sec. xiii
emoglobina nel sangue. = cfr. emometria; cfr. ingl. haemometer
. = cfr. emometria; cfr. ingl. haemometer (nel 1872)
e ndtfkx; 4 malattia '; cfr. fr. hémopalie (come nome generico
frf) yvu (ii 4 rompo'; cfr. fr. hémorrhagie (nel 1549)
di infezioni o intossicazioni. = cfr. fr. hémorragique (nel 1845)
nella gonfiezza de'vasi emorroidali. = cfr. fr. hémorroidal (nel 1559)
alla cute soprastante. = cfr. fr. hémorroidaire (nel 1866)
tema di £étù 4 scorro '; cfr. fr. hémorroide (sec. xiii
tutti velenosi. = cfr. emorroo. emorroissa (emoroìssa
5-25; lue., 8-43); cfr. fr. hémorroisse (fine
orciai? 4 fermata, arresto *; cfr. fr. hémostase e hémostasie (
oxaxixó? 4 atto a fermare '; cfr. fr. hémostatique (nel 1748
e torace (v.); cfr. fr. hémotorax. emotossìa,
e ttxóoi? 4 sputo '; cfr. ingl. haemoptysis (nel 1646)
jxo7rxoixó? 4 che sputa sangue '(cfr. emottisi). emozionale, agg
'polvere per cospersane * (cfr. èp. 7rdcoo<ù * cospargo,
, dal nome del genere empetrum (cfr. empetro). empetro, sm
* (anche in senso peggiorativo). cfr. isidoro (che ripete la definizione
(per la co niuga cfr. mungere). letter. mungere,
. * privare totalmente, spogliare '(cfr. il gr. dnojjujcraetv con lo
3. geogr. canale di scolo (cfr. emuntore). stoppani, 303
poi cade escon fuori. = cfr. enante1. enantèma,
evidenza, visione chiara e distinta '(cfr. èvapy /)? * che
(in relazione con la sfaldatura); cfr. ingl. enargite (nel 1852
, armonia (musicale) '; cfr. enarmonio. enarmonicaménte,
dentro'e ótp&pov * giuntura, articolazione'; cfr. fr. énarthrose (nel 1611
registr. anche dal d'alberti; cfr. fr. encanthis (sec. xviii
. èv 'in'e xaptióc 'frutto'; cfr. fr. encarpe (sec. xviii
fhop. a 'semicupio '(cfr. èyxa{hot7] p. i * mettere
più frequente nel sec. xviii). cfr. panzini, iv-222: « encausto
riferisce all'encefalo. = cfr. fr. encéphalique (nel 1811)
e dal sufi, medie, -ite; cfr. fr. encéphalite (nel 1802;
talora anche delle meningi. = cfr. encefalite. encefalitozòo, sm
e xvjxtj 4 tumore, ernia '; cfr. ingl. encephalocele (nel 1835)
anatomia che descrive il cervello »; cfr. fr. encéphalographie (sec. xviii
* cervello 'e -oeisfjc 'simile'; cfr. fr. encéphalotde (sec. xviii
* cervello 'e roi&oc 'malattia'; cfr. fr. encéphalopathie (fine sec.
(in ebraico chanukka 'dedicazione'). cfr. tramater [s. v.
xsipóc * mano '). cfr. isidoro, 4-11-1: « * de
tetoper lo più nella forma enchiridion: cfr. fr. etichiridion (sec.
lat. encyclos 4 circolare '(cfr. nel lat. cristiano mediev. encyclia
di xùxxoc 'circolo '); cfr. fr. lettre encyclique (nel 1798
; rraisefa 4 educazione ciclica '(cfr. toc èyxuxxia, in plutarco)
cognizione sistematica di tutte le scienze '; cfr. fr. encyclopédie (nel 1532
enciclopedica del secolo xviii. = cfr. fr. encyclopédique (nel 1755)
. = deriv. da enciclopedia: cfr. enciclopedista. enciclopedista, sm.
e troppo socratico. = cfr. fr. encyclopédiste (nel 1755)
l'aspetto serio e fecondo. = cfr. enciclopedista n. 2. encimòide
e xùottg 'vescica, ciste '; cfr. fr. enkysté 1 chiuso in
deriv. da èyxpateia * continenza '(cfr. èyxpaxéca * esercito l'autocontrollo '
undici 'e ycovta 4 angolo '; cfr. fr. hendécagone (nel 1652
vaga intenzione endecasillàbica e sonettìfera. = cfr. fr. hendécasyllabique (sec. xviii
undici 'e ouxxapù 'sillaba'); cfr. fr. hendécasyllabe (nel 1549)
; 4 popolo, regione'); cfr. fr. endémie (sec. xvi
certe forme patologiche. = cfr. fr. endémicité (nel 1877)
'indigeno', con cambio di suffisso; cfr. fr. endémique (nel 1608)
4 luogo dove si ammassano provviste '. cfr. isidoro, 15- 5-8: «
lat. index -cis 4 indice '(cfr. indicare). endina, sf
e arterite (v.); cfr. ingl. endoarteritis (sec. xx
èvsov 'interno'e xapstoc 'cuore'; cfr. ingl. endocardium (nel 1872
'e xapnó <; 'frutto'; cfr. ingl. endocarp (nel 1830)
e cisti (v.); cfr. ingl. endocyst (sec. xx
interno 'e xpfvco 'secemo'; cfr. ingl. endocrine (nel 1913)
'interno'e séppia 'pelle'; cfr. ingl. endoderm (nel 1835)
derma. = cfr. ingl. endodermic (nel 1861)
'e y<4{xo? 'nozze '; cfr. ingl. endogamy (nel 1865
riguarda l'endogamia. = cfr. ingl. endogamie (sec. xix
. = v. endogenesi; cfr. ingl. endogen (nel 1842)
e linfa (v.); cfr. ingl. endolymph (sec. xx
endometrio, col suff. -ite; cfr. ingl. endometritis (sec. xx
dotta, lat. scient. endomycetales: cfr. endo- micetacee.
. = v. endomorfismo; cfr. ingl. endomorph (sec. xx
e parassita (v.); cfr. ingl. endoparasite (sec. xx
anat. osmosi (v.); cfr. ingl. endosmosis (nel 1836)
plasma (v.); cfr. ingl. endoplasm (sec. xx
e pleura (v.); cfr. ingl. endoplèura (sec. xx
', co! suff. -ite; cfr. ingl. endopodite (sec. xx
'e a 4 radice '; cfr. fr. endorrhize. endosalpinge,
oxorcéco 4 guardo, esamino'; cfr. ingl. endoscopie (sec. xx
per compiere un'endoscopia. = cfr. endoscopia; cfr. ingl. endoscope
. = cfr. endoscopia; cfr. ingl. endoscope (sec. xx
dal gr. pirpov 'misura'; cfr. ingl. endosmometer (nel 1836)
4 interno 'e orrépixa 'seme'; cfr. ingl. endospernt (sec. xx
e spora (v.); cfr. ingl. endospore (sec. xx
interno 'e otoxo? 'colonna'; cfr. ingl. endostyle (sec. xx
4 interno 'e óaxéov 'osso'; cfr. ingl. endosteon (sec. xx
e aró ^ a 'bocca'; cfr. ingl. endostome (sec. xx
4 interno 'ed [epitelio; cfr. ingl. endothelium (sec. xx
cellula fungina). = cfr. endotrofo. endòtrofo (
yi] q 'attivo '(cfr. gpyov 'azione '); cfr
cfr. gpyov 'azione '); cfr. fr. énergie (nel 1500)
= deriv. da energia-, cfr. fr. énergique (nel 1584)
-i) relig. energico (cfr. energico, n. 8).
delle pareti arteriose. = cfr. energometro. energòmetro, sm.
il senso proprio nel linguaggio ecclesiastico; cfr. fr. énergumène (nel 1579)
signif. di allontanamento e nervus); cfr. fr. énerver (secolo xiii
tardo ènervàtió -snis (amobio); cfr. ingl. enervation. enèrve
enervus 4 privo di nervo '; cfr. ingl. enerve (1613) e
, mostro, provo '); cfr. fr. emphase (nel 1546)
con enfasi; amplificato, esagerato (cfr. enfatizzato). b.
vedere, mostro '); cfr. fr. emphatique (nel 1579)
da èplcpuodcco 'soffio dentro '); cfr. fr. emphysème (nel 1707
sematico ». = cfr. fr. emphysématique (sec. xix
di enfisema. = cfr. fr. emphysémateux (nel 1755)
piantagioni e goderne i frutti); cfr. fr. emphytéose (nel 1271)
), dal gr. èiacpuxeorta; cfr. fr. emphytéote (nel 1596)
, dal gr. èpupuxeoxixó?; cfr. fr. emphytéotique (sec. xiv
ostruzione '(da è|xcppdcooa> 'ostruisco'); cfr. fr. emphraxie. enfràttica,
da ostruzione cronica. = * cfr. enfrattico. voce registr. dal tramater
cppocxxixó? 'che ostruisce '; cfr. fr. emphractique. enfrenetecato,
« engastrimia del subcosciente ». = cfr. engastrimismo. engastrimismo, sm.
o [0o?] 'parola'); cfr. fr. engastrimythisme.
