da dai 'grande'e myó 'nome'. cfr. panzini, iv-178: « daimio
, dal class, damma e dama (cfr. damma): forse di origine
pianta dal messico (1789); cfr. fr. dahlia (nel 1832)
popolo che abitava la dalmazia); cfr. gr. aaxpidcttjg. dalmàtica
diffuso con il lat. ecclesiastico. cfr. fr. dalmatique (sec. xii
deriv. dal lat. tardo dalmatinus: cfr. dalmata. dalmazo, v.
anomalia del senso cromatico nel 1798; cfr. fr. daltonisme (1844)
del dare e avere. = cfr. dare. 1
, dal nome del genere dascillus (cfr. dascìllidi). da§ianto,
'e pixpov 4 misura '; cfr. fr. dasymètre (sec. xviii
7106? 7tosó? 4 piede ': cfr. fr. dasypode (sec.
peloso 'e oùpd * coda '; cfr. fr. dasyure (sec. xviii
da dassai * autorevole, valente * (cfr. assai, n.
la lettera era stata consegnata al portatore. cfr. arila, 38: «
. soxix ^ 7rrcóai <;. cfr. isidoro, 1-7-32: « dativus,
); nel significato del n. 4 cfr. lat. dactylus (plinio)
plinio) * dattero di mare '. cfr. isidoro, 17-7-1: « fructus
una falange lunga e due brevi. cfr. isidoro, 1-17-8: « dactylus a
= deriv. da dattilografia: cfr. fr. dactylographier (1907).
= deriv. da dattilografìa: cfr. fr. dactylographe (1897).
gr. sdtxxuxog 4 dito '(cfr. dattilografia) e da scritto (v
. usata come rafforzativo di ante); cfr. il fr. devant.
davanti e avanzare (v.); cfr. la voce dial. davantale '
-ant.: appaltatore del dazio (cfr. daziario, n. 2).
fr. débarcadère (nel 1783): cfr. imbarcadero. debàttere,
voce francese ebbe una nuova penetrazione. cfr. arila, 139: « la discussione
dieci 'e * corda '. cfr. ingl. decachord (nel 1525)
décadaire, deriv. da dècade 4 decade cfr. ingl. decadary (nel 1801
deriv. da séxa 4 dieci '; cfr. fr. decade. decadènte,
intr. (per la coniugazione: cfr. cadere). passare da uno stato
dal lat. diès * dì '(cfr. la locuz. * giorno di
* lato, faccia '; cfr. fr. décaèdre (sec. xviii
de-con valore privativo e da caffeina', cfr. fr. décaféiner. decaffeinizzare
dieci 'e yojvta 'angolo '; cfr. ingl. decagon (nel 1613
e grammo (v.); cfr. fr. décagramme (sec. xviii
de-con valore di privazione e calcificare; cfr. fr. décalcifier. decalcificato (
gr. jxavca * mania '. cfr. calcomania. decalibrato,
e metro (v.); cfr. fr. décamètre (sec. xviii
àvspóc 'uomo, sesso maschile'); cfr. fr. décandrie, ingl. decandria
che invece potrebbe essere celtica). cfr. fr. décanter (nel 1701)
lat. mediev. dècanthàtio -dnis; cfr. fr. décantation (nel 1690)
. antica barca a dieci remi (cfr. deciscalmo). =
noót; ttosói; * piede '; cfr. fr. décapode, ingl.
(v.); voce intemazionale (cfr. fr. décastère, ingl.
, intr. (per la coniugazione: cfr. cedere). letter. morire
come in cecchi e bartolini). cfr. deceduto *. decèdere2 {
: voce internazionale del linguaggio tecnico (cfr. ingl. to decelerate, decelerator
* dieci 'e vir 'uomo'. cfr. isidoro, 5-1-3: « numa pompilius
di centraliser (nel 1794); cfr. centrale. decentralizzazióne,
. de-che ha valore di allontanamento; cfr. fr. décentrer (nel 1863)
-entis 4 decente, conveniente ': cfr. decere (a cui si riconnette decoro
privativo), non altrimenti documentato (cfr. decerebrare). decessióne,
4 andarsene, partire, morire '(cfr. decesso1) • l'uso moderno,
. di capere 4 prendere '); cfr. fr. déception (sec. xii
v. deciduo. termine intemazionale: cfr. ingl. decidua (nel 1785)
, deriv. da decidua; cfr. ingl. deciduata (nel 1879)
linguaggio medico indica le infiammazioni; cfr. ingl. deciduity (nel
medico -orna che indica i tumori; cfr. il fr. déciduome. decifràbile
voce dotta, deriv. da decifrare-, cfr. fr. déchiffrable, docum.
voce dotta, deriv. da decifrare; cfr. fr. déchifframent, docum.
cifrare (v. cifra); cfr. fr. déchiffrer (sec. xv
e grammo (v.); cfr. fr. décigramme. decite1
e litro (v.); cfr. fr. décilitre, ingl. decilitre
dall'agg. decimo 'stentato '. cfr. decimo2. decimale, agg.
decimalis 1 relativo al decimo *; cfr. fr. décimal. decimalménte,
di un contingente di dieci uomini (cfr. decima, n. 5).
di un contingente di dieci uomini (cfr. decima, n. 5).
= deriv. da cima: cfr. lat. mediev. decimare [frascas
e metro (v.); cfr. fr. décimètre. decimillìmetro,
un'orbita particolare: un astro; cfr. declinazione, n. 11).
voce dotta, deriv. da declinare', cfr. fr. déclinateur. declinatòrio,
tema del gr. ypócpco 'scrivo'; cfr. ingl. declinograph (nel 1883)
gr. pixpov 'misura '; cfr. fr. déclinomètre, ingl. declinometer
e codificare (v.); cfr. ingl. to decode 'decifrare '
da collum 'collo '); cfr. fr. décollation (nel 1268)
voce dotta (del linguaggio industriale); cfr. ingl. decolor ant (nel
voce dotta (del linguaggio industriale); cfr. ingl. to decolorate e decolour
privativo e colór -óris 'colore '(cfr. isidoro, 10-71: « decolor
voce dotta (dell'uso industriale); cfr. ingl. to decolor ize e
(fin dal 1280) 'colletto'(e cfr. colleter, nel 1580, con
* prendere per il colletto '). cfr. rigutini- cappuccini, 188: «
e combinazione (v.); cfr. il fr. décombinaison, termine chimico
(v. decomporre); cfr. la forma corrispondente ingl. decomposable
. da decomponibile (v.); cfr. la forma corrispondente ingl. decomposability
, tr. (per la coniugazione: cfr. porre). scindere nei componenti
un movimento: operarne la decomposizione (cfr. decomposizione, n. 4)
composer (sec. xii). cfr. f. ugolini, 117: «
, al cui idioma appartiene ». cfr. decomposizione. decomposizióne, sf
: rinunzia alla moto). cfr. decomposizione, n. 4.
decosi è intensificato nell'epoca moderna; cfr. ingl. decomquanto ornata una la
privativo e compressione (v.); cfr. ingl. rando quella città
si veda sotto la voce lacca. cfr. vellutello [inf., 28-30]
qua e là come pietre '; cfr. fr. dilapidar. dilapidato (
= deriv. da dilapidare; cfr. fr. dilapidateur (sec. xv
, di differre 'differire '); cfr. dilazione. dilatativo,
ricercasse. = da dilatare2-, cfr. dilazione. dilativo,
di differre 1 prolungare, differire '(cfr. dilatare2). dilàttico, agg
di differre 4 differire '(cfr. anche dilatare e dilato).
e legge (v.); cfr. provenz. desleiat 'senza legge '
licinus 4 con le corna ripiegate '(cfr. la glossa di servio: «
, lat. dèlinquère 'mancare ': cfr. delinquere. dileticaménto,
seduzione, adescamento, lusinga '); cfr. la glossa antica: « lactare
= ¦ deriv. da diligente; cfr. fr. diligenter. dilezióne
, da un lat. * titillicàre (cfr. dileticare). ariosto,
si veda l'espressione in diligenza (cfr. diligenza1, n. 2).
variante di limo (v.). cfr. tramater [s. v.]
che tutto si torticchia. = cfr. dilenquire, di cui è forma secondaria
da dilùcère 4 essere luminoso '. cfr. isidoro, 5-31-13: « diluculum quasi
di lulre 4 sciogliere '); cfr. fr. diluer (sec. xv
/ del dilungo le mura. = cfr. dilungo1. dilungo3, sm.
guardare avanti e indietro. = cfr. dilungo1. dilupare, tr.
deriv. da diluvium 'diluvio'; cfr. ingl. diluviai (nel 1656)
ci tenne impietriti. = * cfr. ingl. diluvian (nel 1655)
. da diluire 4 diluire '. cfr. isidoro, 13-22-1: < diluvium dictum
senso di 4 mangiare avidamente '(cfr. mangione, da mangiare).
lat. tardo dimembrare 1 smembrare '; cfr. fr. démembrer. dimembrato (
l'aggiunta del prefisso intensivo di-; cfr. fr. démener. dimenato
facendolo passare da una mano all'altra (cfr. dimenare, n. 8)
tipo di offerta presso gli ebrei (cfr. dimenare, n. 8).
= deriv. da dimensione; cfr. ingl. to dimension.
