. e fare1 (v.); cfr. fr. ant. parfaire (
tr. (per la coniug.: cfr. figgere). letter.
(deriv. da filer 'filare'); cfr. anche sical. perfilari. v.
perfoliatus (v. perfogliata); cfr. ingl. perfoliate (nel 1687)
. (per la coniug.: cfr. fondere). versare un liquido.
da perforare (v. perforare); cfr. fr. perforation (nel x39g-
(lat. tardo performàre 'compiere'); cfr. passim la traduz. it
, e forzo (v.); cfr. anche fr. ant. parforcement
tr. (per la coniug.: cfr. frange re).
d'azione da perfràngere n. 2; cfr. anche lat. tardo perf radio
intr. (per la coniug.: cfr. fulge re).
= comp. di perfuntorio; cfr. lat. tardo perfundorie. perfùntòrio
da pergamena: per la var., cfr. anche spagn. pergaminó.
intr. (per la coniug.: cfr. giungere). ant. estendersi
pergola1, per incr. con pergamo-, cfr. lat. mediev. pergula [
'frutto'; per la forma pericarpo, cfr. fr. péricarpe (nel 1556)
v. albicocco), con anaptissi; cfr. anche percoco. pericolaménto, sm
= denom. da pericolo-, cfr. anche lat. periculàri, var.
con quelle dilla peridònia. = cfr. pirite. peridòta, sf.
= deriv. da peridoto; cfr. ingl. peridotite e fr. péridotite
. da izspi 'intorno'e yzpio 'porto'; cfr. fr. périphérie (nel 1350
. = deriv. da periferia-, cfr. fr. périphérique (nel 1838)
. per il n. a, cfr. in partic. ingl. peripherie
= denom. da perifrasi-, cfr. fr. périphraser (nel 1587)
da nepi 'intorno'e < ppà£a> 'dico'; cfr. fr. périphrase (nel 1500
<; (v. perifrasi); cfr. fr. périphrastique (nel 1555
da ncpi 'intorno'e yf, 'terra'; cfr. fr. périgée (nel 1557
= deriv. da periglio, cfr. fr. périlleux (nel 1100)
(che l'attesta nel 1865); cfr. ingl. perigonial.
dal d. e. i.; cfr. fr. périgoniaire. perigònio
quale ragione, per la quale causa (cfr. anche che1, n.
scient. penila, di etimo incerto; cfr. ingl. penila (nel 1788
= deriv. da perimetro; cfr. ingl. perimetry (nel 1570)
da nepi 'intorno'e [xetpov 'misura'; cfr. fr. périmètre (nel 1541
, tr. (per la coniugatone: cfr. tendere). venire a sapere
tempo determinato e ristretto; provvisoriamente (cfr. interim). pallavicino,
e ovuj; owrfoc, 'unghia'; cfr. anche gr. 7teptovuxtc < * >
che chiama 'periosteotomo'. = cfr. periosteotomia. periòstraco, sm
da kepi 'intorno'e xxoùs 'navigazione'; cfr. fr. périple (nel
peripneumonia grave e violenta. = cfr. peripneumonia. peripolato, sm.
da nept 'intorno'e oxonéto 'guardo'; cfr. ingl. periscope (nel 1865
. da 7t£pt 'intorno'e cntàco 'tiro'; cfr. anche lat. tardo perispomenon 'parola
girare'; per il n. 2, cfr. anche lat. tardo peristrophe.
: nome volgare della symphoricarpus racemosa (cfr. sinforicarpo). 15. enol
. = deriv. da perla1: cfr. anche lat. scient. perlaceus e
, in partic., ven. (cfr. veronese e trentino perlàr, perlèr
. chiocciola periata: ombelico marino (cfr. ombelico, n. 12).
tr. (per la coniug.: cfr. leggere). letter.
denti simili a perle (per cui cfr. perla1, n. 4).
. = deriv. da perla1-, cfr. anche fr. perlite e ingl.
specie di lava feldspatica. = cfr. fr. perlitique e ingl. perlitic
e lustrare (v. lustrare); cfr. anche ingl. to perlustrate (
= nome d'agente da perlustrare1-, cfr. anche lat. tardo perlustrdtor -óris
= nome d'azione da perlustrare1-, cfr. anche ingl. perlustration (nel
, permanére (v. permanere); cfr. anche fr. ant.
. (per la coniug.: cfr. rimanere; pari. pass. ant
], col suff. dei sali; cfr. ingl. e fr. permanganate
e manganico (v.); cfr. ingl. permanganic (nel 1836)
var. di permanere, con metaplasmo; cfr. anche fr. ant.
. é'rpov 'misura'; cfr. fr. perméamètre. e registr.
disus. capacità di un conduttore (cfr. capacità, n. 6).
tr. (per la coniug.: cfr. mettere). dare (da
su mettere (v.); cfr. anche fr. permettre.
o permiechi (russo permjaki); cfr. fr. permien (nel 1842)
permiano. = v. permiano; cfr. anche ted. permisch. il n
permiscére (v. permiscere); cfr. fr. ant. parmesler.
, permittére (v. permettere); cfr. fr. ant. permissible.
-ónis (v. permissione); cfr. anche fr. permissionaire (nel 1680
permittére (v. permettere); cfr. anche fr. permission (nel
, permittère (v. permettere); cfr. anche fr. permissif. d
n. 2 (v.); cfr. fr. permocarbonifère (nel sec
tr. (per la coniugazione: cfr. muovere). ant. sollecitare,
= deriv. da permutabile-, cfr. anche fr. permutabilité (
auzise la pema umana. = cfr. perla1. pernàcchia, sf
pernice1-, per il n. 2, cfr. anche perdigone.
pema (v. perna1); cfr. anche perdignone e pernione.
= voce di area centro sett. (cfr. romagn. perlundén) e, in
= denom. òdi perossido-, cfr. fr. peroxyder (nel 1872)
) e ossidasi (v.); cfr. fr. peroxydase (nel 1900
) e ossido (v.); cfr. ingl. peroxide (nel 1804
(per la coniug.: cfr. pendere). ant. valutare,
de l'acqua. = cfr. perpendicolo1. perpendiculo e deriv.
pensare); per le var., cfr. fr. ant. parpenser e
personaggio manzoniano de 'i promessi sposi'; cfr. manzoni, pr. sp.,
= agg. verb. da perpetuare; cfr. anche lat. tardo perpetuabilis.
= voce dial. assai diffusa (cfr. piemont. pèrsia-, lig.
tr. (per la coniug.: cfr. scrivere). ant. assegnare
, in partic., ven. (cfr. venez. perseghèr),
sostant. di [nave] petroliera-, cfr. fr. petrolier (masch.
dal tema del lat. forre 'produrre'; cfr. anche petro- leifero.
petrae oleum 'olio di pietra'; cfr. fr. pétrole (nel 1200)
xóyo <; n'discorso, trattazione'; cfr. ingl. petrology (nel 1811
= voce di area emiliana (cfr. modenese petrón, bologn. petraun
. v), patrono della città; cfr. bologn. petruniàn.
petrósus (v. petroso); cfr. vulgata in matteo 13, 5 e
. = voce di area centrale (cfr. umbro pettoróscio, abr. peterróscè
e, in partic., aretina (cfr. montalese pettiróssoló), comp.
= voce di origine setti (cfr. ven. petégolo e lomb.
, il termine deriverebbe da péto (cfr. anche r. e. w.
= voce di area merid. (cfr. napol., calabr., sicil
. pettine, n. 15); cfr. anche pettignone. pettinandolo
per lo più di area merid. (cfr. napol. pétenessa, calabr.
pettine-, per il n. 1, cfr. anche roman. pettinicchi.
(v. pettine e pettignone); cfr. anche venez. pctenécio, abr
v.), per il colore; cfr. fr. gorge bianche.