(dal lat. colo 'coltivo'); cfr. vinicolo. enicuro, sm.
* pieno d'acqua, acquatico '. cfr. isidoro, 16-13-9: « enhydros
gr. évuspo? * acquatico '. cfr. isidoro, 12-2-36: « eny
xai 4 parlo copertamente '). cfr. isidoro, 1-37-26: « aenigma est
gli oziosi con l'enigmatica. = cfr. enigmatico. enigmaticaménte (
alviyixa -aro? 4 enigma '); cfr. fr. énigmatique (sec.
dello di alcolismo) ', cfr. fr. cenilisme (fine sec.
si giaser lo fese. = cfr. fr. ant. enyyrer (sec
in-ed ebrius 4 ubriaco '); cfr. inebriare. ennagonale (enneagonale
(v. anche alcanna). cfr. p. della valle, 118:
éxo <; 'anno '); cfr. en- neaeteride.
èros * anno '); cfr. enneadecateride. enneàfilo, sm
signif. del n. 1, cfr. tommaseo [s. v.]
w. hamilton (1788-1856); cfr. ennoema. ennoergìa, sf.
dal nome del genere ennomus (cfr. ennomo). ènnomo
nei recipienti del vino. = cfr. enofilo. enòfilo,
'vino'e < p£xoi; 'amico'; cfr. fr. cenophile (nel 1839)
principio colorante del vino. = cfr. enolo. enòlito, sm
e aóyoi; 4 discorso '(cfr. otvoaoyéco 4 tratto del vino ')
otvoaoyéco 4 tratto del vino '); cfr. fr. (enologie (nel
« industriale enologico ». = cfr. fr. cenologique (nel 1836)
i moderni enologisti. < = cfr. fr. cenologiste (nel 1810)
assaggiavo vini. = cfr. fr. cenologue (nel 1810)
'e pixpov 4 misura '(cfr. olvofxexpéco 4 misuro il vino ')
olvofxexpéco 4 misuro il vino '); cfr. fr. cenomètre (nel 1803
dal nome del genere enojlus (cfr. enopli). enòplio
sf. miner. enidro (cfr. enidro1). landino
testicolo'(per la forma); cfr. fr. énorchite. enórme
fuori * e nórma 'regola'. cfr. isidoro, 10-14: « enormis,
quod normam et mensuram excedat »; cfr. fr. énorme (sec
énórmis 4 enorme '); cfr. fr. énormité (sec. xiii
e óoxéov 4 osso '; cfr. fr. énostose (nel 1856)
4 arte, cognizione sistematica '); cfr. fr. cenotechnie e cenotechnique (
e &eó <; 4 dio '; cfr. ingl. henotheism (nel 1860
nome del gen. oenothéra (cfr. enotera); cfr. fr
oenothéra (cfr. enotera); cfr. fr. cenothéracées (nel
;, da évóttjg 'unità *; cfr. ingl. henotic (nel 1878)
enotrio, latino, romano ': cfr. oenotria tellus 4 l'italia '(
l'etimo greco olvog 'vino'(cfr. panzini, iv-224: « enòtria vale
, sono giunto a compimento'); cfr. fr. entelechie (sec. xiv
gr. èvxepov 'intestino'); cfr. fr. entérite (1805).
'e xfjxrj 4 ernia '); cfr. fr. entérocèle. enterocèlico (
'e xtjxtj 4 tumore '; cfr. fr. entérocystocèle.
'e colite (v.); cfr. fr. entérocolite. enterocromaffìne,
intestino 'e òsùvrj 4 dolore '; cfr. fr. entérodynie. enteroepàtico,
'e ytfikri 4 tumore '; cfr. fr. entéroépiplocèle. enterogastrocèle
x ^ xtj 4 tumore '; cfr. fr. enterohydrocèle.
intestino * e xl&os 4 pietra '; cfr. fr. entérolithe.
e xóyo <; 4 discorso '; cfr. fr. entérologie. enterològico,
'e mesenterico (v.); cfr. fr. entéromésentérique.
èvxepov 'intestino * e òfxcpaxói; 'ombelico'; cfr. fr. entéromphale. voce registr
'e £acpr) 4 cucitura '; cfr. fr. entérorrhaphie.
'e sarcocele (v.); cfr. fr. entérosarcocèle. voce registr
4 44 more '; cfr. fr. enteroschéocèle. enteroscopìa
e stenosi (v.); cfr. fr. entérosténose. enterostomìa
, vco 4 taglio '); cfr. fr. entérotomie. enteròtomo
. = v. enterotomia; cfr. fr. entérotome. enterotropismo
intestino 'e £ql>ov 4 animale '; cfr. fr. entérozoaire. enterùria,
rifletto'e -ffop-ó? 'animo'); cfr. fr. enthymème (sec. xv
. enthymème (sec. xv). cfr. isidoro, 2-9-8: « en-
{ xocxixó? 4 dell'entimema '; cfr. fr. enthymématique. èntimo,
dicono 4 marza '. = cfr. fr. ant. ente (sec
. ente (sec. xii). cfr. muratori, 7-iii-96: « potrebbe
(da èvximóco 4 imprimo '); cfr. fr. entypose. entità,
soltanto supposta per facilitare la dimostrazione (cfr. ente, n. 4).
(in sostituzione di essentia); cfr. fr. entità (sec. xv-xvi
il signif. del n. 3, cfr. arila, 192: « 'affare di
e 8 (0x05 4 disco '; cfr. fr. entodiscal. entoglòsso
cui xdc gvxofia 4 gl'insetti * (cfr. il verbo èvréfxvcù 4 taglio,
tema di cpayetv 4 mangiare '; cfr. entomophage. entomofilìa, sf
. = v. entomofilia; cfr. fr. entomophile. entomofobìa
, dal nome del genere entomophthora (cfr. entomoftora). entomogamla,
insetto 'e at&og 4 pietra '; cfr. fr. entomolithe. entomologia,
'e xòyot; 'discorso '; cfr. fr. entomologie. entomològico,
= > v. entomologia; cfr. fr. entomologique. entomologista
studia gli insetti; entomologo. = cfr. entomologia; voce registr. dal tramater
articolato 'e oróptoe * bocca '; cfr. fr. entomostome.
'e * animale '; cfr. fr. entomozoaire. entonìscidi,
. = v. entozoi; cfr. fr. entozoaire. entozoi
. xóyo? 4 discorso '; cfr. fr. entozoologie. entrace,
inter 4 dentro, all'interno'); cfr. entragno. entragno, sm.
dal lat. interaneum 4 interno '; cfr. fr. entraignes, spagn.
ital. merid. 'ntragni (cfr. entràglie). entrambi (
= comp. da entrambi e due (cfr. ambedue). entrarne (enterame
nei dialetti dell'italia merid. (cfr. entragno). entraménto,
separazione che si manifesta dall'interno (cfr. dentro, n. 4).
lat. intró (da inter); cfr. fr. entre (sec. xi
dal centro alla circonferenza. = cfr. entroco. èntroco,
e tpoxó? 'ruota '; cfr. fr. entroques. entrométtere e
le bandiere. = da entusiasmo; cfr. fr. enthousiasmer (nel 1629)
'e &eóc * dio '); cfr. fr. enthou- siasme (nel
divinità, mosso dal furore divino '(cfr. èv$ouoi<4£a> 'sono ispirato da un
divino'): v. entusiasmo; cfr. fr. enthousiaste (nel 1544)
v. entusiasmo ed entusiasta); cfr. fr. enthousiastique (sec. xvi
famiglia l'anno 1319. « = cfr. enunciativo. enunciativaménte, avv.