, di dimetìri 4 misurare '); cfr. fr. dimension (nel 1425)
mentire e dal pref. rafforzativo di-', cfr. fr. démentir. diméntre
e pipo? -'parte '; cfr. fr. dimère, ingl. dimeran
abbassare, far cadere '); cfr. dimesso. dimessióne2, sf.
anche 4 debole, sommesso '(cfr. dimettere2). dimésso2
. = deriv. da dimetto', cfr. ingl. dimetric (nel 1868)
e da [xéxpov 'misura '; cfr. ingl. dimeter (nel 1589
tr. (per la coniugazione: cfr. mettere). condonare (un debito
, tr. (per la coniugazione: cfr. mettere). ant. abbassare
scendere ', anche al figur. cfr. anche dimettere1, la cui distinzione
= adattamento del lat. tardo dimidiàre: cfr. dimidiare. dimezzato (
formato da dimididtus 'dimezzato '; cfr. ingl. io dimidiate (nel
'mezzo'(v. dimidio); cfr. ingl. dimidiate (nel 1768)
. fare passaggi su uno strumento (cfr. diminuzione). - anche assol.
'mandar via, licenziare '; cfr. fr. dimission (sec. xiv
* licenziare, congedare '; cfr. fr. dimissoire. dimisurare,
; * filo, liccio '; cfr. ingl. dimity (nel medioevo)
comparativo neutro di mollis 'molle'; cfr. lat. mediev. molgia
part. pass, di dimorare-, cfr. provenz. ant. demorada.
stfxopcpoc 1 che ha duplice forma'; cfr. ingl. dimorphism (nel 1832)
'e fzopcpt) 'forma'; cfr. ingl. dimorphous (nel 1832)
dal deliberativo e dal giudiziale). cfr. dimostrazione, n. 5.
mira a tributare lode o biasimo (cfr. dimostrativo, n. 4)
intensiva di mozzare (v.); cfr. il merid. mozzicare *
, tr. (per la coniugazione: cfr. mungere). ant. smungere
tr. (per la coniugazione: cfr. muovere). ant. rimuovere,
= voce dotta intemaz.: cfr. dina. dina {
. 8óvap. t <; 'forza'; cfr. ingl. dyne (nel 1873
'potenza 'e jxérpov 'misura'; cfr. fr. dynamctre (sec. xviii
sostant. dell'agg. dinamico', cfr. anche il lat. tardo dynamicè -ès
tardo dynamicè -ès (fulgenzio); cfr. fr. dynamique (sec. xviii
l'essere dinamico, dinamismo. = cfr. ingl. dynamicity (sec. xx
voce dotta, deriv. da dinamico-, cfr. fr. dynamisme e ingl.
sul modello del fr. dynamitard; cfr. ingl. dynamitard (nel 1882)
gr. stivaci; 'forza '; cfr. fr. dynamite (nel 1866)
= neol. non attestato altrove; cfr. ingl. to dynamize (1855
= neol. deriv. da dinamizzare-, cfr. ingl. dinamization (sec.
dell'espressione [macchina] dinamo-elettrica-, cfr. fr. dynamo (alla fine del
'ed elettrico (v.); cfr. fr. (machine) dynamo-électrique
4 forza * e ypàipto 'scrivo'; cfr. ingl. dynamograph. dinamometamorfismo,
di questo metodo statistico. = cfr. fr. dynamomètrique (nel 1805)
'forza 'e pérpov 'misura'; cfr. fr. dynamomètre (nel 1805)
dalla locuz. de in ante (cfr. le forme antiche denante e dinanti)
dinanti) e de in antea (cfr. anzi). l'accumulo di particelle
. dal lat. dénarius): cfr. ingl. dinar (nel 1634)
ingl. dinar (nel 1634); cfr. denaro. dinàrico, agg.
l'ar. dinà'r); cfr. dinar. dinarrare, tr.
di suva ^ at 'ho potere'); cfr. fr. dynaste (verso il
. dynastia, dal gr. suvaoxeta (cfr. dinasta); cfr. fr
suvaoxeta (cfr. dinasta); cfr. fr. dynastie (verso il 1500
= deriv. da dinastia-, cfr. fr. dynastique (nel 1834)
nel fonte di natatoia di siloe'(cfr. loh., 8-7: « et
. di-che indica separazione, opposizione (cfr. naturare e snaturato).
= voce romanesca, di origine onomatopeica (cfr. dindi). dindellare,
tutti. = voce infantile onomatopeica. cfr., per l'uso della forma
voce tose., di origine onomatopeica (cfr. dìnderlo). dindòn (
. non m'entrano. = cfr. dindon. dindondàn (din don
da carezzevole mano. = cfr. dindonare. dindonìo,
! = voce onomat.: cfr. dindon. dine1,
), col pref. intensivo di- (cfr. denigrare). dinèrgati
= da una voce australiana; cfr. ingl. dingo (nel 1789)
xépa? xépato? 'corno'); cfr. ingl. dinoceras (nel 1872)
6pvi? òpvri>o? * uccello '; cfr. ingl. dinornis (nel 1843
'e occupo? 'lucertola '; cfr. ingl. dinosa ur (nel
seivó? 'terribile'e fbjpfov 'belva'; cfr. ingl. dinothere (nel 1835
tutto intorno, da ogni parte (cfr. dattorno). giamboni,
nome proprio usato senza articolo. ma cfr. iddio. guittone, i-3-86:
, lat. dius 4 divino '(cfr. dio1). diobelìa,
4doppio'e d>3exó <; 'obolo'; cfr. ingl. dioboi (nel 1887)
ò8ovq -óvroc; 4 dente '. cfr. d'alberti, 305:
le stesse abitudini di questi »; cfr. ingl. diodon (nel 1776)
al 250 d. c.). cfr. d'alberti, 305:
risolti altre volte da diofante »; cfr. ingl. diophantine (nel 1700
'e olxoc 4 casa '; cfr. fr. dioique.
diomedee '(le tremiti) '; cfr. diomedeo, n. 2.
87) <; * diomede '(cfr. diomedea). dioncò§i,
gonfiore', da òioyxóco 'gonfio, distendo'; cfr. fr. dioncose (sec.
o anche appellativo di afrodite stessa; cfr. fr. dionèe (sec. xviii
. plur. dionisiache: feste dionisie (cfr. dionisio). d'
siovuoiaxó? 1 di dioniso '; cfr. fr. dyonisiaque. dionisiano,
^ 1? 'vista '); cfr. fr. diòpside (sec. xviii
', da òpdcco 'vedo'; cfr. anche ingl. diorama (nel 1823
£ (ù 4 delimito '; cfr. ingl. diorism (nel 1664
il termine è registr. dal tramater; cfr. ingl. diorite (nel 1826
e óp&o? * diritto '); cfr. ingl. diorthosis (nelle due
, dal nome del genere dioscorea; cfr. ingl. dioscoreaceous (sec. xix
e 8£cù 4 odoro '); cfr. ingl. diosma (nel 1794
il quinto di diosmo. = cfr. diosma. diosmòsi, sf.
4 attraverso 'e òmaoloc 'visione'; cfr. ingl. dioptase (nel 1804)
e dal tema òtc-'vedere '; cfr. fr. dioptre (sec. xvi
voce dotta, dal gr. 8ió7rrpa (cfr. diottra), attraverso il fr
, agg. di 81ó- rcrpa (cfr. diottra). diòttrico,
pronom. (per la coniugazione: cfr. parere). disus. mostrarsi,
rafforzativo e partire (v.); cfr. fr. dipartir (nel sec.
. = deriv. da dipendere; cfr. fr. dépendance (sec. xiv
e pendere * pendere '; cfr. fr. dépendre. dipennare,
ant. (per la coniugazione: cfr. perdere). perdere. bibbiena
e petalo (v.); cfr. ingl. dipetalous (nel 1707)
'cotto due volte '; cfr. ingl. dipyre (nel 1804)
. ypappf) 'segno '); cfr. ingl. diple (nel
da tcxfj ^ co 'colpisco'; cfr. fr. diplegie (sec. xix
e pleurula (v.); cfr. ingl. dipleura (nel 1883)
. simplex, duplex, ecc.; cfr. ingl. diplex (nel 1878)
chicco '(per la forma); cfr. fr. diplocoque e diplodocus (
'e soxó? 4 sbarra '; cfr ingl. diplodocus. dìploe,
8i7rxóo? 4 doppio '); cfr. fr. diploé (sec. xvi
doppio 'e cpovt) 'voce'; cfr. fr. diplophonie (sec. xx
'(cioè, doppia mostruosità); cfr. fr. diplogénèse, ingl
= deriv. da diploide', cfr. ingl. diplodal. diplòide
'aspetto'; per il n. 4, cfr. lat. diplois -idis [vulgata)
è il significato più recente), cfr. fr. diploide (sec. xx
); per il n. 2, cfr. diploe \ per il n.
diploe \ per il n. 3, cfr. ingl. diploid (sec. xix
per il n. 4, cfr. fr. diploide (sec. xviii
sitixóco * raddoppio, piego'; cfr. fr. diplomai 'decreto'(nel 1617
). per il n. 4, cfr. fr. diplóme (nel 1829
. = deriv. da diploma; cfr. fr. diplómer (nel 1878)
= deriv. da diplomatico-, cfr. ingl. to diplomatize (nel
'e veopov * nervo '; cfr. ingl. diploneural e diploneurous (
doppio 'e s
ttoó; ttosó; * piede *; cfr. ingl. diplopod (sec. xx
otttjpuov -ovo; * stame '; cfr ingl. diplostemonous (nel 1866
di una celebre opera di ateneo; cfr. tramater [s. v.]
e propargile (v.); cfr. ingl. dipropargyl (nel 1875)
òscóv -óvxo <; 4 dente '; cfr. ingl. diprotodon (nel 1839
. il tramater registra dipsacee. ma cfr. ingl. dipsacaceous (all'inizio dell'
deriv. da 8£oc 4 sete '; cfr. la citaz. del tramater).