= voce di area merid. (cfr. napol. péttola e péttula, abr
); per i n. 8-15, cfr. anche lat. pectorale, neutro
e dal tema di loqui 'parlare'; cfr. ingl. pectoriloquy (nel 1834)
pettine, n. 21); cfr. anche petonchio. le var. petóncolo
= deriv. da petulante; cfr. però anche abr. petulà e
= deriv. da peucedano-, cfr. ingl. peucedanin (nel 1836)
a verona), di etimo incerto (cfr. r. e. w.
), deriv. da pevere; cfr. anche peveraccio1. peveràccia1, sf
. di poveraccia (v.); cfr. anche peveraccia3. peverada
manco umide de le cappe. = cfr. peveraccia2. peverata2,
con allusione al sapore piccante; cfr. anche peperella. peverèllo,
= deriv. da pevere-, cfr. anche pevera2. pévero1,
= var. seti, di piccolo; cfr. venez. ant. pìzolo (in
(anche nell'espressione pezza giustificativa: cfr. giustificativo, n. 2)
), di probabile origine celtica; cfr. anche fr. pièce, spagn.
. = deriv. da pèzzo; cfr. anche lat. mediev. petiarius (
pezzata nera: razza bovina frisona (cfr. frisone1, n. 1).
petére (v. petere); cfr. anche pezzire. pezzenteménte
var., di area sett. (cfr. ven. pezo, lucch. ant
làpidéus (v. lapideo): cfr. r. e. w.
detto occhione. = voce livornese; cfr. anche napol. e pugliese
= dimin. di pezza-, cfr. lat. mediev. peciola (nel
, 9 minuscolo); fi (cfr. fi1). 2.
semantica attraverso il concetto di 'disteso'(cfr. alto valtellinese plakplak 'quatto quatto'e
= agg. verb. da piacere1-, cfr. piacibile. piacevoleggiare,
piacére (v. piacere1); cfr. anche fr. ant. plaisible (
. interrog. piàceti ella?; cfr. lumaggrè e nonmagrè. piàcito
piacùlum (v. piacolo); cfr. anche fr. piaculaire (nel 1752
(v. pio); cfr. anche ingl. piacle (nel 1490
= voce largamente diffusa in area adriatica (cfr. ven., emil. e
con ostentazione', di natura espressiva; cfr. anche spagn. piafar.
= nome d'agente da piaggiare2; cfr. anche lat. tardo plagiator -óris
piagie e di adulazioni. = cfr. piaggine. piàgia2,
= voce di area ven. (cfr. venez. piana), da un
spianta, deriv. da planus 'piano'; cfr. pialla. piagnàccia, sf.
= deriv. da piaga1-, cfr. lat. plagósus. piàia1
= voce di area tose.: cfr. pillaccio1. piallare, tr.
= voce di origine sett. (cfr. venez. e monferrino piana)
) ma di area più vasta (cfr. r. e. w.,
; per il n. 5, cfr. fr. planer. pianare2 (
largamente diffusa in dialetti sett. (cfr. piemont. pianca 'ponticello di
'ponticello di legno'), centrali (cfr. marchigiano pianca 'piano, lastra
= voce di area centro-merid. (cfr. abr. piancatè, calabr.
piano2: per il n. 2, cfr. anche il lat. mediev.
, espressione del discorso delle beatitudini (cfr. matteo 5, 5 e luca
-pianta del pane: albero del pane (cfr. pane1, n. n)
parassita, parassitica: parassita vegetale (cfr. parassita, n. 6).
scient. nella forma lat. piantanimal (cfr. anche ingl. plant-animal, nel
plantare (v. piantare); cfr. anche piantagione. pianteggiaménto, sm
= deriv. da pianta; cfr. anche sicil. e calabr. chiantimi
= deriv. da pianta-, cfr. anche piantime. pianura
. da pici, voce onomat.; cfr. anche pigolare. piare2
. da piastrone1, n. 1; cfr. anche piastrone. piastróso, agg
= dimin. di piatanza2-, cfr. pietanzina. piatare1, tr
(plaitum, nell'821); cfr. anche fr. ant. e provenz
venez., di piatita] 1-, cfr. peata. piato3, v
), in alcuni dialetti (cfr. marchigiano piata, genov. data)
= comp. di piatto1-, cfr. fr. platement. piattanza
plat 'piatto'(v. piatto1); cfr. anche ingl. platitude (nel 1812
costituisce una delle tecniche di vangatura; cfr. anche vanga). lastri,
rcxottós (v. piatto1); cfr. anche fr. place (in partic
calco sul fr. place forte (cfr. anche spagn. plaza fuerte).
sua volta è dall'oland. pike (cfr. anche ted. e ingl.
dell'asta dell'arma detta picca (cfr. picca1) - fr. andreini
. = deriv. da piccare3; cfr. trentino pica 'grappolo'. piccante1 (
. 2 è di area milanese (cfr. anche valsesiano picurdìa 'strozzinaggio') ^
da picardie; per il n. 2 cfr. piccardia. piccare1
= denom. da picca1-, ma cfr. anche il fr. piquer '
= denom. da picca2-, cfr. anche fr. piquer (nel sec
voce furbesca diffusa nei dialetti ital. (cfr. piemont. picatéra e sicil.
picchiare1e potta3 (v.); cfr. anche plcchiante, n. 3
vi sarà aperto: espressione evangelica (cfr. matteo 7, 7 e luca 11
piqueur, deriv. da piqué 'picca1'; cfr. anche spagn. piquero e portogh
nel senso di 'unire, congiungere'; cfr. pis. pìccia 'resta di pomodori o
minimo, spicciolo (una moneta: cfr. anche picciolo2). testi fiorentini
-ipjo a -iccio) o fr. (cfr. pigeon, nel 1200).
picciulu (v. piccolo1); cfr. anche napol. picciuòtto.
, diffusa anche in altri dialetti (cfr. sicil. picciriddu e piemont. picirilu
di picco: valore di cresta (cfr. cresta1, n. 17).
onomat. (v. picca1); cfr. anche fr. pie (nel
= forma masch. di picca1-, cfr. anche fr. pie (nel 1155
= adattamento di una voce indigena malese; cfr. anche spagn. pico e picul
-bestiame piccolo: bestiame minuto (cfr. bestiame, n. 1)
. -numism. denaro piccolo: piccolo (cfr. piccolo2). novellino
espressione a piccole giornate, per cui cfr. anche giornata, n. 6
, piccola impresa e piccola industria, cfr. rispettivamente imprenditore, n. 2
quella della morte; camera di ponente (cfr. ponente). dizionario
piccolo, sm.): ottavino (cfr. anche flauto, n. 1)
di 'puntina di cosa', 'poco'(cfr. anche la forma aw. diati,
. = sostant. di piccolo1; cfr. lat. mediev. denarius parvus.
. petitbourgeois (nel 1844): cfr. anche ted. kleinburger. piccoloché
piccolo1 e che3 (v.); cfr. anche granché. piccolòmini
= accr. masch. di picca1: cfr. anche fr. ant. picon (
= voce di origine settentr. (cfr. milan. picòss, genov.
= forma masch. di piccozza; cfr. anche genov. piccosso.
corrisponde alla piceina). = cfr. piceina; voce registr. dal d
, spesso'e \ a€toov 'misura'; cfr. ingl. pyenometer. è registr.
pix picis (v. pece); cfr. ingl. picoline (nel 1853
con allusione alle dimensioni degli acini; cfr. piccolito. picolito, v.
= deriv. da picrico-, cfr. ingl. e fr. picrate.