, dentro'e 4 succo, fermento'; cfr. ingl. enzyme (nel 1881
gr. xóyo? 'discorso'; cfr. fr. enzymologie (nel 1890)
enzoozia, dovuto a enzoozia. = cfr. fr. enzootique (nel 1839)
èv 4 in, dentro '); cfr. fr. enzootie (nel 1839
: primo periodo del periodo nuovo); cfr. fr. éocène (nel 1857
, dal nome del genere aeolis (cfr. gr. odóxoc 4 mutevole, variabile
. dal nome del genere aeolis (cfr. eolididi) e dal sufi, -morphus
) e dal sufi, -morphus (cfr. gr. fiop aeólius (dal gr. odóxios); cfr. eolico1. eòlio2 porta, passaggio, condotto '; cfr. fr. éolipile (sec. xv
col cielo -rappresenta la divinità); cfr. ingl. aeon e eon (nel
colore), col suff. -ina; cfr. ingl. eosin (nel 1866)
, ecc.). = cfr. eosinofilo. eolinòfilo,
antichità e primitività) e £cpov 'animale'; cfr. ingl. eozoic (sec
dal gr. 2rcaxpo <; 'appuntito'; cfr. ingl. epacrid (nel 1881
gr. èrraxtói; * intercalare'; cfr. ingl. epactal (nel 1878)
'e < xy
'e « pépeo 'porto '. cfr. isidoro, 1-36-9: « apanaphora
xap. pdtv
e òsòq cammino '). cfr. isidoro, 2-21-7: « epanodos,
. da èrrapxo? 4 eparco '; cfr. ingl. eparchy (nel 1796
£tt£ 'sopra'e &pxco 'comando'; cfr. ingl. eparch (nel 1656
< 5txyo <; 'dolore '; cfr. fr. hépatalgie (nel 1839)
cura di malattie del fegato); cfr. fr. hépatiques (sec. xx
f) 7tap -axoc 4 fegato '. cfr. isidoro, 4-7-21: « hepaticus
graeci enim iecur fjtcap vocant »; cfr. fr. epatique (sec. xiii
. xóyo <; 'trattazione'; cfr. fr. hépatologie (nel 1839)
, col sufi, medico -ite; cfr. fr. hépatite (nel 1660)
fjrcap -axo <; 4 fegato '; cfr. fr. hépatite (nel 1550)
gr. tjroxp -axo? 'fegato'; cfr. fr. hépatisation (nel 1842)
e yd) xr) 'ernia'; cfr. fr. hépatocèle (nel 1839)
porto sopra, oltre, aggiungo'. cfr. isidoro, 6-17-29: « epactas graeci
ad tricenarium in se revolvuntur »; cfr. fr. épacte (sec. xiii
dal tema di etpea 4 intreccio '; cfr. fr. épéire (nel
£v8up. a 4 vestito '); cfr. fr. épendyme (nel 1856
e dal sufi, medico -ite; cfr. fr. épendymite (nel 1856)
ed èvxtìfrjp, 4 pongo '. cfr. isidoro, 1-35-2: « epenthesis adpo-
ut in religione prò religione »; cfr. fr. épenthèse (nel 1675)
dotta, dal gr. èttev&euxót;; cfr. fr. épenthétique (nel 1782
4 narro compiutamente, spiego '; cfr. ingl. epexegesis (nel 1621)
àrciflacvco 4 salgo, mi imbarco'. cfr. isidoro, 19-1-7: « epibata graeco
e 3xocoxó <; 'germe'; cfr. ingl. epiblast (nel 1866)
) p. a 4 tappeto '; cfr. ingl. epiblema (nel 1870
da ètupàxxto 4 pongo sopra '); cfr. fr. épibolie (nel 18177
. xdv&o? 4 angolo '; cfr. fr. épicanthis (nel 1877)
cioè 4 involucro esterno del frutto '; cfr. fr. épicarpe (nel 1808
'e anche 4 funerale '); cfr. ingl. epicede accanto a epicedium
, e xoivóg 4 comune '). cfr. isidoro, 1-7-29: « commune
, ut 4 hic piscis '»; cfr. fr. épicène (sec.
e xévrpov 4 centro '); cfr. fr. épicentre (nel 1885)
ènl 'sopra'e xòxàos 'cerchio'); cfr. ii. jpicycle (sec. xiv
forma di epicicloide. = cfr. fr. épicycloidal (sec. xviii
da cicloide (v.); cfr. fr. épicycloide (nel 1687)
parola, canto, epopea '); cfr. fr. épique (fine
tema di xepdcvvupu * tempero'); cfr. fr. épicrase (sec. xviii
= deriv. da epicureo; cfr. fr. épicuréisme e épicurisme
indicò una delle più gravi eresie (cfr. dante, inf., 10-13:
epidemici d'ippocrate. = cfr. fr. épidémique (nel 1549)
d'una malattia contagiosa in un paese': cfr. ètci8f) p, io <;
e srjnoi; * popolo '); cfr. fr. épidémie (fine del
e xóyo <; 'discorso '; cfr. fr. épidémiologie (sec. xix
'e 8év8pov 'albero '); cfr. fr. èpidendre (sec.
'e séppia * pelle '); cfr. fr. épiderme (sec. xvi
cristallo, un delizioso cristallo. = cfr. fr. épidermique (sec. xix
e dal sufi, -osi&fjg'simile'; cfr. fr. épidermoide (sec. xix
= deriv. da epidemia) cfr. fr. èpidermose (sec. xix
da èruséio * lego sopra '); cfr. fr. épidèse (nel 1877
e da diascopio (v.); cfr. ingl. epidiascope (nel 1903)
e dal sufi, medico -ite) cfr. fr. épididymite (nel 1877)
sopra 'e sisupioi 'testicoli'); cfr. ingl. epididymis (nel 1610)
e da diorite (v.); cfr. ingl. epidiorite (sec.
* aggiungere, accrescere, estendere * (cfr. èircsoocs 'crescita, dilatazione,
un lato più lungo degli altri; cfr. fr. épidote (fine sec.
e spopéco * corro '). cfr. isidoro, 19-3-2: « genera velorum
tema di èmcpodvoiicu 4 apparisco '). cfr. isidoro, 6-18-6: « epiphania
celebrati in loro onore. = cfr. epifania. epifànio, agg.
e da faringe (v.); cfr. fr. épipharynx (inizio sec.
e da fenomeno (v.); cfr. ingl. epiphenomenon (nel 1706)
sopra 'e ipùxxov 4 foglia '; cfr. fr. épiphylle (sec. xviii
da èmepóto 4 nasco sopra '); cfr. fr. épiphyse (sec ^
4 sopra 'e cputóv 'pianta'; cfr. fr. épiphyte (inizio sec.
ini 'sopra'e epuróv 'pianta'; cfr. fr. épiphytie (nel 1845)
certe malattie delle piante). = cfr. fr. épiphytique (inizio sec.