^ a 'sete'e ptavcoc 'pazzia'; cfr. ingl. dipsomania (nel 1843)
'e trxepóv 4 ala '); cfr. fr. diptere (nel 1694
, dal nome del genere dipterocarpus (cfr. dipterocarpo). dipterocarpo, sm
e xap7ró <; 4 frutto '; cfr. ingl. dipterocarp (nel 1876
tardo dèràmàre (s. girolamo); cfr. fr. ant. déramer.
, tr. (per la coniugazione: cfr. reg gere).
pronom. (per la coniugazione: cfr. rendere). ant. piegarsi,
'(per il n. 3, cfr. lat. eccles. dirèctórium; per
; per il n. 4, cfr. fr. directoire). direttrice
regère * dirigere in linea retta '(cfr. le voci regola, retto,
egli terminò la filatera. = cfr. tiritera. dirìndolo, sm.
e ruine d'esse. = cfr. diripato. dirisiare,
', quindi * dirigere * (cfr. dirigere). nella sua evoluzione
quella di directus al posto di iustus (cfr. diritto1). dirittóra
indugio, senz'altro, subito (cfr. addirittura). cantini, 1-20-370
per i nn. 8 e io, cfr. diritto, secondo il significato dell'
, tr. (per la coniugazione: cfr. rompere). rendere molle,
, navigazione '(nel 1611). cfr. fr. déroute * sbandamento '
il ferro o altro metallo dalla ruggine (cfr. anche dirugginire). - anche
o un altro metallo dalla ruggine (cfr. anche dirugginare, forma più antica
e minare (v.); cfr. ant. fr. desruiner (sec
rupe (v.); cfr. lat. mediev. dirupare (salimbene
(v.); cfr. disabbellire. disabbellire,
, d'origine celtica). cfr. disabiglié. disabbigliato (
part. pass, di déshabiller (cfr. disabbigliare). disàbile, agg
e abile (v.); cfr. ingl. disable (nel 1649)
e abilità (v.); cfr. ingl. disability (nel 1580)
e abilitare (v.); cfr. ingl. to disable (nel 1485
e abituare (v.); cfr. fr. déshabituer. disabituato (
e abusare (v.); cfr. fr. désabuser (sec. xvi
= adattamento dello spagn. desacierto (cfr. accerto). di$accéso
sia trasferimento di energia. = cfr. fr. désaccouplement. disaccoppiare,
e accoppiare (v.); cfr. fr. désaccoupler (sec. xiii
valore privativo e accoupler * accoppiare '. cfr. ac coppiamento.
e accostumare (v.); cfr. fr. désaccoutumer (sec. xiii
pezze. 1 = cfr. disacerbato (ma con il prefisso dis-intensivo
e acidificazione (v.); cfr. fr. désacidification. disacidire (
e aggregare (v.); cfr. fr. désagréger (nel 1798)
tommaseo (v. disaggregamento); cfr. fr. désagrégation (nel 1842
= deriv. da disagio-, cfr. ant. fr. desaaisier.
e analizzare (v.); cfr. fr. désalcal [in] iser
. = voce mnemonica; cfr. ingl. disamis (nel 1551)
e analogia (v.); cfr. ingl. disanalogy (nel 1610)
e anima (v.); cfr. fr. désanimer. disanimato (
e noia (v.); cfr. fr. désennuyer. disanofelizzare,
e apparecchiare (v.); cfr. fr. désapareillier. disapparecchiato (
applicare norme, regolamenti, prescrizioni (cfr. disapplicazione, n. 3).
tr. (per la coniugazione: cfr. prendere). letter. dimenticare ciò
gesto di disappunto dell'ammiratore. = cfr. fr. désappointement (nel 1789)
cione (v.); cfr. fr. désarponner (sec. xii
e argentare (v.); cfr. fr. désargenter (nel 1611)
= deriv. da disarmare; cfr. fr. désarmement (sec. xvi
o mette in condizione d'inferiorità (cfr. disarmare, nn. 8-10).
bagagli troppo voluminosi. * = cfr. fr. désarmant (al principio del
-mancante dell'armatura (la calamita). cfr. armare, n. 15.
e articolare (v.). cfr. fr. désarticuler (nel 1778)
e articolazione (v.). cfr. fr. désarticulation (nel 1813;
, tr. (per la coniugazione: cfr. fare). fare perdere
da autorizzare (v.); cfr. fr. désautoriser. dis autorizzato
e avvantaggio (v.); cfr. fr. ant. désavantage (nel
. = deriv. da disavantaggio-, cfr. fr. désavantageux (sec.
, intr. (per la coniugazione: cfr. venire). ant. essere
del fegato a formare glicogeno; cfr. azoamilìa. = voce dotta
e azotare (v.); cfr. fr. désazoter', il tommaseo registra
= da imbarcare con cambio di prefisso; cfr. fr. débarquer. disbarcato (
= deverb. da disbarcare; cfr. fr. débarquement. disbaria,
, tr. (per la coniugazione: cfr. battere). ant. agitare
e battere (confronta sbattere). cfr. fr. ant. desbattre e débattre
e bittare (v.); cfr. abbittare. disbocciare, intr.
brado 4 parte carnosa del corpo '(cfr. bradone). disbramare, tr
cacciare (v.): cfr. scacciare. discacciata, sf
intr. (per la coniugazione: cfr. cadere). ant. scadere da
. dis-che ha valore più intensivo; cfr. fr. déchoir (che risale al
altrove, dal lat. discalcedtus; cfr. discalzo. discalciare (descalciare)
pref. dis che indica separazione. cfr. incalmare. discalzare {,
col sufi, privativo dis-); cfr. scalzo. discamerare, tr.
e camera (v.); cfr. incamerare. discamerato (part.
. descanso 4 quiete, riposo '; cfr. scansare. discantare1, tr
valore di dispersione e capello (cfr. capiglia, capigliatura).
e cappello (v.); cfr. incappellare. discarcare, v.
e carico (v.); cfr. lat. tardo discaricare. discaricato
c catena (v.); cfr. fr. déchainer. discatenato (
. (per la coniugazione: cfr. scendere). venire dall'alto,
. da discentralizzare, non docum.; cfr. decentrare. discentraménto,
discernere (o forse con discere: cfr. lat. eccles. discentia
. = variante di discemere: cfr. cernere e cernire. discernitivo
exseparàre (per il semplice separare); cfr. sceverare. disceverato (
pena. = variante di dichiarare: cfr. fr. desclairier. dischiarato (
'(per le foglie bifide); cfr. 4 fendo, divido in due
, tr. (per la coniugazione: cfr. chiedere). letter. non
, tr. (per la coniugazione: cfr. chiudere). aprire (
, tr. (per la coniugazione: cfr. scindere). letter. scindere
) oi <; * movimento '; cfr. fr. dyseinèsie (sec.
tr. (per la coniugazione: cfr. cingere). letter. sciogliere la
e ciocco (v.). cfr. dicioccare. discioglìbile, agg.
tr. (per la coniugazione: cfr. sciogliere). disgiungere, districare
del lat. dissolvere 'dissolvere ': cfr. sciogliere.
krell: pneugoniometro. -disco fonografico: cfr. n. 5. -disco marginale
disco * da * 8va -0x05 (cfr. 8ixeiv 4 gettare, lanciare ')
= comp. da disco (cfr. n. io) e amatore (
e cocca (v.); cfr. fr. décocher. discoccato (
voce dotta, comp. da disco (cfr. n. 5) e < p
voce dotta, comp. da disco (cfr. n. 5) e « poovéco
dotta, lat. scient. discophora (cfr. discoforo). discòforo
'disco'e -oet8r) 5 'simile'; cfr. fr. discoide. discoidèo
disco. = voce dotta; cfr. discoide. discolaménte (
dis-con valore di allontanamento e colare (cfr. lat. mediev. discolatorium 4 fonditoria
4 del metallo in fusione '); cfr. fr. découler. discolato1
e colore (v.); cfr. il fr. décolorer. discolorato
e colpa (v.); cfr. fr. ant. descoulper.
da discomicèti con il sufi, -osi; cfr. fr. disc omycose e ingl
tr. (per la coniugazione: cfr. mettere). ant. separare le
intr. (per la coniugazione: cfr. comparire). ant. perdere di
. (per la coniugazione: cfr. piacere). ant. non compiacere
, tr. (per la coniugazione: cfr. porre). disus. disfare
tr. (per la coniugazione: cfr. chiudere). ant. rompere,
. (per la coniugazione: cfr. fare; manca del part.
per la co niugazione: cfr. figgere). ant. sconfiggere,
e configgere (v.): cfr. sconfiggere. disconfìggitóre, agg.
tr. (per la coniugazione: cfr. fondere). ant. confondere,
tr. (per la coniugazione: cfr. giungere). ant. discostare,
, tr. (per la coniugazione: cfr. conoscere). non volere conoscere
e continuare (v.); cfr. discontinuo. discontinuataménte, avv.