; 'amaro', di origine indeuropea; cfr. fr. picrique e ingl. picric
propr. 'peso portato sulle spalle'; cfr. fr. picoul, ted. pikul
= voce di area merid. (cfr. calabr. pìrito e pìditu,
. peditum (v. peto); cfr. anche peditare. pidocchiàia
piadena (v. piadena); cfr. anche piada. piecato,
pied-à-terre propr. 'piede a terra'; cfr. l. gualdo, 1064: «
= dimin. di piede: cfr. anche pedino. piedipiatti, sm
var., di area ven. (cfr. anche bolognese pieid 'litigio, contesa'
apostoli, 12, 8); cfr. anche garzoni, 1-582: « non
plica. -piega mongolica: plica mongolica (cfr. mongolico, n. 4)
le colloca nella cassaforma, ferraiolo (cfr. ferraiolo1, n. 2).
invar. metall. doppiatore (cfr. doppiatore1). = comp
= voce di origine sett. (cfr. la forma piegare attestata a
? = deriv. da pieggio-, cfr. lat. mediev. pleiaria, plegiaria
; tinozza', di origine indoeuropea (cfr. d. e. i.)
à{h 'abete', relitti sicuri del sostrato; cfr. anche fr. ant. pielle.
= femm. sostant. di pieno1: cfr. però il lat. mediev.
ant. plénier (1080); cfr. anche pleniero. pienézza
sì ch'abbi vanto. = cfr. pieridi1. pièrio, agg
piero1-, per il n. 2, cfr. migliorini, 4-uan: « la
forma accr. del nome proprio piero-, cfr. migliorini, 4-lxii: « italiano
= deriv. da pietà-, cfr. anche lat. mediev. pietosus,
di adularia: pietra di luna (cfr. luna, n. 18).
= voce di area tose. (cfr. pis. rustico pietràccola, grossetano
pietra-, per gli esempi ant., cfr. portogh. pedraria.
. = denom. da pietrifico: cfr. fr. pétrifier (nel 1515)
= nome d'azione da pietrificare-, cfr. fr. pétrification (nel
= deriv. da pietra-, cfr. però lat. mediev. petrisclum
, in partic., ven. (cfr. venez., trentino e bresciano
pass. plic [i \ tus; cfr. anche provenz. plecha 'cerchio della
compressione dei corpi dotati di tale proprietà; cfr. fr. piézoélectricité (nel 1890
e dal tema di ypacpoi 'scrivo'; cfr. fr. piézographe (nel 1948)
'premo'e (xctpov 'misura'; cfr. ingl. piezometer (nel 1820)
var., di area merid. (cfr. napol. pièzzo), di pèzzo
suff. del pari, pres.; cfr. ven. ponente 'bracciante'.
: il gioco di carte medesimo (cfr. anche asso, n. 3)
su tutti, che domina incontrastatamente (cfr. anche asso, n. 2)
tema di pingére 'dipingere, colorire'; cfr. anche pimento1. pigmentura, sf
da pinus (v. pino1); cfr. anche fr. ant. pigne,
= da pigna1, per la forma; cfr. anche pignatta. pigna3, sf
area nord-orientale, deriv. da pigna1-, cfr. venez. pignera (femm.
. da pigna1, per la forma; cfr. fr. ant. pignate e
var., di area sett. (cfr. ravennate ant. pigneta, venez.
= deriv. da pignolo1: cfr. anche sicil. pignulata, per il
. = deriv. da pigna1: cfr. anche pinolo. pignòlo2
locuz. cercare il pelo nell'uovo: cfr. « lingua nostra », xxvii
* piulàre, di origine onomat.; cfr. lucch. e logudorese piulare,
dal class, pedicùlus 'peduncolo'; cfr. milan. ant. pedególlo 'picciuolo'.
, con accostamento secondario a pigolare-, cfr. anche bolognese e modenese piverón.
, sf. matem. pi greco (cfr. pi, n. 2).
. boti pila marina: palla marina (cfr. palla1, n. 22)
voce vale anche 'tasca, saccoccia'); cfr. il componimento « la ninetta del
persiano pilau (v. piiao); cfr. anche gr. mod. 7ctxatqpc,
di palandra1 (v.); cfr. anche pelanda2. pilano,
. da pila1, n. 7; cfr. anche fr. piler 'pestare,
. pyrèthrum (v. piretro); cfr. anche sicil. ant. pìritru
dai d. e. i., cfr. anche ingl. pileate (nel
ai passaggi per i diversi dialetti; cfr. anche pareggio3. pilèlla (
. = deriv. da pilare4; cfr. anche fr. pilerie. piletrombò§i
volta: pila voltaica a colonna (cfr. pila2, n. 7).
a pelo (v.): cfr. spagn. pelear 'lottare'e ital.
la (v. pillacchera); cfr. sicil. ant. pilla 'terra nera'
fango', con suff. spreg. (cfr. anche pilla1); meno convincente
. = denom. da pillo1; cfr. anche lat. pilàre. pillare2
pillotta1, per l'idea della manipolazione; cfr. anche fr. peloter 'maneggiare,
pilocarpus (v. pilocarpo); cfr. anche fr. e ingl. pilocarpine
= acer, masch. di pila1: cfr. anche lat. mediev. pillonus
. da 7tuxy) 'porta'; cfr. anche fr. pylóne (nel 1823
tema di ópito 'guardo'; cfr. anche: ignoto anatomista, 64:
piloter (v. pilotare); cfr. anche spagn. pilotaje e portogh.
= dimin. di pila1-, cfr. anche pillozzolo.
. diatrionpepereon (v. diatriompipeeeo); cfr. angiolini, 602: « 'polver
= adattamento di una voce indomalese; cfr. anche pepinili.
. = deriv. da pinacòlo-, cfr. ingl. pinacolin (nel 1866)
etnisca (v. pincerna); cfr. lat. mediev. pinca dicitur subula
= voce di area merid. (cfr. ritentano e calabr. picèma,
amene, piriche, di origine incerta; cfr. fr. [tamarin] pince
), la struttura del termine (cfr. cisterna, tabema, lanterna, ecc
allungata dello sporangio o delle radici; cfr. anche tose, pìnteri. pincheruòlo
probabile accostamento scherz. a pinco1-, cfr.: « angiolini, 602: 'pinciroeù'
\ ol, con doppio suff.; cfr. milan. pincinèla 'corsa di un
tardo pincio -ónis, di etimo incerto; cfr. anche fr. pinson (pinqun
che giuocano i lombardi. = cfr. pinca e pincerna. pinco2
. pinke, di etimo incerto; cfr. anche fi. pinquet (nel 1634
a napoleone terzo. = cfr. fr. pindariser (nel 1520)
deriv. da ilivsapo <; 'pindaro'; cfr. fr. pindarique (nel 1560
di pindarismo e gongorismo. = cfr. fr. pindarisme (nel 1578)
lo stesso cigno dirceo. = cfr. pindareggiare. pindaro, sm.
. pigna1), per la forma; cfr. fr. pinéal (nel 1503)
tr. (per la coniugazione: cfr. dipingere1; part. pass,
tr. (per la coniugazione: cfr. spingere). ant. e letter
un lat. tardo * pendicdre 'pendere'; cfr. fr. pencher, provenz.
); per il n. 7, cfr. fr. pinguèdine. pinguedinóso
. (per la coniug.: cfr. fare). ant. ingrassare a
. = deriv. da pingue-, cfr. lat. tardo pinguitia e pinguities.
= deriv. da pino1; cfr. fr. e ingl. pinite (
), di cui è originario; cfr. ingl. pinite (nel 1805)
la stabilità; chiglia di deriva (cfr. chiglia, n. 1).
parte superiore dell'antenna; penna (cfr. penna1, n. 15).