< pxoiòq 4 corteccia '); cfr. fr. épiphléode. epifleòsi
'e cpxoió? 4 corteccia '; cfr. fr. épiphléose. epifiogismo {
< pxóy££co 4 brucio '); cfr. fr. èpiphlogose. epifonèma
, da cpcovéto 4 parlo '); cfr. fr. épiphonème (nel 1557
di cpépco 4 porto '); cfr. fr. épiphora (sec. xv
di cppdcaoo 'ostruisco '); cfr. fr. épiphragme (metà secolo
2. modo di determinazione del sesso (cfr. epigamico). 3. comparsa
. ìtuya|xta 4 secondo matrimonio '(cfr. gr. èutycciloq 4 nubile ',
. &xyo <; 4 dolore cfr. fr. épigastralgie. voce registr.
atroce di vuoto epigastrico. = cfr. fr. épigastrique (sec. xvi
) p yaaxpóc 'stomaco'; cfr. fr. épigastre (nel 1539)
senza mutare la natura della malattia (cfr. epifenomeno). tramater [s
tema di yiyvop-ai 'nasco'); cfr. fr. épigénèse (1755);
y{yvop, ai 4 nasco '); cfr. fr. épigénie (fine sec
? j 4 terra '); cfr. fr. épigéique. epigèo2
. = deriv. da epigino; cfr. fr. épigynie (inizio sec.
donna, organo sessuale femminile '; cfr. fr. épigyne (nel 1802)
di ghiandola, ec. = cfr. fr. épiglottique, ingl. epiglottic
'e yx&xxa 4 lingua '; cfr. fr. épiglotte (nel 1314)
e dal sufi, medico -ite; cfr. fr. épiglottite (nel 1849)
e dal gr. yvdc&oi; 'mascella'; cfr. fr. épignate (sec. xx
dotta, lat. scient. epigonia: cfr. epigono. epigònio,
yiyvop. at 4 nasco '); cfr. fr. épigone (nel 1752
ypàtpto * scrivo '); cfr. fr. épigraphe (1694);
bilissima iscrizione? = cfr. fr. épigraphie (nel 1845)
ci siamo prestati ad ascoltare. = cfr. fr. épigraphique (nel 1845)
preti e politici letterati. = cfr. fr. ipigraphiste (nel 1878)
tema di ypdtcpoì * scrivo '); cfr. fr. épigramme (sec. xiv
voce dotta, lat. tardo epigrammaticus; cfr. fr. épigrammatique (sec.
grammatista accompagnato con questo distico. = cfr. fr. épigrammutiste (sec. xvi
= voce registr. dal tramater. cfr. tommaseo [s. v.
lat. tardo epigrammista (sidonio); cfr. anche epigrammatista. epiilluminatóre,
, dal nome del genere epilachna (cfr. epilacna). epilàmina,
separazione e pilum * pelo '); cfr. fr. épiler (nel
e da laringico (v.); cfr. fr. épilaringien (inizio sec.
= deriv. da epilare; cfr. fr. épilatoire (nel 1771)
= deriv. da epilare; cfr. fr. épilation (nel 1856)
prendo cioè * sorprendere '). cfr. isidoro, 4-7-5: « epilemsia vocabolum
dei sintomi premonitori dell'attacco epilettico (cfr. aura, n. io).
. èmxritmxót; 'epilettico '; cfr. fr. ant. epilentic (sec
(da fórma * forma '); cfr. fr. épileptiforme (metà sec
) <; 'simile '; cfr. fr. épileptoide. epilettoidismo
che appartiene all'epilimnio. = cfr. fr. épilimnique (metà sec.
^ ót; * lobo '; cfr. fr. épilobe (1786).
= deriv. da epilogo; cfr. fr. épiloguer (sec. xv
ai 'considero, rifletto '); cfr. fr. épilogisme (sec.
e aóyo? * discorso '(cfr. èmxéyco 'aggiungo al discorso ')
gr. ènlilctxot; * alleato ': cfr. epimachìa; voce registr. dal
'e piàa? * nero '. cfr. isidoro, 16-10-10: « epimelas
? -£8o? 'melo '). cfr. isidoro, 177- 12: «
'e pipo? 'parte '; cfr. fr. épimère (sec. xx
sopra 'e pivco 'indugio'). cfr. isidoro, 2-21-43: « epimone est
= dal nome del genere epinephelus: cfr. epinefelo. epinèfelo,
e da nefrite (v.); cfr. fr. épinéphrite. epinefròide,
si raccontano i sogni. = cfr. epinittide1. epinitto,
l'impollinazione). = cfr. epinittide1. epinomla,
da ètcìrrxdcooa) 4 formo sopra '; cfr. fr. épiplasme (sec.
e dalla radice ttex 'doppio'; cfr. fr. épiploon (nel 1541)
'e xrjxrj 4 ernia '; cfr. fr. épiplocèle (sec. xvi
epiplo, col sufi, medico -ite; cfr. fr. épiploite. epiplopl àstica
dotta, lat. scient. epipoditis: cfr. epipodio. epipògo (epipogòne)
'e (béco 4 scorro '; cfr. fr. épirrhée. epirrèma,
tema di ènèx<ù 4 ritengo '); cfr. fr. épischèse.
, i quaccheri, ecc. (cfr. episcopalismo, n. 2) e
episcopale degli stati uniti d'america (cfr. episcopalismo, n. 3).
dotta, lat. crist. episcopàlis; cfr. fr. épiscopal (già nel
= deriv. da episcopale-, cfr. ingl. episcopalism (se
4 sorveglio '). cfr. isidoro, 7-12-12: « episcopi autem
sia di una determinata regione. cfr. fr. épisyllogisme (sec. xviii
) 4 fuin dalla case sione'. cfr. isidoro, 1-35-5: « episynaloephe conglutinatio
'prò 4 nere! '»; cfr. fr. épisynalèphe (fine imperiale
m. -ci). che riguarda cfr. isidoro, 7-12-11: « episcopàtus autem
tema di t 4 pongo '; cfr. fr. épisynthétique (fine sec.
dotta, lat. scient. episynthetismus (cfr. episintetico); cfr. fr
episynthetismus (cfr. episintetico); cfr. fr. épisynthétisme (fine sec.
pubica 'e txx
? * via, cammino '); cfr. fr. épisode (nel
classico a quello di 'avvenimento '(cfr. panzini, iv-226: « '
sopra 'e andsoq * eunuco '; cfr. fr. épispadias (metà sec
e andò) * tiro '); cfr. fr. epispastique (sec.
(i. a 'seme '; cfr. fr. épisperme (metà sec
e da spora (v.); cfr. ingl. epispore (nel 1835)
) e dal lat. stamen -inis; cfr. fr. épistaminal. epistasi1
tattjpu * sto '); cfr. fr. épistase (fine sec.
legge di mendel). = cfr. epistasi1. epistassi, sf
; (ippocrate) 'gocciolamento '; cfr. fr. épistaxis (nel
allo studio, alla scienza '(cfr. inlaxa \ iai 'so,
xóyo? * discorso, trattazione'; cfr. anche fr. épistémologie (nel 1906
sopra 'e oxépvov * petto '; cfr. fr. épisterne (metà sec
. ox£x3tq 'splendore '); cfr. fr. épistilbite.
. èrcioxuxt? 'epistilio '; cfr. fr. épistyle e épistylis.
'sopra'e oxoxo? 'colonna'). cfr. isidoro, 15-8-15: « epistylia
e col gesto d'èva. = cfr. efestite. la lezione hepistitis è dovuta
sopra 'e oxèaaco 'colloco'). cfr. isidoro, 6-8-17: a epistolam
epistolare: carattere o scrittura demotica (cfr. demotico). -carta epistolare:
voce dotta, deriv. da epistolografo-, cfr. fr. épistolographie (inizio sec
dotta, gr. ètuotoxoypacpixó?; cfr. fr. épistolographique (inizio sec
e ypdccpo) 4 scrivo '); cfr. fr. épistolographe (inizio sec
oxóp. a 4 bocca '(cfr. èruioxo (lóto 4 chiudo, ostruisco
lóto 4 chiudo, ostruisco '); cfr. fr. épistome (metà sec
di loro. = voce dotta: cfr. epìstoma. epistrategìa, sf.
'e oxpaxrjyó? * stratego '; cfr. fr. épistratège (inizio sec
oxpétpco 4 volgo, giro '); cfr. fr. épistrophe (sec.
, dal gr. èra- expoepeós (cfr. epistrofe); cfr. ir.
expoepeós (cfr. epistrofe); cfr. ir. èpistrophèe (sec. xviii
; 4 che si volge '(cfr. epistrofe). epitàffio (ant
e xdtcpoc, * sepolcro '. cfr. isidoro, 1-39-20: « epitaphium graece
unione di cristo con la chiesa (cfr. cantica, n. 3).
. o? 'talamo '). cfr. isidoro, 1-39-18: « epithalamia
dotta, lat. scient. epithallaxia: cfr. epitallassi. epìtamo,
= voce dotta, lat. epithèca: cfr. epiteca1. epitècio, sm
del tessuto epiteliale. = cfr. fr. épithélial (sec. xix
la pelle che lo ricopre); cfr. fr. épithélium (sec. xix
* ematoma', 'sarcoma'); cfr. fr. épithélioma (metà sec.