. (per la coniugazione: cfr. venire). non essere conveniente,
tr. (per la coniugazione: cfr. coprire). liberare da ciò
. discordare, opposto a concordare (cfr. concordare). discordare2
, intr. (per la coniugazione: cfr. correre). conrere,
scorrere, scendere di corsa '(cfr. discorrere2). discórrere2, intr
intr. (per la coniugaz.: cfr. correre). trattare (a
intr. (per la coniugazione: cfr. scendere). ant. scoscendere.
tutto il dimandò cortesemente. = cfr. discosto1. discotèca, sf
vop. i 'mescolo '); cfr. fr. dyserasie. discrasite
, tr. (per la coniugazione: cfr. credere). letter. non
. di discrepare * essere dissonante'; cfr. fr. discreparle (sec. xiii
, intr. (per la coniugazione: cfr. crescere). ant.
), propriamente * tramezzo '; cfr. fr. discretoire. discreziare (
almeno una soluzione multipla. = cfr. discriminante1. discriminare, tr.
'riga * dei capelli); cfr. discernere. discriminativo, agg
scuotere, dividere, disciogliere '(cfr. discussivo2). discussivo2,
discutère * prendere in esame '; cfr. fr. discussif, ingl. discussive
scuotere, dividere, sciogliere ': cfr. discutere2. discùtere2,
. di discutère * disperdere '; cfr. ingl. discutient. disdare
, intr. (per la coniugazione: cfr. dare). ant. andare
pronom. (per la coniugazione: cfr. decidere). raro. annullare
disdire1; per il n. 3, cfr. spagn. desdicha (v
= deriv. da disdire2: cfr. dicevole. disdicevolézza, sf
tr. (per la coniugazione: cfr. dire). negare ciò che si
pronom. (per la coniugazione: cfr. dire; si usa soltanto alla
e dosso (v.); cfr. bisdosso. disdotóna,
ant. fr. desduit; (cfr. disducere). disdottorare, tr
calco dal fr. ant. desivrer; cfr. lat. tardo débridtus *
valore peggior. e dbcoócù 'odo'; cfr. fr. dysécée (sec. xviii-xix
e da signdre 1 segnare '); cfr. designare. disegnataménte, avv.
ed erede (v.); cfr. fr. deshériter. diseredato (
* esporre, spiegarsi, dissertare '; cfr. isidoro, 10-65: a disertus
e ata ^ ai? 'sensazione'; cfr. fr. dysesthésie. disétto,
fallo (v.); cfr. fr. ant. desfault, fr
e fama (v.); cfr. lat. tardo défamari; fr.
tr. (per la coniugazione: cfr. fare; normali le forme disfaccio
e fare (v.); cfr. fr. ant. desfaire (sec
di 'scacco militare', nel 1475); cfr. disfare.
= deriv. da disfattismo; cfr. fr. défaitiste (1904 e
e favore (v.); cfr. fr. défaveur (sec. xv
e favorevole (v.); cfr. fr. défavorable (sec. xv
e fermare (v.); cfr. ant. fr. desfermer.
ferro (v.); cfr. ant. fr. desferrer.
rozzo e nuovo cavaliere. = cfr. diffidenza. disfìdùcia, sf
, tr. (per la coniugazione: cfr. fingere). ant. e
. e cpcovr) 'voce'; cfr. fr. dysphonie (sec. xviii
di sforzo con il pref. dis- (cfr. sforzo2, nel senso di '
e francese (v.); cfr. fr. défranciser. disfranciare,
da ingannare, con cambio di prefisso (cfr. sgannare). disgarbare
tr. (per la coniugazione: cfr. giungere). staccare, separare (
= deriv. da disgiungere; cfr. fr. disjoncteur (nel 1890)
grado 'livello sociale, ufficio '(cfr. degradare). disgradare3, intr
con dis negativo); cfr. disgrazia (e anche disgradare2).
dal discorso, dal soggetto principale (cfr. digres sione).
dell'episodio una disgressione. = cfr. digressione. disgressóre, v.
gusto (v.); cfr. fr. dégoùt (sec. xvi
e idrato (v.); cfr. fr. déshydrater (nel 1863)
. = deriv. da disidratare; cfr. fr. déshydratation (nel 1863
e illusione (v.); cfr. fr. désillusion (nel 1834)
. = dallo spagn. desembarcar (cfr. imbarcare). disimbestiare, tr
, tr. (per la coniugazione: cfr. porre). tipogr. togliere
, tr. (per la coniugazione: cfr. imprimere). disus. correggere
. = deriv. da disincantare-, cfr. fr. désenchantement (nel
e incantare (v.); cfr. fr. désenchanter (sec. xiii
e incarnare (v.); cfr. fr. désincarner (sec. xix
inclinare (v.); cfr. ingl. to disincline (nel 1647
= deriv. da disinclinare', cfr. ingl. disinclination (nel
e incrostare (v.); cfr. fr. désincruster (sec. xix
= deriv. da disincrostare', cfr. fr. désincrustation (secolo xix
e individualizzare (v.); cfr. ingl. to disindividualize (nel 1839
e infestare (v.); cfr. fr. désinfester. disinfestatóre,
una fiala di iodio. = cfr. fr. désinfectant (nel 1816)
. disinfccter (sec. xvi); cfr. ingl. to disinfect (nel
fr. désinfection (nel 1630); cfr. infezione (col pref. dis-che
e infìammare (v.); cfr. fr. disenflammer (sec. xvi
, tr. (per la coniugazione: cfr. fingere). ant.
ingl. disingenuity (nel 1647); cfr. anche disingenuous (nel 1655)
e insegnare (v.); cfr. fr. ant. desenseignier, spagn
e integrare (v.); cfr. fr. désintégrer (sec. xix
l'attenzione del mondo. = cfr. fr. désintégration (nel 1871)
, tr. (per la coniugazione: cfr. intendere). disus. distogliere
o forse ricostruito su disinteressato; cfr. fr. désintéresser (nel 1552
. = comp. di disinteressato; cfr. fr. disintiressement (nel 1657
sato (v.); cfr. fr. désintéressé (sec. xvi
e intossicare (v.); cfr. fr. désintoxiquer (sec. xix
e intossicazione (v.); cfr. fr. désintoxication (sec. xix
e investire (v.); cfr. fr. désinvestir (sec. xvi
e invitare (v.); cfr. fr. désinviter (nel 1863)
, tr. (per la coniugazione: cfr. volgere). ant. e
. disinvolte (sec. xvii); cfr. madame de sé- vigné: «
] sperare (v.); cfr. fr. désespérer (sec. xii
e laccio (v.); cfr. anche slacciare (di cui dislacciare è
di cui dislacciare è intensivo); cfr. fr. délacer (sec. xii
e leale (v.); cfr. fr. ant. desleal (sec
e lealtà (v.); cfr. fr. ant. desleauté.
= fr. ant. desloiance (cfr. disleale). dislécito
dopo aver mangiato cibi troppo agri (cfr. allegare1). bencivenni, 1-157
voce connessa con il lat. déliqudre: cfr. sdilinquire. dislinguato,
col pref. dis-che indica separazione; cfr. fr. disloquer (nel 1545:
= deriv. da dislocare; cfr. fr. dislocation (sec. xiv
e loggia (v.); cfr. fr. delogé (sec. xii
tutti ironici e dislombiti. = cfr. dilombato. dislungare, v.
perdere le forze, il valore '(cfr. fr. ant. esmaier,
'aver forza, valore '(cfr. got. magan 1 potere ')
quali mago, maga, magìa (cfr. dismagato, n. 2; dismagatore
e maglia (v.); cfr. fr. ant. desmailler.
maschera (v.); cfr. fr. démasquer. dismascherato
(béco 'scorro '; cfr. fr. dysménorrhée. dismenorròico
e mente (v.); cfr. ant. fr. desmenter (sec
lì con li corpi. = cfr. dismentare. dismeritare,
, tr. (per la coniugazione: cfr. mettere). letter. non
sul lat. class, dimittère; cfr. fr. ant. desmettre.
e misura (v.); cfr. fr. ant. desmesure, spagn
= deriv. da dismisura', cfr. ant. fr. desmesurance.
. = deriv. da dismisura', cfr. ant. fr. desmesurer, spagn
allontanamento e movère 1 muovere '; cfr. ant. fr. desmovoir.
e nido (v.); cfr. ir. ant. desnichier.
nocciolo (v.); cfr. fr. ant. desnocler.
nodo (v.); cfr. lat. mediev. disnodare (1266
e obbligo (v.); cfr. fr. désobliger (sec. xiv
e olio (v.); cfr. fr. déshuiler. disoleazióne,
e onorare (v.); cfr. lat. tardo déhonoràre (claudio mamertino
e onore (v.); cfr. fr. déshonneur (sec. xii
e ordine (v.); cfr. fr. désordre (sec. xv
specie la locuz. en dlésordre; cfr. arila, 169: « il dire
organizzare (v.); ma cfr. fr. désorganiser (nel 1611)
= deriv. da disorganizzare', ma cfr. fr. désorganisation (sec.