(v. pinna1 e penna1); cfr. fr. pinacle (nel 1261)
di mele una dramma. = cfr. pignolo1 e pinello. pinnétta
sf. zool. disus. pinna (cfr. pinna, n. 9
quanto vive nella conchiglia del mollusco; cfr. pinnotere. pìnnola, v
tr (petu 'custodisco, sorveglio'; cfr. pinnofìlace. pinnotèridi, sm
= voce di area tose. (cfr. pist. pinòccolo, senese pinòttoló)
a pistoia per pinocchio. = cfr. pinocchio1. pinocitò$i, sf.
. napol. di pillola con dissimilazione; cfr. napol. pìnnòlo / oìnulo e
a siena dicono 'pinottolo'. = cfr. pinocchio1. pinpinnàcolo (pimpinnàcolo
= deriv. da pinzuto3; cfr. abr., marchigiano, campano
espressiva, da accostare a pinco1; cfr. anche pinteri. pintèo, agg
melenso, citrullo, pigro. = cfr. pinteri. pinteri, sm.
= dimin. del tose, pinto (cfr. pinto1) nel signif. di
= dimin. di pinza1; cfr. fr. pincette. pinzettare,
. = voce ven.: cfr. pinzo3. pinzòccheri e pinzòcheri,
= voce di area seti. (cfr. emil. piòla, marchigiano piàv
= denom. da piola1-, cfr. mantov. (ostiglia) pioltr,
. = var. di piella; cfr. roman. piolla 'abete bianco *.
. = deriv. da piombo1; cfr. perugino ant. piumbaiola 'mazza
piombo1-, per il n. 2, cfr. lat. mediev. plumbarola 'arma
(v. piombo1); cfr. lat. mediev. plumbata [clava
= nome d'azione da piombare2-, cfr. lat. tardo plumbatura.
tema di ferre 'portare, produrre'; cfr. fr. piombifere. piombina
. = dimin. di piombo1-, cfr. lat. mediev. plumbinus (nel
= voce di area centro-merid. (cfr. abr. piònechè, calabr.
e, in partic., campana (cfr. napol. piònèca, salentino piònica
copula (v. coppia); cfr. anche calabr. chiappa 'correggia
, come nomignolo di persona ignorante (cfr.: lvppi, 2-66: « o
da 7; xóa> 'navigo'; cfr. anche lòta: è registr. dal
= deverb. da piovere-, cfr. fr. pleuve e lomb. piòva
. = voce piemont. (cfr. pùbiana in val soana, fùbjana a
voce largamente attestata in area ital. (cfr. pist. piovegginare, lomb.
* plogum, del sostrato retico; cfr. anche piò. piovómo,
pipa! per 'silenzio! '(cfr. mosca!). 12.
per il class, pipare 'pigolare'(cfr. fr. piper 'emettere un grido,
= dal cinese p'i-p'a; cfr. giapponese biwa. pipàccia,
. da pepe (v.); cfr. anche livornese spépera.
che si chiama piperà. = cfr. papea. piperàcee, sf
= deriv. da pirazina-, cfr. anche fr. e ingl. (
e da chi piperella. = cfr. peperella. pipèrico, agg
= deriv. da piperina-, cfr. fr. e ingl. (nel
piper -iris (v. pepe); cfr. fr. e ingl. (
usato impropriamente per indicare il peperino: cfr. peperino2). -anche:
*; per il n. 2, cfr. fr. pipette. pipettare
di pisser 'pisciare '; cfr. anche lat. pipinna (in marziale
xvoce onomat., allusiva al pigolìo; cfr. anche pipiare. è registr.
catullo), di origine onomat.; cfr. anche fr. ant. pipier
= voce di area romagn. (cfr. anche bologn. pipién 'pulcino'
il fascismo ti arresterà. = cfr. pipino1. pipistrellare, agg
= voce di area merid. (cfr. calabr. pipitare e sicil.
occhi. = voce tose.: cfr. migliorini [s. v.]
pìpporo è di area lucch. (cfr. nieri, 3-150).
= voce attualmente di area tose. (cfr. pis. e lucch. piro
voce dotta, gr. tojpapisoeisifc 'piramidale'; cfr. anche lat. tardo pyramoides e
rolo \ e az [oto]; cfr. fr. pyrazole. voce registi-
voce di area centrale e merid. (cfr. laziale e roman. pìrchio,
= deriv. dal nome dei pirenei; cfr. fr. pyrèndite. voce registr
nella radice del piretro. = cfr. fr. pyréthrine. pirètro
= voce di area centro-sett. (cfr. friul. piér [i] e
, per calco sul ted. bimfórmig, cfr. fr. piriforme (nel 1750
= voce di area sett. (cfr. ferrarese piriòt), di min.
= voce di area merid. (cfr. napol. piripàcchio e piri
. ferre 'portare, produrre'; cfr. fr. pyritifère. pirito,
pirite e dal gr. éòpa 'base'; cfr. ingl. pyritohedron.
prilér 'girare'(v. pirlare); cfr. anche bologn. preua 'mandata
= voce di area sett. (cfr. lomb., friul. ed emil
= voce di area sett. (cfr. lomb., piemont. orientale e
= voce di area centrale (cfr. roman. e marchigiano piro,
= voce di area merid. (cfr. calabr. sett. pir [u
; 'fuoco'e ^ xcopós 'verde'; cfr. ingl. pyrochlore. pirocòlla,
= deriv. da piroelettrico; cfr. ingl. pyroelectricity. piroelèttrico,
da elettrico (v.); cfr. ingl. pyroelectric. piroelettrometallurgìa
da elettrometallurgia (v.); cfr. ingl. pyroelectrometallurgy. piroeliògrafo (
= denom. da piroetta-, cfr. fr. pirouetter (nel 1544)
dal tema di 9épto 'porto'; cfr. fr. pyrophore (nel 1762)
. = denom. da pirogeno1: cfr. fr. pyrogéner. pirogenato,
= nome d'azione da pirogenare-, cfr. fr. pyrogénation (nel 1911
e ^ éveat? 'produzione, generazione'; cfr. fr. pyrogénèse.
. = deriv. da pirogenesi-, cfr. fr. p-yrogénetique e ingl.
di yiyvojxai 'nasco, sono generato'; cfr. fr. pyrogène (nel 1839)
. pyrogravure (nel 1903); cfr. ingl. pyrography. pirogràfico,
= deriv. da pirografia-, cfr. fr. pyrographe. piròide,
= da pillola1, per dissimilazione; cfr. venez. pìrola e friul.
, 'fuoco'e xatpei'a 'adorazione'; cfr. fr. pyrolatrie e ingl. pyrolatry
. pirouette (v. piroletta); cfr. calabr. pirolè e sicil.
'fuoco'e dal lat. lignósus 'legnoso'; cfr. fr. pyroligneux (nel 1802
di area tose, e sett. (cfr. piacentino pirolèta, nel 1836;
da lignite1 (v.); cfr. fr. pyrolignite. pirolino
= voce di area centro-sett. (cfr. piemont. pirulìn), dimin
. ma di area anche merid. (cfr. bresciano pirò'l e calabr
7tupós 'fuoco'e xóyoc; 'discorso'; cfr. fr. pyrologie e ingl. pyrology
lavaggio', per l'uso come decolorante; cfr. fr. e ingl. pyroinsite
tema di payo [xai 'combatto'; cfr. fr. pyromaque. piromagma
da manìa (v.); cfr. fr. pyromanie (nel 1878)
(aavteta (v. piromante); cfr. fr. pyromancie. piromàrico
. = deriv. da pirometro-, cfr. fr. pyrométrie (nel 1772)
e (j. £tpov 'misura'; cfr. fr. pyromètre (nel 1738)
. e. i.), cfr. fr. pyromorphite. piromuciato
parti in cui era diviso un nomo (cfr. nò- mo1).
tr. (per la coniug.: cfr. scindere). chim. sottoporre
tema di < rxo7: éoj 'osservo'; cfr. fr. e ingl. pyroscope.
tftùjxa 'corpo'per l'intensa fosforescenza; cfr. fr. e ingl. (nel
esse, secondo una primitiva credenza; cfr. ingl. pyroxene (nel 1800)
7tìp 7wpó$ 'fuoco'e £óxov 'legno'; cfr. fr. pyroxylique. e
2. disus. cotone fulminante (cfr. cotone1, n. 2).