) \ ii 'pongo, colloco'). cfr. isidoro, 4-9-10: « epitima
albero del calcese. = cfr. epitema1. epitèma, sm
il signif. del n. 2, cfr. epitasi. epitetante (part.
. è7tt&exixó <; * aggettivo *: cfr. epitesi ed epiteto. epitetismo
. ènl& exo <; 'aggiunto'; cfr. fr. épithetisme (inizio sec.
tema di tuh) tu 'colloco'). cfr. isidoro, # 1-7-22: «
dal gr. atmnoc 4 epito '; cfr. gr. atttùtioi; (iliade
. o <; 4 timo *. cfr. isidoro, 17-9-13: «
, lat. epitomare 4 riassumere ': cfr. epitome. epitomàtico,
, da èmtohù 4 compendio '(cfr. epitome). epitomatóre, agg
e xop. rj 4 taglio '(cfr. téfxvo) 4 taglio ')
(xo <; 4 terzo '. cfr. isidoro, 1-17-19: « epitriti
tema di tpoxócto * corro '); cfr. fr. épitrochlée (inizio
e xpérro) 4 volgo '). cfr. isidoro, 2-21-30: « epitrope
iudicibus aut adversariis permittimus aestimanda »; cfr. fr. épitrope (nel 1701
sopra 'e 4 di animale'; cfr. fr. épizoique (metà sec.
epizootica o epidemica. = cfr. fr. épizootique (nel 1775)
(da £cpov 4 animale '); cfr. fr. épizootie (nel 1775
di tempo, era, età '(cfr. èrcéxco 4 trattengo, sospendo,
e si è diffusa nel settecento; cfr. ingl. epoch (nel 1614)
< [>8r) 'canto'. cfr. isidoro, 1-39-23: « epodon in
9: 8. = cfr. epogdoa. èpolo, sm
e 6vu (i. a 4 nome cfr. fr. éponyme (nel 1751)
poema la materia storica o fantastica (cfr. epica, epos).
aristotele) 4 epico '(cfr. è7ro7roióc 4 poeta epico ').
intuizione (dei misteri) '; cfr. ènòtzttìz * chi osserva, chi contempla
4 che concerne gl'iniziati '(cfr. èirótcv / jc 4 chi contempla,
di epsom, nell'inghilterra meridionale; cfr. ingl. epsomite (nel 1803)
e xopsi) * corda '); cfr. fr. eptacorde (sec. xv
e yuvrj 'donna, femmina '; cfr. ingl. heptagynia (nel 1760
si ritrovano insieme e raccontano novelle (cfr. decameron). d'annunzio,
e dvfjp àv8pó <; 'maschio'; cfr. fr. heptandrie (nel 1765)
carbonio), col sufi. -ano; cfr. ingl. heptane (nel 1877
sette re dell'eptarchia anglosassone. = cfr. ingl. heptarch (nel 1679)
tema di # px
di carbonio, col suff. -ene; cfr. ingl. heptene (fine sec
sette ') e dalla radice dp- (cfr. dpapfoxco * congegno, allestisco '
di carbonio, col suff. -ile; cfr. ingl. heptil (fine sec
da eptile, col suff. -ene; cfr. ingl. heptylene (fine sec
= deriv. da eptile; cfr. ingl. heptylic (fine sec.
presenza di sette atomi di carbonio; cfr. ingl. heptine (fine sec
sopra 'e oùxov 'gengiva '; cfr. ingl. epulis (nel 1859
; per il n. 2, cfr. il vangelo di luca, xvi-19-31.
equatorio delle minuzie de'numeri. = cfr. equazione. equazionale, agg.
calco del gr. taoàyojvoi;; cfr. ingl. equiangle (nel 1570)
successione di funzioni uniformemente convergente (cfr. convergente). =
, calco del gr. tooaxexfo; cfr. ingl. equicrure (sec. xvii
, dal lat. aequi distàns (cfr. anche equidistanza). equidistanteménte,
, intr. (per la coniugazione: cfr. distare). ant. essere
voce dotta, lat. tardo aequilìbràre; cfr. ir. équi librer
lingue europee durante il sec. xvi (cfr. fr. équilibre, a metà
= deriv. da equilibrismo-, cfr. fr. èquilibriste (nel 1780
aequi-, da aequus 4 uguale '(cfr. binomio2).
che anticamente significava * imbarcarsi '(cfr. l'ant. scandinavo skipa 4
e da partizione (v.); cfr. fr. équipartition. equipetènte,
da equipollèns -sntis 4 equipollente '; cfr. fr. équipollence. equipollére,
e da potente (v.); cfr. ingl. equipotent{i&75). equipotènza
e da potenziale (v.); cfr. fr. équipotential (sec.
quella favorevole alla esistenza di essa (cfr. probabilismo). b
, dal nome del genere equisctum (cfr. equiseto); cfr. ingl.
genere equisctum (cfr. equiseto); cfr. ingl. equisetaceous (nel 1867
, dal nome del genere equisctum (cfr. equiseto). equisetine, sf
, dal nome del genere equisetum (cfr. equiseto). equisèto,
deriv. da equus 4 cavallo '; cfr. fr. équitation (nel
gliuolo in sulla croce. = cfr. equità. èquite, sm.
2-3-235: non ammettono varietà di = cfr. ingl. equitant (nel 1830)
forza, efficacia, ecc.). cfr. equi pollente.
aveano veduto per equivalenza. = cfr. fr. équivalence. equivalére,
intr. (per la coniugaz.: cfr. v a lere)
calco del gr. too- suvapéco; cfr. fr. équivaloir. equivelóce,
amori, e maritaggi. = cfr. equivoco. equivocaménte,
con lo stesso nome più cose '; cfr. aequivócus 4 a doppio senso '
dal nome del genere aequor a (cfr. equorea). equùleo
senso di 4 inizio cronologico '; cfr. fr. ère (anche bere,
deriv. dal lat. & rea; cfr. lat. mediev. hera 4
aes aeris * rame, denaro'. cfr. isidoro, 15-5-3: « aerarium vocatum
= deriv. da etastiano', cfr. ingl. erastianism (se
, sviluppata poi dai suoi seguaci; cfr. ingl. erastian (nel 1651)
'(la musa dell'amore): cfr. l'agg. èponrót; * amabile
), da èpos 'amore '(cfr. erotico). come sesta delle
la gerla colma di erbàccio. = cfr. erbaggio. erbaccióso, agg
. = deriv. da erba; cfr. fr. herbage. erbàglia,
= voce dotta, lat. herbàrium; cfr. fr. herbier (sec. xii
di topicida, ecc.); cfr. fr. herbicide (sec. xx
[ytt] erby, in scozia; cfr. ingl. erbium (nel 1843)
4 divorare 'sul modello di carnivoro; cfr. fr. her bivore
dal milan. erborln 4 prezzemolo '. cfr. panzini, iv-228: « 'erborinato'
. = deriv. da erborare-, cfr. fr. herboriste (nel 1545;
negozio di erborista. = cfr. fr. herboristerie (nel 1842)
(corrispondente del lat. quercus). cfr. isidoro, 12-7-31: « hercyniae
'di ercole. = cfr. èrcole1. ercoleggiare, intr.
infernale, la voragine sotterranea '. cfr. isidoro, 14-9-6: « erebus
chi entra in possesso di un lascito'. cfr. festo, 88-28: « heres
, da hèrss -èdis 'erede'. cfr. isidoro, 5-25-1: « hereditas est
delle sue piccole sostanze. = cfr. fr. hèritage. ereditale,
. a 'lentamente'e xaooit; 'combustione'; cfr. fr. érémacausie.