, con assimilazione delle consonanti contigue (cfr. disonorare). dirottato
e osso (v.); cfr. fr. désosser (sec. xiv
fino al grado desiderato). = cfr. fr. désoxydant (nel 1863)
e ossidare (v.); cfr. fr. désoxyder (sec. xix
= deriv. da disossidare. cfr. tramaier [s. v.]
'desossidazione ': disossigenazione »; cfr. fr. désoxydation (nel 1863)
); voce registr. dal tramater; cfr. fr. désoxygéner (nel 1863
; voce registr. dal tramater; cfr. fr. désoxygènation (nel 1863)
= dall'aw. disotto: cfr. sottano. disottenebrare, tr
, tr. (per la coniugazione: cfr. ottenere). ant. non
concavo dove s'incastra un osso '. cfr. tramater [s. v.
. = voce non attestata altrove; cfr. fr. désoeuvré 'scioperato '.
, spedire', anche 'sdoganare'; cfr. fr. ant. despechier (
fr. mod. dépsché). cfr. tramaier [s. v.]
spagna, glielo presentai pure. = cfr. spagn. despacho * affare, negozio
* permesso 'che si dà (cfr. dispaccio1).
scapricciarsi a sua volontà. = cfr. spagn. despacho * spaccio, vendita
. despacho * spaccio, vendita '(cfr. dispaccio e dispaccio2).
, con sostituzione di prefisso (cfr. disimparare). disparare3,
(per la coniugaz.; cfr. parere). ant. avere,
, tr. (per la coniugazione: cfr. spargere). ant. spargere
da appariscente, con cambio di prefisso; cfr. fr. disparaissant, pari.
tr. (per la coniugazione: cfr. spegnere). ant. spegnere
tr. (per la coniugazione: cfr. spendere). ant. spendere
spendere con larghezza, prodigare '(cfr. dispendere). dispendiosaménte, aw
dispendiosa, da dispendium * dispendior (cfr. dispendere). dispenditóre, sm
si limitava a vénder biglietti. = cfr. dispensa1 (con l'idea di
di insufficiente e persistente rendimento: cfr. dispensa3). -dispensare
) con valore negativo, esclusivo; cfr. fr. dispenser 1 concedere una
di 4 raccolta di ricette ', cfr. fr. dispensane (nel 1611)
pass, di dispensare 4 dispensare '(cfr. dispensaree dispensare2). dispensato1 (
. da dispensare * distribuire '(cfr. dispensare1). dispensatóre2, agg
quello che è obbligato. = cfr. dispensatore 1 e dispensare3.
. dispensano -snis * distribuzione ': cfr. dispensare1. dispensazióne2 (dispensagióne)
-snis 1 dispensa, esonero ': cfr. dispensare2. dispenseria (dispensarla)
', quindi 4 con giudizio '(cfr. l'etimo di 4 pesare '
. = da disperazione *: cfr. disperata. disperdènte (part
tr. (per la coniugazione: cfr. perdere). separare più persone
otréppia -aroi; 'seme '; cfr. fr. dispermatique (sec. xviii
pref. dis-ha forse valore intensivo. cfr. disparecchie, e dispiù. dispersióne
lat. dispersió -onis, da dispergère; cfr. dispergere, ma anche disperdere,
il part. pass, disperso); cfr. fr. dispersion (sec.
voce dotta, deriv. da disperso (cfr. anche dispersione); cfr.
(cfr. anche dispersione); cfr. ingl. dispersive (nel 1627;
pass, di dispergère 'spargere '(cfr. disperso); come voce scient
-us 'disprezzo ', da despicére (cfr. dispetto2). per despitto cfr
cfr. dispetto2). per despitto cfr. il fr. ant. despit.
'disperata '). = cfr. dispetto1. dispétto3 (rar
, intr. (per la coniugazione: cfr. piacere). non piacere,
pianta (v.); cfr. lat. dèplantàre. dispiccare
pref. dis-sentito come più intensivo; cfr. lat. mediev. dispicàrc 1 staccare
. dis-sentito come più intensivo; cfr. lat. tardo displicàre * spiegare,
tr. (per la coniugazione: cfr. spingere). ant. cancellare,
e pingere (v.); cfr. lat. mediev. dispinglre.
, intr. (per la coniugazione: cfr. splendere). ant. splendere
'saccheggiare, devastare'); ma cfr. anche dispopolare. disporla, sf
tr. (per la coniugazione: cfr. porre). porre in un certo
, delle forme col dittongo mobile, cfr. porre. nei significati dei nn.
ma di severa morte. = cfr. diportare, da cui deriva per scambio
e nel linguaggio militare e tecnico; cfr. anche ingl. dispositive (nel 1483
= deriv. da disposto (cfr. dispositivo). dispósto
mondo orientale, greco e bizantino (cfr. despota, n. 1).
del padrone, del signore '; cfr. fr. despotique (sec. xiv
= deriv. da despota; cfr. fr. despotisme (nel 1698)
trpà ^ iz 1 azione '(cfr. aprassia). dispraticàbile, agg
, rifl. (per la coniugazione: cfr. prendere). ant. distaccarsi
, tr. (per la coniugazione: cfr. promettere). ant. rifiutare
e proporzionare (v.); cfr. fr. disproportionner (sec. xvi
e proporzione (v.); cfr. fr. disproportion (sec. xvi
, tr. (per la coniugazione: cfr. pungere). ant. staccare
disputare (comp. di putàré) \ cfr. fr. disputer (sec.
termine proprio della nomenclatura burocratica). cfr. squalificare. = comp
e qualificare (v.). cfr. migliorini [s. v.]
cavalleresca e a quella sportiva ». cfr. fr. disqualifter (nel 1837)
e qualità (v.); cfr. ingl. disequality (nel 1602)
pref. dissentito come più intensivo. cfr. arila, 170: « 'disquilibrarsi
. dis-sentito come più intensivo; cfr. ingl. disequilibrium (nel 1840)
(da disquirère 1 investigare'); cfr. fr. disquisition (sec. xiv
e ragionare (v.); cfr. fr. ant. desraisnier (sec
e ragione (v.); cfr. fr. ant. desraison e fr
desraison e fr. mod. déraison; cfr. disragionare. disragionévole
, tr. (per la coniugazione: cfr. rom pere). letter.
e rozzo (v.); cfr. dirozzare. disrubare, tr
da consacrare, con cambio di prefisso; cfr. fr. ant. dessacrer.
e sale (v.); cfr. fr. dessaler. dissalato (
e saldare (v.); cfr. fr. dessouder. dissaldatura,
] e dal carena (i-347); cfr. fr. dessaigner.
e sapere (v.); cfr. fr. ant. dessavair.
= adattamento del lat. dispiccare; cfr. fr. déssecher. disseccativo
= deriv. da disseccare. cfr. d'alberti, 322: « disseccatoio
, dal gr. fiuoevreptxó? (cfr. dissenteria). dissentiménto,
= deriv. da dissentire-, cfr. fi. dissentiment (sec. xiv
. pres. di dissentire 'dissentire'; cfr. ingl. dissentient (nel 1621)
dissaepimentum, da dissaepire 'dividere'; cfr. ingl. dissepiment (nel 1727)
, tr. (per la coniugazione: cfr. seppellire). levare dalla tomba
ponendosi perciò fuori di essa). cfr. dissenziente. pecchio, ii-1-70:
. di dissidère * discordare '; cfr. fr. dissident (sec. xv
frequente nel sec. xviii); cfr. ingl. dissidente (nel 1656)
tramater ne registrava l'uso tecnico-scientifico. cfr. fr. dissipation (sec.
dissociàbllis, da dissociare 4 dissociare'; cfr. fr. dissociable (fine sec.
. = deriv. da dissociabile; cfr. ingl. dissociability (secolo xix
e sociale (v.); cfr. ingl. dissociai (nel 1762)
da socius * compagno '; cfr. fr. dissocier (sec. xiv
, da dissociare * separare '; cfr. fr. dissociation (sec. xv
antico, anche se assai raro, cfr. dissodatura). dissodare, tr
quale risulti un nuovo liquido omogeneo (cfr. anche soluzione).
. pass, di dissolvére); cfr. fr. dissolution (sec. xii
e scientifico, nel sec. xviii: cfr. n. 8).
. = per il significato moderno, cfr. ingl. dissolvent (anche come
. = deriv. da dissolvere: cfr. dissolvente, n. 4.
, tr. (per la coniugazione: cfr. assolvere). separare le parti
un accordo, un intervallo). cfr. dissonanza, n. 2.
2. mus. formare una dissonanza (cfr. dissonanza, n. 2)
pronom. (per la coniugazione: cfr. venire). disus. e
e sovvenire (v.); cfr. fr. ant. dessovenir.
. (per la coniugazione: cfr. suàdere). rimuovere, o
= deriv. da dissuaso; cfr. fr. dissuasif (sec. xvi
, di dissuefare non altrimenti documentato (cfr. lat. desuefacère 4 disabituare ')
significato militare (n. 3) cfr. fr. détachement (sec. xvii-xviii
pref. dis-sentito come più intensivo; cfr. fr. ant. destachier (sec
durante la gravidanza. -distacco epifisario: cfr. epifisiolisi. -distacco della retina:
, separazione, lontananza '; cfr. fr. distance (sec. xiii
. = deriv. da distanza; cfr. fr. distancer (1842) e
e teleologia (v.); cfr. fr. dystéléologie. disteleològico
lo stemperare; stemperamento; alterazione (cfr. distemperanza, n. 2).
degli umori dei corpi; dissoluzione (cfr. distemperamento). bencivenni, 4-38
tr. (per la coniugazione: cfr. tendere). allentare ciò che
. = deriv. da distendere-, cfr. tramater [s. v.]