= deriv. da pirossilo; cfr. fr. pyroxyline e ingl. pyroxy
sus. cotone fulminante (cfr. cotone1, n. 2).
, 'fuoco'e 1-uxov 'legno'; cfr. fr. e ingl. pyroxyle (
7zupó$ 'fuoco'e (rrxrixr, 'statica'; cfr. fr. pyrostatique. è
7i0p 7iupós 'fuoco'e t£xvr ('arte'; cfr. fr. pyrotechnie (nel 1556
= deriv. da. pirotecnia; cfr. fr. pyrotechnique (nel 1630)
da pirrone (v. pirrone); cfr. fr. pyrrhonien (nel sec
problema politico alla pironica. = cfr. perroniano. pirrònio, sm
sospensione d'assentimento. = cfr. pirroniano. pirronismo (ant.
da pirrone (v. pirrone); cfr. fr. pyrrhonisme (nel 1596
= deriv. da pirronismo-, cfr. fr. pyrrhoniste. pirronìstico,
7iuppó ^ (v. pirrite); cfr. ingl. e fr. pyrrhotine
= deriv. da pisare1: cfr. pisaturo. pisaturo, sm.
uno con lo pisaturo. = cfr. pi satura. pisaurènse,
piscatorio: sigillo personale del pontefice (cfr. anello, n. 14) o
che alcune nascano dall'orina dei cani (cfr. piemont. pisacàn 'fungo velenoso che
= deriv. da pisciare; cfr. piscialletto. piscìàccherì,
espressione naso che piscia in bocca: cfr. naso, n. 1)
pisciare e sangue (v.); cfr. fr. pisse-sanj * (nel
merid., peggior. di piscia; cfr. fr. ant. pissace
modello di agricolo (v.); cfr. fr. piscicole (nel 1876
modello di agricoltore (v.); cfr. fr. pisciculteur (nel 1874)
sul modello di agricoltura, ecc.; cfr. fr. pisciculture (nel 1850
da fattura (v.); cfr. fr. piscifacture (nel sec.
(da fórma 'forma, figura'); cfr. fr. pisciforme (nel 1776
piscis (v. pesce1); cfr. fr. piscine (ant. pecine
). per il n. 5, cfr. lat. tardo piscina probatica che
. = deriv. da pisciare-, cfr. piscialletto1 e piscióna. pisciottano,
e -fórmis (da fórma 'forma'); cfr. fr. pisiforme e ingl.
quello di pietre tondeggianti. = cfr. pisolite. pi§olito2, agg.
. = voce onomat.; cfr. anche bisbigliare. pispigliato (part
. = var. genov. (cfr. figo pisaliito, nel 1851) di
, in quanto originariamente di bosso; cfr. anche bossolo2 e bussola1. in
= forma femm. di pistacchio-, cfr. anche gr. [? à]
pestano) 'orlo', di etimo incerto; cfr. anche pistiglione. pistagnato,
deverb. da pisticciare, per pesticciare; cfr. anche pesticcio.
aferesi e con valore semantico traslato; cfr. anche pistagna.
. = forma apocopata di pistolfo; cfr. anche bistolfo. pisto2,
. pistal 'canna, tubo'; cfr. anche ingl. pistole (nel 1570
che venivano fabbricati nella città toscana: cfr. guglielmotti, 661: « 'pistòla':
arma omonima rispetto all'archibugio); cfr. anche spagn. pistola e ingl.
= allotropo popol. di pestilenza-, cfr. sicil. pistulènzia. pistolenzióso
pistoiese. per il n. 2, cfr. lat. mediev. pistorensis stochus
. = deriv. da pistone1-, cfr. anche fr. pistonnage.
ancora diffusa nell'area ital. nord-orientale (cfr. venez., padovano e trentino
il part. pass, pistus; cfr. anche provenz. pestor e fr.
; per la var. pestrino, cfr. venez. e lomb. pestrìn e
marin pistro e grandi. = cfr. pistre e pistrice. pìstula1
(v. pestare); cfr. anche spagn. pistura. pisuòlo
, adattamento di una voce quechua; cfr. anche fr. pite e pitte (
allusione alla sua 'tavola pitagorica'(cfr. pitagorico, n. 2).
sayópat; (v. pitagora); cfr. anche fr. pythagoriser. pitagoreì§mo
<; (v. pitagora); cfr. anche fr. pythagorique (nel
; (v. pitagora); cfr. anche fr. pythagorisme (nel 1700
pitaro a orinale2 (v.); cfr. anche otrantino petali, salentino patale
, per la forma del copricapo; cfr. anche l'epiteto popol. roman.
. region. passera scopina (cfr. passera1, n. 1).
= voce di area ven. (cfr. venez. e padovano pitèr,
= var., di area centrale (cfr. abr. pétèrtérè, sm. plur
, anche, relitto del sostrato (cfr. gr. àptiq>o <; òpiyavov,
scimmia e l'uomo primitivo); cfr. anche fr. pithécanthrope (nel 1895
specie: la pitecia monaco, per cui cfr. monaco2, n. 2,
col suff. -oei8r (s 'simile'; cfr. fr. pithécoide e ingl.
, forse da connettere con pitto2 (cfr. anche il sinonimo, diffuso in
accostamento a pitena e deriv.; cfr. lucch. pitino (camaiore) e
di pityocampa (v. pitiocampa); cfr. sode rini, iii
di vixàto 'vinco, sono vincitore'; cfr. olimpionico. pitirìasi, sf.
), per il suo aspetto; cfr. anche ingl. pityriàsis (nel 1693
cui furono chiamati in tale occasione; cfr. anche pezzente, n. 6)
yévea «; 'nascita, origine'; cfr. ingl. pythogenic (nel 1862)
, nome originario di delfi); cfr. anche fr. python (nel 1803
mitologiche greche assegnavano anche facoltà divinatrici; cfr. anche pitonessa e pitonico. pitóne3
del pungere come l'analoga * pikk (cfr. picca1). pitoncggiante (
h-op ^ r; 'forma'; cfr. anche ingl. pythonomorph (nel 1880
= voce di area centrale (cfr. tose, e lucch. pitonto,
pitoncó), da ricondurre a pitto2 (cfr. piemont. pitùn 'tacchino'e 'citrullo'
= voce di area pist. (cfr. ant. pìtura) e lucch.
pitta, propr. 'piccolo animale'; cfr. anche ingl. pitta (nel
diffusa anche in talune zone settentr. (cfr. valtellinese peta 'pane di forma schiacciata'
'pece'e xaxó <; 'bello'; cfr. anche ingl. pittacal (nel 1835
= voce di origine ligure (cfr. genov. pitta), da una
); per il n. 2, cfr. anche pictavinus [denarius],
di probabile origine onomat.: cfr. anche spittinare. pittirósso e
forma * pitt-di richiamo per i polli (cfr. r. e. w.
= deriv. da pittografia; cfr. anche fr. pictogramme (nel
colica dei pittori: colica saturnina (cfr. saturnino). p. petrocchi
collega direttamente al lat. picturàtus: cfr. stazio, tebaide, 6-58: «
quale si pensa che qualcosa duri (cfr. anche lunga, n. 8)
el plumara. = cfr. piumata, n. 2.