i certosini e i camaldolesi). cfr. anacoreta. fra giordano
sp7j{xo? * solitario, deserto '. cfr. isidoro, 7-13-4: « eremitae
e il costume degli eremiti '. cfr. eremita. eremitòrio (eremitòro)
. gpnixoc 'deserto, solitario '. cfr. isidoro, 7-13-4: « eremum
(da atpéw * scelgo '). cfr. isidoro, 8-3-1: « haeresis graece
da èpe{h£co 'eccito, irrito '; cfr. fr. éréthisme (nel 1743
dal nome del genere erethizon (cfr. eretizóne). erètria
pass, di èrigère * erigere '; cfr. fr. érectile (nel 1813)
* rossore 'e cpó3ocfr. fr. éreuthophobie (sec. xix
dal gr. gpyov * lavoro '; cfr. fr. erg (nel 1890
volg. 'erg per il classico 'irq; cfr. fr. erg (nel 1890
officina, casa di lavoro '(cfr. ergastolo). ergàstico, agg
(££op. ai 'lavoro'. cfr. isidoro, 15-6-1: « ergasterium locus
noxii ad aliquod opus faciendum »; cfr. fr. ergastule (sec. xiv
= deriv. dal lat. èrigère: cfr. erigere. èrgo,
sillogismo, la conclusione dimostrativa). cfr. la celebre formula 'cogito ergo
compiuta con l'ergografo. = cfr. ergografo. ergogràfìco,
lavoro * e ypdccpto 'scrivo'; cfr. fr. ergographe (nel 1888)
scolastiche di tale congiunzione conclusiva (cfr. ergo). ergotècnica
. ergot 1 segale cornuta '; cfr. fr. ergotine (nel 1842)
. ergot 'segale cornuta '; cfr. fr. ergotisme (sec. xix
e tossina (v.); cfr. fr. ergotoxine (nel 1907)
per l'etimo proposto dal tramater, cfr. gr. èpetxco * sbriciolo,
genere erica (v.); cfr. fr. éricacées o éricinées (nel
dagli erici della sponda. = cfr. erica. ericòide,
col suff. chimico -ina; cfr. fr. éricoline (sec. xix
presto 'e yépcùv 'vecchio '. cfr. isidoro, 17-9-53: « erigeron
*, col sufi, -osi; cfr. fr. érinose (nel 1752)
. miner. eriocalco. = cfr. eriocalco. voce del 1869.
eriocaulon (linneo, 1742); cfr. eriocaulacee; cfr. fr. ériocaule
1742); cfr. eriocaulacee; cfr. fr. ériocaule (fine sec.
eriophorus (v. erioforo1); cfr. fr. ériophone (inizio del sec
e p. éxpov * misura '; cfr. fr. ériomètre (metà sec
, dal nome del genere erysiphe (cfr. erisife). erisife, sf
identificato). per una congettura etimologica cfr. isidoro, 4-8-4: « erisipela est
ita ut etiam febris excitetur ». cfr. fi. érysipèle o érésipèle (forma
. = deriv. da erisipelato; cfr. fr. érysipélateux o érésipélateux (
èpiaxod) [xéxvt)]): cfr. èp££to 4 contendo ', gpu
', gpu; 4 contesa '; cfr. ingl. eristic (nel 1637
, gr. èpt&axoc 'pettirosso'; cfr. lat. scient. erithdcus, genere
dal lat. di plinio erithales; cfr. gr. èpi&7) xr) <
èpù07) iaa 4 rossore '(cfr. èpuo-pó? * rosso ');
. èpuo-pó? * rosso '); cfr. fr. érythème (nel 1811)
si manifesta come eritema. = cfr. fr. érythémateux (nel 1811)
portxóv (neutro sostant. di épu&palxóc; cfr. èpudpaloc ed èpuftpós 'rosso '
) * rossiccio, rosseggiante '(cfr. èpu&pós 'rosso '); in
già registr. dal d'alberto; cfr. fr. érythrine (nel 1786)
dotta, lat. scient. erythrina (cfr. eritrina1): adozione del 1847
, da èpu&pó? 4 rosso '(cfr. eritraico). eritiopatla, sf
eo] sina (v.); cfr. fr. érythrosine (nel 1878)
. * epp,? jg 'ermete'; cfr. fr. hermès (nel 1756)
deriv. da ermafrod [ito]; cfr. fr. hermaphrodisme (sec.
dotato di entrambi i sessi '. cfr. isidoro, 11-3-11: « hermaphroditae autem
vicissim coeundo et gignunt et pariunt »; cfr. francese hermaphrodite (sec. xiii
] armeninus * topo dell'armenia'(cfr. ermino1 ed ermino2). ermellino2
'(per l'origine); cfr. ermellino1. ermenèuta, sm.
. dal panzini (iv-228); cfr. ermeneutico. ermenèutica, sf
épixrjveutixfj [xé / vr)]: cfr. ermeneutico. ermenèutico,
] veù (o * interpreto'; cfr. fr. herméneutique (nel 1777)
. = comp. di ermetico; cfr. fr. hermétiquement (nel 1615)
= deriv. da ermetico; cfr. fr. herméticité (nel 1866)
nume della parola, dell'interpretazione (cfr. èpp. r) vsóco 4 interpreto
, ermete tre volte massimo). cfr. isidoro, 8-11-49: « hermes
id est ter maximus nominatus est »; cfr. ermetismo; cfr. fr.
est »; cfr. ermetismo; cfr. fr. hermétique (nel 1610;
che corrispondeva a mercurio dei romani (cfr. ermetico1 e mercurio). ermètico3
. 'eptr / fc * ermete '(cfr. ermetico1); cfr. fr
'(cfr. ermetico1); cfr. fr. colonne hermetique (nel 1694
. = deriv. da ermetico-, cfr. fr. hermétisme (nel 1866)
(da hermin 4 armeno ', cfr. ermino1): secondo la denominazione
persico da cui la seta proveniva; cfr. ant. fr. armoisin.
; 4 solitario, deserto '(cfr. eremo). cfr. isidoro,
'(cfr. eremo). cfr. isidoro, 7-13-5: « eremum di-
la derivazione di dattero da sdxxuxos (cfr. dattero). ermosura, sf
= voce dotta, lat. hernia; cfr. fr. ant. hergne e hargne
trasse li emioni e mangioni. = cfr. arnione. ernióso,
. tép. vco 'taglio '; cfr. fr. herniotomic (secolo xviii
interventi per ernie. = cfr. erniotomia. ernodèa, sf
gpvo <; 'pollone '; cfr. fr. ernodée. erède
tr. (per la coniugaz., cfr. rodere). ant. e
. erudire * corrodere, consumare '(cfr. rodere); cfr.
(cfr. rodere); cfr. fr. éroder (sec. xvi
= lat. herodiànus 'di erode'. cfr. isidoro, 8-4-10: « herodiani
gr. * hpó8oto <;). cfr. isidoro, 1-42-2: « in graecia
nome proprio di un semidio). cfr. isidoro, 8-11-98: « graece
si è diffuso con la cultura umanistica; cfr. fr. héros (sec.
-ónis, deriv. da erogare (cfr. erogare). erògeno, agg
dal gr. ^ ptùtxóc da cfr. fr. héroique (sec. xiv
. héroique (sec. xiv). cfr. isidoro, 1-39-9: « heroicum
marciapiede. = voce dotta, cfr. lat. heroinè -es 'eroina'; cfr
cfr. lat. heroinè -es 'eroina'; cfr. fr. héroìne (sec.
noi. = voce dotta; cfr. fr. héroisme (nel 1658)
intr. (per la coniugaz.: cfr. rompere; mancano i tempi
. pass, di èródère 'erodere'; cfr. fr. érosion (nel 1541)
. = comp. di erotico', cfr. fr. érotiquement (nel 1856)
. da gpto ^ -tùtos 'amore'; cfr. fr. érotique (sec. xvi
= deriv. da erotico-, cfr. fr. érotisme (metà del sec
. = deriv. da erotico; cfr. fr. érotiser (sec. xx
= deriv. da erotizzare; cfr. fr. érotisation (sec. xx
, un erotomane qualsiasi. = cfr. fr. érotomane (nel 1870)
e p. av (a 'pazzia'; cfr. fr. érotomanie (nel 1755)
accento italiano deriva dalla forma greca; cfr. fr. herpes (sec. xv
'e xóyoi; 'trattazione'; cfr. ingl. herpetologos (nel 1857)
* e xóyo <; 'trattazione'; cfr. ingl. herpetology (nel 1824)
che pareva un singhiozzo. = cfr. inerpicare e arrampicare. erpicato1 (
lingua sannita) per i denti (cfr. festo, 93-23: « irpices
ad extirpandas herbas in agris »); cfr. fr. herse (sec. xii
= di etimo incerto; ma cfr. lat. tardo hyrcaniae aves (
. lat. tardo hyrcaniae aves (cfr. isidoro, 14-4-4: 0 gignit [
= per il n. 6, cfr. fr. ant. errer 1 viaggiare
al moto stesso dei pianeti). cfr. errante, n. 3.
a me su capo serra. = cfr. la voce dai dial. merid.