, tr. (per la coniugazione: cfr. tenere). ant. trattenere
) dal gr. 8£oti- xoq (cfr. distico1): 'collocato in due
(come il n. 11), cfr. fr. distinguer e se distinguer
linguaggio della scuola e della logica (cfr. distinguere, n. 3);
locuz. disus. nota distinta. cfr. marcello, 24: « ricercherà il
fra le diverse forme dello spirito (cfr. distinto). b. croce
su ex-stirpàre con sostituzione di prefisso: cfr. estirpare).
sua-4 difficile 'e tóxoc 'parto'; cfr. fr. distochie (sec. xviii
tr. (per la coniugazione: cfr. togliere). togliere, portar
e erótta -octo <; 'bocca'; cfr. fr. distome (sec.
dotta, dal nome del genere distomum (cfr. distoma); cfr. fr
distomum (cfr. distoma); cfr. fr. distomatose (sec. xx
, dal nome del genere distomum (cfr. distoma). distonaménto (distuonaménto
tr. (per la coniugazione: cfr. torcere). piegare con forza intorno
pref. dis-sentito come più intensivo; cfr. fr. ant. destourner (sec
= deverb. da distornare', cfr. fr. détour. distòrre,
, tr. (per la coniugazione: cfr. condurre). rifare una traduzione
tr. (per la coniugazione: cfr. trarre). trarre fuori (con
di distringère 1 stringere, serrare '; cfr. strictus 4 stretto, angusto
. (per la coniugazione: cfr. stringere). letter. stringere
= da intricare con cambio di prefisso: cfr. lat. extriedri. e di lor
turbe gastroenteriche, stato di irrequietezza. cfr. atrofia. 2. bot
peggior. e tpocprj 'nutrimento * (cfr. gr. sùotpocpoc * difficile a
* difficile a nutrirsi '); cfr. fr. dystrophie. distròfico
. che può essere distrutto (cfr. distruttibile). targioni tozzetti,
distruggere. -anche al figur. (cfr. distruttivo).
, la morte, lo sterminio (cfr. distruttore). dante
, a devastare, a cancellare (cfr. distruggitivo). tassoni,
senza neppure appagare un reale bisogno (cfr. consumo, n. 2).
lingue di ranocchi. = cfr. strutto e distrutto *, n.
in rovina; demolitore, devastatore (cfr. distruggitore). anguillara,
tr. (per la coniugazione: cfr. udire). disus. letter.
. raro (per la coniugazione, cfr. ungere). sgrassare.
e da oùpov 4 orina '); cfr. fr. dysurie (fr.
= deriv. da disusare; cfr. fr. ant. desusance.
inutile aumento del consumo di viveri (cfr. bocca, n. io).
, intr. (per la coniugazione: cfr. valere). ant. essere
e valore (v.); cfr. fr. ant. desvalour, provenz
pref. dis-sentito come più intensivo; cfr. provenz. desvariar. disvariataménte
, tr. (per la coniugazione: cfr. vedere). raro. non
dis-sentito come intensivo e da vegliante-, cfr. anche disvegliare (non attestato però nel
= deriv. da disvelare-, cfr. fr. disvelement (nel 1609)
e vilàre * velare '); cfr. fr. ant. desveler.
tr. (per la coniugazione: cfr. svellere). letter. sradicare,
pref. dis-sentito come più intensivo (cfr. divellere). di§vèlto (
, intr. (per la coniugazione: cfr. venire). ant. venir
e venire (v.); cfr. svenire. disventura, sf.
pref. dis-sentito come più intensivo; cfr. provenz. desventura.
come più in tensivo; cfr. provenz. desventurat. disventurosaménte
vergine (v.); cfr. lat. dévirginàre (petronio).
da vertude (v.); cfr. fr. ant. desvertuer.
da vestire (v.); cfr. lat. mediev. disvestire (sec
da disvezzato, per sincope del suffisso (cfr. avvezzo). disvézzo2
; v. anche deviare; cfr. provenz. ant. desviar.
da viluppo (v.); cfr. fr. ant. desvelopper (sec
= deverb. da disviare: cfr. avvio. disviscerare, tr
tr. (per la coniugazione: cfr. volere1). letter. cessare di
tr. (per la coniugazione: cfr. volgere). disus. distendere
e volgere (v.); cfr. provenz. desvolver (sec. xiii
e teismo (v.); cfr. fr. dithéisme. diteista,
manifestamente appresso i nostri. = cfr. ditirambo1. ditiscidi,
. di-sentito come più intensivo; cfr. fr. ant. destraper.
da trinciare (v.); cfr. fr. ant. detrencher (sec
e troncare (v.); cfr. lat. dètruncàre. ditta1,
die ha 1 felicità, fortuna '(cfr. detta2). dittàfono
del monte aìxttj di creta. cfr. isidoro, 17-9-29: « dieta
carica della dittatura nella roma repubblicana (cfr. dittatura, n. 1).
10 più specifico e limitato nel tempo (cfr. dittatura, n. 2)
stato retto a forma di dittatura (cfr. dittatura, n. 3);
alta voce, prescrivere, comandare'). cfr. isidoro, 9-3-11: «
emergenza o come capo politico autoritario (cfr. dittatore, nn. 2 e 3
come magistrato dell'antica repubblica romana (cfr. dittatore, n. 1)
che ha tale forma di governo (cfr. dittatura, n. 3).
aspira a esercitare, la dittatura (cfr. dittatore, n. i).
tavolette dittiche, ecc. = cfr. dittico1. dittinèlla,
'e cp&óyyo? 4 suono '. cfr. isidoro, 1-16-2: « diphthongae
da siopéco 4 passo in orina'; cfr. fr. diurèse (nel 1792)
\ xiy. òc, 'diuretico'; cfr. fr. diuretique (sec. xiv
lat. eccl. diurnale', cfr. fr. diurna! (sec.
). per il n. 3, cfr. fr. dive (nel 1842)
diffusi contemporaneamente all'opera lirica italiana; cfr. panzini, iv-202: « 'diva
di-con valore intensivo e da vagàri); cfr. fr. divaguer (nel 1534
. = deriv. da divagare; cfr. fr. divagation (sec. xvi
e da valle (v.); cfr. fr. dévaler (sec. xii
le pareti, fungevano da sedili). cfr. dogana. divano2, sm
. = dal persiano diwàn (cfr. divano1) attraverso il goethiano
serve o non bisogna. = cfr. davvantaggio. divanzare, tr
da vaporare (v.); cfr. disvaporarb. divariaménto, sm.
intr. (per la coniugazione: cfr. venire). passare da un modo
nulla. -sostant. mutamento (cfr. divenire2). rosmini, xxii-37
. dèventàre (forma iterativa di divenire: cfr. divenire1). diventato
, foggiato in contrapposto a convergere (cfr. lat. tardo dèvergère 'tendere
e versare (v.); cfr. fr. ant. deverser.
= deriv. da diverso; cfr. fr. ant. diverser.
divertire 'albergare, alloggiare'); cfr. isidoro, 15-3-10: « di-
: da devertère 'deviare, stornare'; cfr. isidoro, 15-16-11: « idem diverticula
* privare del possesso '. cfr. fr. ant. de [s
, fr. mod. dévétir; cfr. disvestire. divettare1, tr.
. dividuus * diviso, divisibile '(cfr. individuo).
lat. loqui * parlare '; cfr. ventriloquo. divinità, sf.
tutte le altre nazioni. = cfr. divo1; per il n. 4
divo1; per il n. 4, cfr. diva. divo3, agg
. dives- itis * ricco facoltoso ': cfr. dive. divolgare e deriv.
, tr. (per la coniugazione: cfr. volgere). ant. volgere
letter.; per l'uso moderno, cfr. panzini, iv- 202:
* volgere in direzioni opposte '. cfr. isidoro, 15-16-11: « divortia sunt
lat. divulsió -ónis (da divelière: cfr. divellere). divulso, v
part. pass, di divellere: cfr. divellere. dixitte, sm.
di decifrare (v.); cfr. zifera { zifra). diziferato
da zeccolo (v.); cfr. tose, zeccola 4 lappola, ciocca'
dove veniva preparato questo tessuto. cfr. dante, purg.,
, sorgente, canale '). cfr. i nomi toscani di corsi d'acqua
passere dei docci dimesticate. = cfr. doccione. doccionata, sf.
(da soxéto 'mi sembra'); cfr. ingl. docetae (nel 1818)
) toci 'doceti * (cfr. doceti). doclbile, agg
. docllis, da docère 'insegnare 'cfr. isidoro, 10-66: « docilis
doxipufccca 'esamino, provo'); cfr. fr. docimasie (nel 1754)
propriamente * tortuoso, obliquo '; cfr. ingl. dochmius e dochmiac (
(carisio), da documentum (cfr. documento). documentariaménte, avv
fondate su documenti. -film documentario: cfr. n. 2. -valore
voce tecnica, deriv. da documento; cfr. fr. documentane (nel 1876
nelle glosse), da documentum (cfr. documento); cfr. fr.
da documentum (cfr. documento); cfr. fr. documentation (sec.
di emilio zola: document humain (cfr. le roman expérimentcd, 1880)
': da do- cère 'insegnare'; cfr. fr. document (sec. xii
da scósexa 'dodici'ed è8pa 'base'; cfr. fr. dodécaèdre (nel 1557
dodici 'e ycovia 'angolo '; cfr. fr. dodécagone (nel 1690)
maschio ', qui 4 stame '; cfr. fr. dodécandrie (inizio secolo
numerazione che ha come base dodici (cfr. anche duodecimale). dossi
e regnò nove anni. = cfr. duodecimo. dodesóna, sf.