. = deriv. da piuma-, cfr. fr. ant. plumée 'uccello dato
= deriv. da piuma-, cfr. piumino, n. 2.
più e tosto (v.); cfr. fr. plutòt (ant. plutost
arriva verso la stagione delle piogge; cfr. lat. mediev. piverius (
= deriv. da pieve-, cfr. lat. mediev. pleberius (nel
= dal romagn. puvraról; cfr. pevere. pivo1, sm
. pivot 'perno', di origine incerta; cfr. panzini, iv-521: « 'pivot'
in lo octavo libro. = cfr. pisside, n. 3.
in la valle uno castello. = cfr. pézolo. pizuòlo, v.
* pitta (v. pitta3); cfr. però anche piccia1. pizza2
pizze dietro alle pernici. = cfr. pizzo. pizzacarino, v
deriv. da pizzo 'becco'; cfr. beccaccia1. pizzardèlla, sf.
anche peggio che non sono. = cfr. pizzicatolo e pizzicandolo.
in quanto venditore di commestibili piccanti; cfr. pizzicheria. pizzicalìngua (
e morto1 (v.); cfr. beccamorto. pizzicamósche,
e per duccio piccandolo. = cfr. pizzicaiuolo e pizzicagnolo.
di chi vendeva piccole quantità o pìzzichi: cfr. la locuz. vendere a
= voce di area merid. (cfr. napol. [mosso] pèzzi ilo
marachelle al marito? = cfr. bizzoco e pinzochero. pizzòccheri
denom. daplak 'toppa, colpo'(cfr. ted. plack) di origine espressiva
. del n. 2, cfr. zannoni, 4-459: « con le
, 'piano, lastra'); cfr. fr. (nel 1654) e
plur. zool. euteri. = cfr. fr. e ingl. (nel
= deriv. da placenta-, cfr. fr. e ingl. (nel
= denom. da placido-, cfr. anche lat. tardo placidare
. = denom. da placido-, cfr. anche placidare1. placidità, sf
placidus (v. placido); cfr. fr. placidité (nel 1444)
piacére (v. piacere1); cfr. fr. placide (nel 1495)
, a bene placito di qualcuno: cfr. anche beneplacito).
); per il n. 2, cfr. anche placido. placòde, sm
butirrosa. = voce onomat.; cfr. anche paf. plafóne,
= denom. da plagio1-, cfr. anche lat. plagiare 'vendere un
da plagium (v. plagio1); cfr. anche fr. plagiaire.
ix. òc, 'che fa errare'; cfr. anche aplanatico. planati$mo,
7ixavr; tr ((; 'errante'; cfr. anche aplanatismo.
planca 'tavola, asse di legno'; cfr. anche spagn. plancha 'tavolone da sbarco'
, secondo il fr. pianétaire; cfr. anche lat. tardo planetarius '
dal gr. (xctpov 'misura'; cfr. anche fr. planimetrie (nel 1550
altimetra [geometria]. = cfr. planimetria. planìpede, agg
locora, pianora, ecc.: cfr. rohlfs, 361. planòrbe
piede'; per il n. 3, cfr. anche l'espressione [, apparecchio
'pianta del piede'e gradi 'camminare'; cfr. fr. plantigrade (nel 1795
gr. xuan; 'scioglimento'; cfr. ingl. piasmolysis. voce registr.
); per il n. 2, cfr. anche il ted. plastik.
conferirgli stabilmente forma e dimensioni determinate (cfr. anche lavorazione, n. 5)
'formato', con suff. dimin.; cfr. fr. plastide e ingl.
sf. citol. disus. linina (cfr. linina1). = voce
; piata (v. plàtina); cfr. anche fr. ant. piate
saccente', dal nome del filosofo platone; cfr. cherubini, 1-ii-55: « 'platon'
: nome volgare dell 'acer platanoides (cfr. platanaria). 0. targioni
falso, selvatico: acero pseudo-platano (cfr. acero). 0. targioni
gli avevano accusato i tebani. = cfr. platense1. platelminti, sm.
. = denom. da platino-, cfr. fr. platiner (nel 1845)
insculpta una formula circinata. = cfr. platinato2. platinétta (platinéta
ritrazione d'accento dovuta, secondo alcuni (cfr. « lingua nostra », xvi
= deriv. dal nome di platone-, cfr. fr. platonisme (nel 1672
nel mezzo. ventola. = cfr. plattiglio. plattìglio,
glossato col gr. xpóraxov 'nacchera'; cfr. anche il lat. mediev.
bianchi è così sensibile. = cfr. plenario e fr. ant. plenier
di plenitudine: pienezza dei tempi (cfr. pienezza, n. 5).
voce sorta nella tradizione storica germanica: cfr. ingl. plenum (nel 1772
zero e monottongazione di tipo sett.; cfr. anche plaito.
si riferisce a pleocroismo. = cfr. ingl. pieochroic (nel 1864)
7cxéwv 'più'e xpóa 'colore'; cfr. fr. pleochroism (nel 1900)
alla quantità di facce dei cristalli; cfr. anche fr. pléonaste.
. pleroma (v. pleroma1); cfr. ted. plerom, da cui
plesio) e (jlopq}rt 'forma'; cfr. fr. plésiomorphisme e ingl. plesiomorphism
. plesio) e cxaùpoc, 'lucertola'; cfr. anche fr. plesiosaure e ingl
) e yptxtpto 'scrivo, registro'; cfr. fr. plessigraphe. plessimetrìa,
misura'; per il n. 1, cfr. anche fr. plessimètre e ingl.
'percuoto'(v. plessimetro); cfr. fr. plessite e ted. plessit
, piectére 'intrecciare', di origine indeuropea; cfr. fr. plexus (nel 1560
'aumento'e dal tema di 'scrivo'; cfr. fr. piethysmographe e ingl.
di plicàre (v. piegare); cfr. pietta. pletodónte, sm.
kiijltixrjijli 'riempio'(v. pleroma1); cfr. fr. pléthore, ingl.
nkrfiiópa. (v. pletora); cfr. fr. pléthorique e ingl.
ttexe-spov), di etimo incerto; cfr. ingl. piethron (nel 1623)
7txéxo> 'intreccio', di origine indeuropea (cfr. lat. piectére e plicdre 'piegare')
diversi metodi. = cfr. pletoria. plettranto, sm
'costa, fianco', di etimo incerto; cfr. anche fr. piòvre (nel
. che costituisce la pleura. = cfr. fr. pleural (nel 1868)
di granulazione, quindi in tessuto connettivo (cfr. aderenza, n. 7)
7ixeupà (v. pleura); cfr. fr. pleurisie e pleurisie (
tz'keopinq (v. pleurite); cfr. fr. pleurétique e ingl.
piicàre (v. plicare); cfr. anche piegatura. plico {
'più'e xaivó ^ 'recente'; cfr. eocene e miocene. pliocènico,
'pieghettare', denom. dupli 'piega'; cfr. panzini, iv-523: « plissé:
), sul modello di pieghettare-, cfr. panzini, iv-523: « plissé:
diffuso in italia dalla lirica trobadorica; cfr. anche fr. pleurer, catal.
. = deverb. da plorare-, cfr. provenz. plor. plorósa,
. = deriv. da plorare; cfr. provenz. ploros. plotóne,
plotinus, gr. ilxorivo$); cfr. ingl. plotinian e fr. plotinier
. pillot ta1); cfr. anche pelottone. piòvere e
. piuma (v. piuma); cfr. anche lat. piumatxlis 'ricamato'.
voce dotta, lat. piumbago -inis (cfr. piombaggine). piumbago, sm
sm., per ellissi di numero (cfr. numero, n. 20).
soffocazione legale del cuore. = cfr. ingl. piuralist (nel 1626)
, superi, di multus 'molto'; cfr. il comparat. plus piùris (v
su plus (v. più); cfr. lomb. ant. pezor,
'più'e wert 'valore'); cfr. anche fr. plus-valeur. plutarchèo
< * > 'comando, sono padrone': cfr. uxoutapyo <; 'padrone, autore
suff. dei verbi frequent.; cfr. anche 7ixot / ti£co 'arricchisco'.