= deverb. da errare; cfr. ant. fr. erre.
erro mio cuor peregrinando scorre. = cfr. erro. 1
per il signif. di all'erta, cfr. fr. alerte; spagn.
levante. -posto nella volta celeste (cfr. erta1, n. 4).
, vergogna '(tertulliano); cfr. erubescente. erubescite, sf.
= voce dotta, lat. eruca. cfr. isidoro, 17-10-21: « eruca
, lat. eruca (columella). cfr. isidoro, 12-5-9: « eruca
= dal lat. aerùgo: cfr. erugine. erucàgine,
è diffuso con la cultura umanistica. cfr. erudito (anche per la citaz.
dotti, le persone colte '). cfr. isidoro, 10-81: « eruditus,
non rudis, sed iam doctus »; cfr. fr. érudit (nel 1496)
da gradire * ammaestrare '); cfr. fr. érudition (dal sec.
da èrùctàre * mandar fuori '; cfr. fr. éructation (sec. xiii
pass, di érumpère 4 erompere '; cfr. fr. éruptif (nel 1793
, da èrumpére 4 erompere '; cfr. fr. éruption (fin dal sec
dotta, lat. * exacceptàt5r -óris (cfr. acceptàtor -óris 4 che accetta '
lat. tardo corallium 'corallo '; cfr. fr. hexacoralliaires (a principio
e da decano (v.); cfr. ingl. hexadecane (nel 1872
. = deriv. da esadecano; cfr. ingl. hexadecoic (nella fine
e negli spermaceti; alcole cetilico (cfr. cetilico). = voce dotta
. = deriv. da esaedro-, cfr. fr. hcxaédrique (sec. xix
sei 'e èspa 4 base '; cfr. ingl. hexahedron (nel 1571
'e in bot. 'pistillo'; cfr. ingl. hexagyna (1776);
. = deriv. da esagono; cfr. fr. hexagonal (nel 1633)
'e ytivlot. 11 angolo '; cfr. fr. hexagone (nel
e hàlàre 'alitare, esalare'; cfr. fr. exhaler (sec. xiv
, da exhdldre 1 emettere '; cfr. fr. exhalation (sec. xiv
croce: festa dell'esaltazione della croce (cfr. esaltazione, n. 6)
da ex e agire 4 spingere innanzi'. cfr. isidoro, 16-25-5: «
esamine (v.); cfr. fr. examen (nel 1372)
termine fu ripristinato dalla cultura umanistica; cfr. fr. hexamètre (nel 1488
o imputata di delitto, esame (cfr. esame, n. 9).
= voce dotta, lat. examinàre (cfr. esame1): 'pesare (
valutare (con scrupolo) '; cfr. fr. examiner (sec. xiii
'; 1 giudice, inquisitore'; cfr. fr. examinateur (nel 1307)
voce dotta, lat. exàmen -ìnis: cfr. esame1. esamotóre, agg.
il gr. &
da è ^ av&éco 'fiorisco'; cfr. fr. exanthème (nel 1611;
; 7ro8ó <; * piede '; cfr. fr. exapode (fine sec
nave ', è£àpxiov 'cavo '(cfr. è5ocpx£ca> 'metto in assetto '
di exhaurire * esaurire '. cfr. isidoro, 10-89 '• « exhaustus,
valore di allontanamento e da borsa (cfr. sborsare). esborsazióne, sf
. = forse di origine araba; cfr. nei sinonimia del liber servitoris *
. da edo 1 mangio '(cfr. 2a pers. es e inf.
si estese al fungo della vite. cfr. isidoro, 17-10-18: « fungi,
di * conchiglia, guscio '); cfr. scaloppa. escàmbio, sm.
= voce dotta, lat. excandescentia: cfr. escandescente. escaparatto { escaparato)
gr. èox « pco- nxóc (cfr. escara). escartare
'discorso ', * dottrina '; cfr. fr. escatologie (metà sec
, tr. (per la coniugazione: cfr. scegliere). ant. scegliere
eschimali, i lapponi. = cfr. eschimese. voce registr. dal tramater
lium) 'esilio '(cfr. scili are). escìndere
tr. (per la coniug.: cfr. scindere). ant. e
di caedère * tagliare '); cfr. fr. excision. esciso (
via '(v. escisióne); cfr. fr. exciser e excise.
(v. esclamare); cfr. fr. exclamation (1311).
'e claudère * chiudere '); cfr. fr. exclure (sec.
allontanamento', da excludére 'lasciar fuori'; cfr. fr. exclusion (sec.
= deriv. da esclusivo; cfr. fr. exclusive (fine sec.
= comp. da esclusivo; cfr. fr. exclusivement (nel 1410)
= deriv. da esclusivo; cfr. fr. exclusivisme (nel 1835)
. = deriv. da esclusivismo; cfr. fr. exclusiviste (metà sec
. = deriv. da esclusivo; cfr. fr. exclusivité (1818).
'escludere, lasciar da parte'; cfr. fr. exclusif (1453) *
, lat. exclusorius (ulpiano); cfr. exclusor ium 'aborto '.
cibo primitivo dell'uomo). cfr. isidoro, 17-7-28: « fagus et
meàre 4 andare, passare '); cfr. venez. descomeadar, emil.
per suasive. = cfr. lat. commeatus -ùs 4 commiato,
tr. (per la coniugaz.: cfr. figgere). ant.
perdend'onni guerra. = cfr. sconfiggere. escongiurare (esconiurare
= medioevalismo escogitato dal d'annunzio: cfr. scongiurare. escoriare
di un verbo escorticare non attestato; cfr. lat. delle glosse excòrticàre, deriv
= deriv. da escremento-, cfr. fr. excrémentiel. escrementare
, intr. (per la coniugazione: cfr. crescere). disus. crescere
pass, di excernlre 4 secernere '; cfr. fr. excréteur. escretòrio,
pass, di excernlre 4 secernere '; cfr. fr. excrétoire. escrezióne,
excubàre 4 dormire fuori, vigilare'. cfr. isidoro, 9-3-42: « excu-
, tr. (per la coniugazione: cfr. scuotere). tose.
anche 'escursione, gita'; cfr. fr. excursion (nel 1530,
= deriv. da escursione; cfr. fr. excursionnisme (nel 1852
« = deriv. da escursione', cfr. fr. excursionniste (nel 1852
* = deverb. da escusare; cfr. fr. excuse, ant. escuse
. = deriv. da escusare; cfr. fr. excusable, ant. escusable
. excùsàre (v. scusare); cfr. fr. excuser, ant.
(riferito a lapis 'pietra'). cfr. isidoro, x6-io-xx: « exebenus speciosa
= voce dotta, lat. exsecràbìlis; cfr. fr. exécrable (secolo xiv
e sacrare 1 votare, consacrare'; cfr. fr. exécrer (sec. xiv
-ónis, da exsecràre 'esecrare'; cfr. fr. exécration (sec. xiii
, di exsiqui * eseguire '; cfr. fr. exécutif (sec. xiv
. pass, di exsiqui 'eseguire'; cfr. fr. exécuteur (sec. xiii-
. pass, di exséqui 'eseguire'; cfr. fr. exécution (sec. xiii
^ yéonai * spiego, interpreto'; cfr. fr. exégèse (sec. xvii
. tifrrqthq (v. esegesi); cfr. fr. exégète (nel 1732
, prova, campione *). cfr. isidoro, 1-37-34: « paradigma
. da exemplum * esempio '(cfr. esemplare2). esemplare2
. da exemplum 'esempio '. cfr. festo, 72-5: « exemplar
. = deriv. da esente: cfr. anche la forma parallela esentuare
* esercitare frequentemente, con impegno '(cfr. esercire, esercizio).
in opposizione alla * cavalleria '). cfr. isidoro, 9-3-58: « exercitus
* che spetta all'armatore * (cfr. esercitóre). esercìzio (ant
tema di atp6> * porto '). cfr. isidoro, 19-1-23: « bi-
. e herès -èdis * erede '; cfr. fr. exhéréder (fine sec
lat. tardo exhereditare (boezio): cfr. eseredare. esèrgo
= da es-con valore privativo e fiore; cfr. fr. effleurer. esfogliante
d'accelerare l'esfoliazione. = cfr. esfogliante. esfogliazióne (esfoliazióne
sensibile ovvero insensibile. = cfr. esfogliante. esforzare, tr
* mostrare, presentare, esibire'; cfr. fr. exhiber (sec. xiv
, da exhibère 4 esibire '; cfr. fr. exhibiteur. esibizióne
', da exhibère 4 esibire '; cfr. fr. exhibition (sec.