* e decem 4 dieci '; cfr. gr. sossexoe. dodicimila,
tal campagna. = voce toscana; cfr. lat. mediev. dugaria * canali
. = dimin. di dogale: cfr. dogale, n. 2.
si segnavano le merci di transito '(cfr. anche divano). doganale,
-voce veneziana, deriv. da doge; cfr. lat. mediev. ducàtrix -icis
pensare alle forme come dólco); cfr. doglienza. dogliènte, agg.
dólco, dal lat. dolere (cfr. doglianza). dogliènza
= secondo la forma dogliente: cfr. doglianza. dòglio1 {
così detto per la forma della conchiglia: cfr. doglio1). dòglio3, sm
lat. tardo \ cor \ dolium \ cfr. doglia. dogliosaménte,
soxetv * credere, opinare'). cfr. isidoro, 8-2-1: « dogma a
'hoc puto esse verum '». cfr. fr. dogme (nel 1570)
tra gli storici del diritto. = cfr. dogmatico; cfr. fr. théologie
diritto. = cfr. dogmatico; cfr. fr. théologie dogmatique e la
gr. soy [icctixói; (cfr. dogma). cfr. fr.
; (cfr. dogma). cfr. fr. dogmatique (nel 1558)
gr. 8oym. ocziau- òq (cfr. dogma). cfr. fr.
òq (cfr. dogma). cfr. fr. dogmatisme (nel 1558)
soy (j. a- t££siv (cfr. dogma). cfr. fr.
t££siv (cfr. dogma). cfr. fr. dogmatiser (sec. xiii
. tardo dolatoria (securis); cfr. dolare e dolabra. dolcare
(dall'agg. dulcis; cfr. dolce1), specie al plur.
plur. dulcia 'i dolci '. cfr. isidoro, 20-2-18: 0
fu assai di peggio. = cfr. dolce2. dolceamaro, v
neutro plur. 4 cose dolci '. cfr. dolce3. dolciàcchero
che dà mele piccole e dolci (cfr. dolcigno, n. 3).
da dolce-, per il n. 3 cfr. fr. doucin (1611)
, comp. da dolce e sonifero (cfr. dolcisonante). dolcitùdine
carattere antropometrico primario). = cfr. fr. dolichocéphalic (nel 1859)
creata da retzius, nel 1842); cfr. fr. dolicocéphale (nel 1864
'e 8èpt] 'collo '; cfr. fr. dolichodère (inizio sec
. daler, ted. thaler (cfr. tallero); fr. dollar (
. dolus * inganno, raggiro ': cfr. gr. 8óx0? '
fr. dolomie (nel 1792); cfr. dolomite. dolòmico, agg.
non hanno una storia. = cfr. fr. dolomitique (inizio sec.
= deriv. da dolore', cfr. fr. dolorisme (nel 1919)
= deriv. da dolorismo; cfr. fr. doloriste (nel 1936)
1 * immagine che la rappresenta (cfr. dolore). sacchetti, 294
dolosus, da dolus 1 dolo '. cfr. isidoro, 10-76: « dolosus
piffero dal suono dolce '; cfr. spagn. ant. dulzaina.
[f) p, épa]. cfr. panzini, iv-204: « 'domenica'
la parte domenicale. = cfr. domenicale1. domenicale3 (
, detto comunemente domenicale. = cfr. domenicale1. domenicanésimo,
. = deriv. da domestico: cfr. il lat. tardo domcsticitasdtis;
. il lat. tardo domcsticitasdtis; cfr. fr. domesticità (nel i960)
.: * domestico, schiavo '. cfr. fr. domestique (sec.
suddivisione della sfera celeste in case (cfr. domificare). manzoni, pr
attraverso la forma domine del vocativo (cfr. domine1). domineddìo (domeneddìo
= lat. domus 'casa ': cfr. duomo. cfr. isidoro, 9-4-3
'casa ': cfr. duomo. cfr. isidoro, 9-4-3: « domus
dóndrium, da dònum 1 dono '. cfr. isidoro, 6-19-27: • itaque
. voce registr. dal tramater. cfr. fr. donatisme (sec. xviii
nulli. = lat. donatista. cfr. isidoro, 8-5-51: « donatistae a
-ónis, da dónàre * donare'. cfr. isidoro, 5-24-25: « donatio est
romanzo di cervantes (1547-1616). cfr. tassoni, 9-72: « quel don
= deriv. da donchisciotte-, cfr. fr. don quichottisme (
(per la forma d'onde, cfr. onde). latini volgar.
carne rubatami. = voce imitativa (cfr. don don, il suono delle campane
conciatura muliebre fiorentina. = cfr. donzella. dongèllo,
s'un ceppo assiso. = cfr. donzello. dongióne,
detta chiesa. = cfr. dominicato. donnicciòla (donnicciuòla
dal verbo dò 1 io do '. cfr. isidoro, 7-3-15: « a
tardo dom [i] nicella \ cfr. fi. donzelle (sec. xii
dopo e guerra (v.). cfr. panzini, iv-205: « il
sostant. femm. di doppio *; cfr. lat. medievale dupla 4 cristallo
e valore doppio dello scudo); cfr. dobla. doppiàggio, sm.
= dal fr. doublage (cfr. doppiato2). doppiaménte, avv
da dupius * doppio '); cfr. fr. ant. dobler.
da doble 'doppio '); cfr. lat. mediev. duplerius (nel
di sinistro e di destro; uno-due (cfr. doppietto). 4. autom
. serie di due colpi consecutivi (cfr. doppietta). 5. autom
-bot. qualità del fiore doppio (cfr. doppio, n. io)
campane doppie: suonare a doppio (cfr. doppio2, n. 6).
del verbo plicàre 'piegare '(cfr. duplo e duplice).
figliuoli di due letti. = cfr. doppio1. doppiogiochista,
spagn.: dorada * orata '; cfr. fr. dorade (nel i539
i539) » dal provenz. daurada (cfr. dorata). doradilla, sf
, per il colore delle foglie); cfr. tose, erba dorata, piem
. astron. dorado. « * cfr. dorada e dorado. dorato1 (
. sópxo? 4 capriolo '(cfr. cervo volante). dòrcopo
(per il colore dei fiori); cfr. fr. dorelle (nel 1556
, dal gr. scoppila 4 dono cfr. fr. doréme (1786).
?, da acopieu; 'dori'; cfr. fr. dorique (sec. xvi
, dal nome del genere doris (cfr. doride). dòride, sf
atopfc -tèo <; 'doride'; cfr. fr. doris (nel 1839)
gasteropodi opistobranchi del sottordine nudibranchi (cfr. doride). = voce
, dal nome del genere doris (cfr. doride). doridrèpano, sm
e dal tema di cpépco 'porto'); cfr. fr. doryphore (1842).
= deriv. da dormentare; cfr. neoprovenz. dourmihouso. dormentòrio
. = deriv. da dormire-, cfr. lat. dormiclàre, forma evoluta
, part. pres. di dormire. cfr. dizionario di marina [s.
. = deriv. da dormire-, cfr. fr. dormitif. dormito (
, darùnag 1 specie di senecione '; cfr. fr. doronic (nel 1425
apuleio): da dorsum 'dorso'; cfr. fr. dorsal (nel 1314)
intorno alla metà del sec. xix. cfr. panzini, iv-206:
da dòs dótis 'dote '(cfr. dovario). dotato (part
* con agglutinazione della prep.; cfr. otta (e allotta).
[u] te 'dubbio '(cfr. dottare). dótta, sf
specie in teologia, poi in medicina; cfr. fr. docteur (sec.
dobtos, fr. ant. doutous (cfr. dottare1). dottrina
doctrinàlis, da doctrina 4 dottrina'; cfr. fr. doctrinal (sec. xiv
incremento della dottrina cristiana. = cfr. fr. doctrinaire (nel 1787)
grande problema di roma. = cfr. fr. doctrinarisme (sec. xix
anche nella locuz. là dove (cfr. laddove) e nella locuz.
= infinito sostant. di doverex; cfr. anche il fr. devoir (
= deriv. da ebano; cfr. fr. ébéniste (sec. xvii
. = deriv. da ebanista; cfr. fr. ébénisterie (nel 1732)
, da una lingua africana); cfr. fr. ébène (sec. xii
e dal gr. tóvo? 'tensione'; cfr. ingl. electrotonus (1860)
'eleusino, di eieusi'; cfr. in virgilio eleusina mater: la
« = deriv. da elevare; cfr. fr. élevure. elevazióne
elf, nome della mitologia nordica (cfr. scandin. alfr): piccoli
. f) xto <; 'sole'; cfr. ingl. heliac (1565)
. = deriv. da elianto-, cfr. fr. héliantine. elianto
* sole 'e 'fiore'; cfr. fr. hélianthe (1615).