= deriv. da. plutone1; cfr. fr. piutonien (nel 1842)
-ónis (v. plutone1); cfr. gr. iixoutamov 'grotta di plutone'(
che lo attesta nel sec. xix, cfr. lat. scient. [
. = deriv. da plutonismo1; cfr. ingl. piutonist. plutonite,
dal gr. (xétpov 'misura'; cfr. fr. pluviomètre e ingl. pluviometer
. pneumaticus (v. pneumatico2); cfr. anche fr. pneumatique (nel
pneuma) e xrjxrj 'ernia, tumore'; cfr. fr. pneumatocèle (nel sec
e da gastrico (v.); cfr. ingl. pneumogastric e fr. pneumogastrique
dal d. e. i., cfr. anche pneumògrafo. pneumogràfìco,
-ovo? (v. pneumico); cfr. ingl. pneumonia (nel 1603)
-ovo? (v. pneumico); cfr. ingl. pneumonie (nel 1675)
= voce di area centr. (cfr. marchigiano pócia, umbro póccia)
= voce di area centr. (cfr. marchigiano pocià e umbro pocciàr)
altri lo chiamavanno poche. = cfr. medio-basso ted. pocke, poche e
= deriv. da poco; cfr. lat. paucitas. pocillatore
secondo lui avevo esagerato. = cfr. pocodibuono. pocòcco,
netti. = etimo incerto: cfr. però cocco6. pococurante,
di e buono (v.); cfr. genov. pocodebòn (nel 1851
. di filare (v.); cfr. ant. fr. poufile 'chi fila
var., di origine seti. (cfr. bologn. e modenese ant.
nel signif. di 'possedimento'e 'patrimonio'; cfr. podere2. podére2 3
modello di dogaressa (v.); cfr. tommaseo [s. v. j
pedére (v. pedere); cfr. ingl. podex (nel 1598)
. podice) e pes 'piede'; cfr. pigopodi. è registr. dal d
denom. da 7tou$ tzoòóc, 'piede'; cfr. lat. mediev. podismus (
di podrir 'marcire, corrompersi'; cfr. ogliapodrida. podsiò (pod$òl
di poesia; scrittore di poesia (cfr. poesia). -anche con valore
partic. nell'espressione furore poetico: cfr. anche furore, n. 5
poèta (v. poeta); cfr. fr. poétiser (nel 1361)
due angoli più bassi della vela; cfr. anche lat. mediev. pogia (
v. podio e poggio1); cfr. appoggiare. poggiare2 (ant
, sul modello del rapporto monte-montare; cfr. anche il provenz. pojar, denom
poggiare1 e testa (v.); cfr. fr. appuie-tète (nel 1853
; per il n. 4, cfr. il 'dizionario versiliese': « 'poggio':
. femm. di area merid. (cfr. calabr. pògghia, tarantino pòlia
= voce di area ven. (cfr. venez. póla), deriv.
dal nome proprio lat. paula 'paola'; cfr. venez. pòlo 'taccola',
di polaque (nel 1667); cfr. anche spagn. polacra, ingl.
= dal venez. poiana (cfr. boerio, 517: « 'poiana'chiamano
= nome d'agente da polarizzare, cfr. fr. polarisateur (nel
= nome d'azione da polarizzare; cfr. fr. polarisation (nel 1810
. -oei6rtc, 'simile a'; cfr. anche il nome commerc. ingl.
campagna. = voce polacca; cfr. serbo-croato polje 'campagna pianeggiante'.
deriv. da 7róxepo <; 'guerra'; cfr. fr. polémique (nel 1584)
(o (v. polemizzare); cfr. anche ingl. polemist (nel
da nóxc (jlo < 'guerra'; cfr. ingl. topolemize (nel 1828)
= voce di area sett. (cfr. venez. pòlese, piemont. pòles
= voce di origine ven. (cfr. venez. ant. politene e
e àxs àxó <; 'sale'; cfr. anche fr. e ingl. polyhalite
perossido di ferro. = cfr. polialite. poliallelìa, sf
^ p àvspó <; 'marito'; cfr. anche gr. rcoxuavspta 'abbondanza di
per il n. 2, cfr. anche poliandro2. poliandro2 (poliàndrio
da atomico (v.); cfr. anche ingl. polyatomic. poliautografìa
pollex -iris (v. pollice); cfr. anche pulgada. policarbonato
. = v. policarpia; cfr. anche fr. polycarpique.
costituito da numerosi carpelli. = cfr. policarpia. policàrio, sm.
per il n. 4, cfr. gr. vójao4 7: oxuxe9axo4.
del tronco degli alberi. = cfr. policladìa. policletèo,
. miner. policrasio. = cfr. policrasio. policrèsto,
e èópa 'base, faccia, sedile'; cfr. ingl. polyhedron (nel 1570
la formica amazzone (polyergus rufescens: cfr. formica1, n. 1).
i1oxu
a l'età vetera. = cfr. polifilésco. polifìllìa,
(v. polifono); cfr. anche ingl. polyphony (nel 1828
= deriv. da polifonia-, cfr. ingl. polyphonism (nel 1864)
= deriv. da polifonia-, cfr. ingl. polyphonist (nel 1828)
. medie. galattorrea. = cfr. poligalattìa. poligàlico, agg
. = deriv. da poligenismo-, cfr. fr. polygéniste e ingl.
yuvr, 'donna; moglie'; cfr. anche poligino. poligìnico, agg
-numero poligonio: numero poligonale (cfr. poligonale, n. 1)
-numero poligono: numero poligonale (cfr. poligonale, n. 1)
7: 0x04 'molto'e xóyo4 'discorso'; cfr. anche fr. polylogie e ingl
pa$rj4 (v. polimate); cfr. fr. polymathie. polimelìa1
molto'e (j. épo5 'parte'; cfr. anche fr. polymère e ingl
da polinesia (v. polinesiano); cfr. anche ted. polynesisch.
= dall'ing. polynesian (cfr. fr. polynésien), deriv.
da nevrite (v.); cfr. anche fr. polynévrite. e registi-
[binomio * (v.); cfr. fr. j>olynóme. polinòsico,
xu <; 'molto'e 'sofferenza'; cfr. anche gr. 7toxu7; aéi£ia.
ól&cx, 'passione e commozione'; cfr. anche gr. 7toxu7iaveca.
polipo e medusa2 (v.); cfr. fr. polypoméduses.
lat. polire, di origine indeuropea; cfr. anche l'allotropo pulire.
di btreme, trireme, ecc.; cfr. anche fr. polyrème.
'molto'e oxaxjxót; 'scalmo'; cfr. anche palischer mo.