. = deriv. da esibizionismo; cfr. fr. exhibitionniste (fine sec
pres. di exigère * esigere '; cfr. fr. exigence. esigere (
', poi 'agire '; cfr. fr. exiger (sec. xiv
= * deriv. da esigere; cfr. fr. exigible (nel 1603)
= deriv. da esigere; cfr. fr. exigibilité (nel 1783)
, lat. exiguitàs -àtis 'scarsezza'; cfr. fr. exiguité (sec.
agire 'discutere, giudicare'); cfr. fr. exigu (sec. xiv
in bisogno, difettare, mancare'). cfr. isidoro, 10-89: « exilis
. oxt) 'materia '); cfr. fr. hexhyle. esilène,
= deriv. da esile; cfr. fr. exhylène (nel 1836)
. = deriv. da esilio-, cfr. fr. exiler (e fr.
alla deportazione degli ebrei in babilonia: cfr. cattività babilonese). dante,
pontificia in avignone (1309-76). cfr. cattività avignonese. carducci,
un'etimologia con getturale, cfr. isidoro, 5-27-28: « exilium dictum
. = forma contratta per esistimare (cfr. provenz. ant. esismar,
(da eximère 'separare, distinguere'). cfr. isidoro, 7-1-10: « *
(da exinanire 4 esaurire '); cfr. esinanizione. esinanire, tr.
= deriv. da esistente; cfr. ted. existentiell. esistènza
il signif. del n. 3, cfr. rigatini, 72: «
ruscà] gli ha dato accoglienza »; cfr. fr. existence (sec.
. = deriv. da esistenza', cfr. fr. existentiel (nel 1925)
. = deriv. da esistenziale-, cfr. ted. existentialismus (1927)
lavoro = v. esistenzialismo ed esistenziale; cfr. fr. exisnelle prigioni insegna ad
vita, procurarsi il necessario sostentamento (cfr. esistenza, n. 4).
sistère * stare, fermarsi '; cfr. fr. exister (sec. xiv
'(da haesitàre 'incagliarsi'); cfr. esitare1. esitare1, intr.
haerère 'essere attaccato, aderire '; cfr. fr. hésiter (1410)
? = deriv. da esizio. cfr. isidoro, 10-91: « exitiosus,
tr. (per ia coniugaz.: cfr. muovere). ant. commuovere
= voce dotta, lat. exmovère; cfr. fr. émouvoir, provenz.
propriamente 4 che dorme fuori '; cfr. fr. exocet (nel 1558)
e ò8òq 4 strada '. cfr. isidoro, 6-2-4: « exodus vero
interna dell'esofago. = cfr. esofagoscopia. esofagospasmo,
òpoxoyéto 4 ammetto, confesso '. cfr. isidoro, 6-19-75: « exomologesis graeco
valore intensivo e orare 'pregare '. cfr. isidoro, 6-19-59: « nam
lat. uxor 1 moglie '(cfr. nei dialetti meridionali 'nzurà * sposare
8pxo <; 'giuramento '). cfr. isidoro, 6-19-55: « exorcismus
e fipxot; 'giuramento'). cfr. isidoro, 7-12-31: a exorcistae ex
= denom. da esordio: cfr. esordire. esordiènte (
alla orazione, exornàre 'ornare '(cfr. esornare). usando nomi non
onori, ecc.). cfr. fr. exorrhize. alberti,
4 fuori 'e òoxéov 'osso'; cfr. ir. exostose (sec. xvi
deriv. da £a
voce dotta, deriv. da esoterico; cfr. fr. ésotérisme (nel
, deriv. da ££co 'fuori'; cfr. fr. exotique (nel 1548)
. p. avfa 'mania'; cfr. fr. exoticomanie (sec. xviii
. = deriv. da esotico; cfr. fr. exotisme (nel 1866)
rappresentarle nell'arte. = cfr. esotismo. esotizzante,
ad accendersi. = voce dotta: cfr. espansione; cfr. fr. expansible
= voce dotta: cfr. espansione; cfr. fr. expansible (nel
, deriv. da expandère 'espandere'; cfr. fr. expansion (sec. xvi
voce dotta, deriv. da espansione; cfr. fr. expansionnisme (nel 1922
voce dotta, deriv. da espansionismo; cfr. fr. expansionniste (nel 1922
voce dotta, deriv. da espansivo-, cfr. fr. expansivité (nel 1875
, tr. (per la coniugaz. cfr. spargere). ant. spargere
expatrier (sec. xiv); cfr. spatriare. espatriato (part
l'espatriazion dell'industria. = cfr. fr. expatriation (sec. xiv
tristo volto. = voce toscana: cfr. spaventacchio e spaventare (lat.
da spaventato con il pref. e-intensivo; cfr. lat. expaventàre.
faceva passare per pittore. = cfr. espediente1. espediménto (
tr. (per la coniugaz.: cfr. spegnere). ant. spegnere
(per la coniugaz.: cfr. spendere). ant. spendere,
tr. (per la coniugaz.: cfr. dispergere). ant. disperdere
experimentdlis, da experimentum 'esperimento'; cfr. fr. expérimental (nel 1503)
. da experiri 1 fare esperienza '; cfr. fr. expèrimenter (sec.
voce dotta, deriv. da esperimentare; cfr. fr. expérimentateur (sec.
voce dotta, deriv. da esperimentare-, cfr. fr. expérimentation (nel 1834
, lat. experiri * fare esperienza \ cfr. fanzini, iv-232: « esperire
, dal gr. " ecmepoi; (cfr. éoirépa 'sera ').
nel mondo dell'accademismo borghese. = cfr. fr. expertise e ingl. expertise
di un agg. espesso non attestato: cfr. fr. ant. espais 1
progresso. = voce dotta: cfr. spettacolo (deriv. dal lat.
influsso di expectàre * guardare '(cfr. espettare). espettorante (part
), da pectus -óris 'petto'; cfr. fr. expectorer (nel 1670)
alcuna cosa contra lui. = cfr. fr. espion 'spia ',
. = deriv. da espiantare; cfr. ingl. explantation. espianto
alto ted. spehòn 'vedere '(cfr. spiare). espiativo, agg
', propriamente 4 ammucchiare ': cfr. pila 4 mucchio '):
expirdre, voce della scienza antica; cfr. fr. expirer (sec. xii
dalla legge. = voce dotta (cfr. espletare), già registrata dal-
, di explicàre 4 sviluppare '; cfr. fr. explicite. esplodènte (
disapprovare schiamazzando, fischiando, rumoreggiando'; cfr. fr. explosion (nel 1701
. 8. = voce dotta; cfr. fr. explosif (nel 1816)
università ad alto esplosivo. = cfr. esplosivo1. esplòso (part.
. = deriv. da esponente; cfr. fr. exponentiel (nel 1711)
ant. (per la coniugaz.: cfr. porgere). esporre.
tr. (per la coniugaz. cfr. porre). mettere fuori,
'e portare * portare '); cfr. fr. exporter (sec.
voce dotta, deriv. da esportare; cfr. fr. exportateur (nel 1756
, da exportàre 'portare fuori '; cfr. fr. exportation (sec.
da exponère 'porre fuori '; cfr. fr. exposition (sec. xii
esposto a chi di dovere. = cfr. esposto1. espressaménte,