. fr. hélianthe (1615). cfr. tramater [s. v.]
il cittadino giudice nell'assemblea '(cfr. ¦ fjxiàcop. ai nel senso di
assidersi al tribunale degli eliasti '); cfr. eliea. eliattino,
al trasporto da parte del vento (cfr. samara). gozzano, 1138
mater [s. v.]; cfr. fr. hélice (sec. xvi
. kklya) 4 salice '; cfr. fr. hélicine (a metà del
= deriv. da elicoide *; cfr. fr. hélicoidal (1866).
spirale '(v. elice); cfr. fr. hélicotde a
generatrice è un cerchio. = cfr. elicoide1. elicóna, sm
. 'exixtóv -óvo? 4 elicona'. cfr. isidoro, 14-8-11: « parnasus
dotta, lat. scient. heliconiinae: cfr. elicònidi. elicònio, agg.
), come gioco per i ragazzi; cfr. ingl. helicopter (1872)
da exe laedère 4 ferire '; cfr. fr. élider. elièa,
forma dorica aiocxéa 4 assemblea '(cfr. ócxt]? 4 assemblea 'e
e limen -minis 4 soglia '; cfr. fr. éliminer (sec. xv
= deriv. da eliminare', cfr. fr. éliminatoiré (1870).
. = deriv. da eliminare', cfr. fr. élimination (1765).
gr. fjxioi; 'sole '; cfr. fr. hélium (1688),
'sole'e centrico (v.); cfr. fr. héliocentrique (1721)
nel terreno). = cfr. eliofobo. eliòfobo,
'e ypà
cfr. ingl. héliography (1730)
disco apparente del sole. = cfr. fr. héliographique (1842).
sole 'e ypàcpca 'scrivo '; cfr. ingl. heliograph (1851)
sole 'e pirpov 'misura '; cfr. ingl. heliometer [1 *
. = deriv. da elioscopio; cfr. fr. hélioscopia (1866).
si riferisce all'eliostato. = cfr. fr. héliostatique (1866).
? 'che sta nell'aria'; cfr. fr. héliostat (1764),
sole '^ epàrreia 'cura'; cfr. fr. héliothérapie (1906).
voce dotta, dall'ingl. heliotypy (cfr. heliotype, nel 1870),
? 'sole'e xòrco? 'impronta'; cfr. fr. éliotype (1890).
= deriv. da eliotropio-, cfr. fr. héliotropine (1906).
essenzialmente dalla siberia e dalla tartaria (cfr. elitropia). landino [plinio
da tropismo (v.); cfr. fr. héliotropisme (1828),
e della naftalina. = cfr. eliotropio. eliozèlidi, sm
) e cqiov 4 animale '; cfr. ingl. heliozoa e l'agg.
. da elicottero] e [aeroporto; cfr. fr. héliport. elìptero
, dal lat. scient. elysia. cfr. elisio. elisìaco, agg
letter. beato, felice (cfr. elisio, n. 2).
. pass, del verbo elìdère (cfr. elidere ed eliso).
. èxuxpov, da èxùoi 'avvolgo'; cfr. fr. élytre (1762).
gr. èxuxpov 4 involucro '; cfr. fr. élytraire. elitrite
e xr) xrj 4 ernia '; cfr. fr. élytrocèle. elitroclasìa
. - per le sue presunte proprietà, cfr. n. 2. bencivenni [
credenza popolare vennero a confondersi). cfr. isidoro, 16-7-12: « heliotropia viridi
. egli, el, ello); cfr. fr. elle (sec. x
(inizio del sec. xix; cfr. ingl. ellagie, nel 1810)
voce dotta, deriv. da elleboro: cfr. elleborina *. elleboretina,
gr. éxxe@op (v / j (cfr. elleboro). elleborina2,
voce dotta, deriv. da elleboro: cfr. elleboreina. elleborismo, sm
d'al- berti e dal tramater; cfr. fr. elléborisme (sec. xvii
impiegata per la cura della pazzia. cfr. isidoro, 17-9-24: « elleborum memorant
motam mentem in sanitatem reducit ». cfr. fr. ellébore verso il 1250)
gr. éxx7) vixó <;; cfr. fr. liellénique (1712)
-7) vo? 'elleno '; cfr. fr. hellénisme (1580),
greci e che parlavano la lingua greca (cfr. ellenistico, n. 2)
. èaa7) viar /) c; cfr. fr. héllèniste (1651)
parlato dagli antichi ebrei d'alessandria (cfr. ellenista). tramater [s
voce dotta, dal gr. éxxtjvtouxóg; cfr. fr. hellénistique (1681)
, dal gr. éaà7) vt£co; cfr. fr. helléniser (sec.
vivo che questi copti. = cfr. fr. hellénisation (sec. xviii
della terza persona plurale dei verbi (cfr. eglino). ellèno,
dal gr. " exxtjv -rjvo?; cfr. fr. hellène (fine
degli el leni '; cfr. fr. hellénotame (sec. xix
l'elisse un circolo imperfetto); cfr. ellissi; cfr. fr. ellipse
imperfetto); cfr. ellissi; cfr. fr. ellipse (1690),
. (da èxxtlncù 'ometto'); cfr. fr. ellipse (1573),
quelle d'una ingessatura. = cfr. fr. ellipsoidal (seconda metà del
ellipsoides (v. ellisse); cfr. fr. ellipsoide (1721),
filo e grana (v.); cfr. ir. filigrane e ingl. filigree
= lat. mediev. fillis; cfr. simon genovese: « fillis in
* follia, mania '; cfr. gr. < puxxo|i. avéoi (
, dal nome del genere phylloxera (cfr. fillossera). fillostàchide, sf
della vita, stame, capello'. cfr. isidoro, 19-29-5: « fila
'e 3£3xog 'libro '; cfr. ingl. philobiblic. filobolscevismo
= comp. di filo e grana; cfr. filigrana. filograna2,
posso guardarla col cannocchiale. = cfr. piemont. filón 1 furbacchione ',
', deriv. da filare (cfr. fr. filon e, anche,
= deriv. da filosofo (ma cfr. lat. philosophàri 4 filosofare '
'e oocp£a 'sapienza '. cfr. isidoro, 2-24-1: « philosophia est
, dal gr. cpiaoaocpixót; (cfr. filosofia). filosofigiustóne, sm
= » deriv. da filosofo; cfr. fr. philosophisme. filosofista
gr. < pixóao
'e xéxvrj 'arte '); cfr. fr. philotecnique.
deriv. da cpixéoì * amo '; cfr. fr. philtre (nel 1381
incerto. per una derivaz. congetturale, cfr. spagn. filisteo 'uomo alto
, di giaculatorie, ecc. (cfr. corona, n. 18).
filsèla 'cor dicella'; cfr. fr. ficelle (nel 1564,
: filzara de pesce. = cfr. filza. filzata,
gli antichi lessicografi collegavano con fibra. cfr. festo, 80-4: 0 et fibras
et fim- brias vestimentorum dicimus »; cfr. anche isidoro, 1924- 20:
* distretto di una giurisdizione '; cfr. fr. ant. finage.
'col longob. * sneida (cfr. sinaita). finale1
, 'sterco di animali'). cfr. isidoro, 17-2-3: « fimus,
. ogr, linea finale: finale (cfr. finale2, n. 6
materiale, formale ed efficiente). cfr. causa1, n. 7.
appello quae tsxixdc dicuntur »); cfr. fr. final (sec. xii
sport. fase conclusiva di una gara (cfr. finale3). flaiano, 2-145
chi ha superato le prove eliminatorie (cfr. finalissima). panzini,
un capitolo, a un volume (cfr. finale2, n. 6).
= deriv. da finale1-, cfr. fr. finalisme (inizio sec.
finale che riveste un particolare interesse (cfr. finale3). = superi
o concorsi a base di eliminazioni (cfr. finale3). = cfr.
(cfr. finale3). = cfr. fr. finaliste (nel 1829)
fine, scopo '(macrobio); cfr. fr. finalité (nel 1865
. finanz 'usura, interesse '. cfr. gherardini [s. v.
per proprio conto i mezzi necessari (cfr. autofinanziamento). panzini
-crisi finanziaria: crisi economica (cfr. crisi, n. 5)
-scienza finanziaria', scienza delle finanze (cfr. finanza, n. 3).
la 'corda'che segnava il 'limite'); cfr. isidoro, 1514- 1: «
). per un'ipotesi improbabile, cfr. isidoro, 15-7-5: « fene-
'fingere, immaginare, inventare'(cfr. figura). cfr. isidoro,
inventare'(cfr. figura). cfr. isidoro, 20-4-2: « fingere
= deriv. da fingere; cfr. fingibilis (celio aureliano)
. = deriv. da finire1; cfr. fr. finiment (nel 1676)
sovente una sfumatura di ironia). cfr. anche bellezza, n. 1.
che lasciarono il ragazzo abbattuto. = cfr. finire1. finis, sm.
* confine '; per la formaz. cfr. maritimus. finitismo, sm.
= deriv. dal ted. finitismus; cfr. ingl. finitism, fr.
il significato del n. 2, cfr. fr. finiteur * orizzonte '.
son di buone qualità. = cfr. finnico. fino1,
, -ismo che indica l'astratto; cfr. ted. fiktionalismus. finzionista,