= deriv. da polisemo: cfr. fr. polysémie (introdotto da m
-ci). polisemo. = cfr. fr. polysémique (nel 1932)
da sintesi (v.); cfr. anche ingl. polysynthesis (nel 1869
unione di diversi elementi. = cfr. ingl. polysynthetic (nel 1805)
delle lingue polisintetiche. = cfr. ingl. polysynthetism e fr. polysynthétisme
<; 'dio, divinità'; cfr. anche ingl. polytheism (nel 1613
mirabilmente dal mondo greco romano. = cfr. fr. polythéiste e ingl. polytheist
; (v. politico1); cfr. anche fr. politique (nel sec
ót; 'ruota, disco'; cfr. anche fr. polytroque. e registr
('mutazione, cambiamento, variazione'; cfr. anche fr. polytropie, per il
= deriv. da politropia-, cfr. anche fr. polytropie. è
lucidatura (e per i significati tecnici, cfr. levigatura, n. 3,
= nome d'azione da polire-, cfr. anche lat. politura 'convito
valente (v.); cfr. anche fr. polyvalent (alla fine
voce largamente diffusa nei dialetti ital. (cfr. genov. e emil. polanca
= forma masch. di pollastra-, cfr. anche lat. mediev. pollaster
forme pullitia, pullities 'giovane nidiata'; cfr. aretino pollézza. v. anche
'con il pollice rivolto verso il basso'(cfr. pollice1, n. 1
voce di area lomb. e padana (cfr. milan. poiina 'tacchina')
. pullinus (v. pollino1); cfr. anche polucello. pollìnia
= forma femm. di pollinio: cfr. fr. pollinie. pollìnico,
pollen -inis (v. polline); cfr. fr. pollinide. e registr.
= voce di area sett. (cfr. milan. polin 'tacchino'), deriv
'o anche, da pollare1: cfr. polesine. pollino ^, sm
all'episodio dei 'promessi sposi': cfr. cappone). bocchelli, 1-iii-138
= voce di area merid. (cfr. sicil. pùddira, calabr.
. pullus (v. póllo); cfr. anche pollare1. pollóne2
= deriv. da polluce; cfr. fr. e ingl. pollucite.
., deriv. da. polmone-, cfr. anche impolminato.
; per il n. io, cfr. lat. pulmo marinus (plinio)
veter. pleuropolmonite essudativa dei bovini (cfr. pleuropolmonite, n. 2).
= deriv. da polmone: cfr. anche polmonea. polmonìa (
= deriv. da polmone; cfr. pneumonia e polmonea. polmònico,
di area sett., di pollice; cfr. lat. mediev. polex (
2, polonaise (sf.); cfr. anche ted. polnisch.
= voce di area merid. (cfr. napol. purpéssa, calabr.
e, in partic., campana (cfr. napol. purpetiéllo), dimin
= voce di area nord-orientale (cfr. friulano polsà), dal lat
= dal russo poltinink e poltinnik; cfr. serbo-croato potutina 'una metà'.
, pernici e colombelle. = cfr. poltrìcchio. poltrire,
la lettera disordinata e poltra. = cfr. poltro2. póltro2, sm.
giovane'(v. pollo); cfr. anche spagn. ant. poltro 'puledro'
= voce di area sett. (cfr. piemont. pautrògna e putrògna '
frase di gesù riportata dai sinottici: cfr. polvere, n. 1).
polvere; per il n. 1, cfr. anche sicil. pruvulazzu.
-iris (v. polvere); cfr. anche provenz. polverar e fr.
espressione polvere e cenere, per cui cfr. genesi 18, 27).
quia pulvis es et in pulverem reverteris (cfr. mementomo).
negli occhi: mistificazione, inganno (cfr. anche la locuz. dare, gettare
. polvere cristallina: sabbia cristallina (cfr. sabbia). -polvere meteorica: v
2. -polvere vulcanica: cenere vulcanica (cfr. cenere, n. 2)
espressione polvere e ombra, per cui cfr. orazio, odi 4, 7,
di stampaggio: massa di stampaggio (cfr. massa1, n. 30) in
nei sinottici in bocca a gesù: cfr. matteo io, 14; marco 6
polvere; per il n. 2, cfr. anche fr. poudrette (
. poldriere (nel 1160); cfr. anche piacentino povrera. polverièri
. poldrier (nel 1160); cfr. anche milan. polvereri. polverifìcio
. = deriv. da polvere-, cfr. anche spolverina. polverino1
modello del gr. xovc ^ co; cfr. anche fr. pulvériser (nel
= agg. verb. da polverizzare-, cfr. polverizzabile. polverolènto, v
. = deriv. da polve-, cfr. anche pulviscolo. polvìscolo,
bolza: v. bolzone e polzone; cfr. romagn. polso 'perno'.
pomo1-, per il n. 2, cfr. anche lat. scient. pomaceae
. = deriv. da pomo1; cfr. anche pomario. pomarància
e arancio1 (v.); cfr. lat. mediev. pomum rancium
(detta anche pomba o bomba: cfr. bomba2, n. 1).
allusione al colore della sua polpa; cfr. anche pomello. pomèlla3, sf
poma; per il n. 3, cfr. anche fr. pommette, dimin
di origine e di area roman.: cfr. pomiciare1. pomiciata1,
modello di frutticoitore (v.); cfr. fr. pomiculteur (nel
modello di frutticoltura (v.); cfr. ingl. pomiculture (nel 1876
dal tema di férre 'portare, produrre'; cfr. gr. \ at) xo9ópo
al sicil. pumaramuri 'pomo d'amore': cfr. fr. pomme d'amour)
= voce di area sett. (cfr. lomb. ed emil. pom grana
xóyo <; 'discorso, trattazione'; cfr. fr. pomologie e ingl. pomology
zione, di sviluppo. = cfr. fr. pomologique. pomòlogo,
post montem 'dopo il monte'; cfr. anche oltremonte. pomoràncio,
limoes, plur. di limào); cfr. ingl. pompelmoose, po-mpelmouse (
di area ven. e friul. (cfr. a. l. i.,
= voce di area seti. (cfr. milan. e genov. poncìn e
-éris (v. pondo); cfr. ingl. (nel 1674) ponderai
da un termine di origine africana (cfr. congolese mpungu 'scimmia').
dal 'prenditore'. = cfr. ponitore. ponitóre (ant
papavero', deriv. da paon 'pavone'; cfr. paonazzo. pònta e deriv
. ponteggiatore in legno. = cfr. pontàio; voce registr. dal dizionario
verticali di sostegno. = cfr. pontata1. pontatico, sm
apotheca (v. bottega); cfr. abr. pontica. ponticèlla,
= voce di area sett. (cfr. milari, pontiseu 'pietra o legno
pons pontis (v. ponte); cfr. fr. ponceau (ant.
il ponto', di origine indeuropea (cfr. ponte). pontico2,
di mitridate (v. mitridate1); cfr. lat. pontica radix 'rabarbaro'e
. = deriv. da ponte-, cfr. anche lat. mediev. ponterius (
(v. pontefice); cfr. anche lat. eccles. [liber
. daponspontis (v. ponte); cfr. venez. pontil (nel 1633)
flessibili e sottili. = cfr. potirio. pontista,
, per punta (v.); cfr. anche puntuto. pontitura
da ponton (v. pontone1); cfr. anche lat. mediev. pontonarius
ceréum 'pomo dal colore della cera'); cfr. anche spagn. pondi, pond
= voce di area lomb. (cfr. milan. popò), di origine
nella grafia errata pò) -, cfr. poco, n. 14.
giudicante (in corte d'assise: cfr. anche giuria, n. 1)
= denom. la popolo1-, cfr. lat. mediev. populare e fr
.), di origine preindeuropea; cfr. lat. are. puplus, popius
); per il n. 6, cfr. ingl. watermelon 'cocomero', comp
'capezzolo', con allusione espressiva; cfr. anche il dimin. lat. pupùla
(v. pupa e poppa1); cfr. fr. poùpée (nel 1265)
da populèus (v. populeo); cfr. anche fr. populéum, (
narodnicestvo; per il n. 3, cfr. il fr. populisme.
indeuropea (dalla radice prha); cfr. ted. purché (ant. alto-ted
portulaca (v. portulaca); cfr. napol. porchiacca, lucano perchiacca,
(v. porcario); cfr. anche lat. mediev. porcaritia [
. = femm. di porcastro-, cfr. anche lat. mediev. porcastra
da por 'per'e chacier 'cacciare'; cfr. anche procacciare. porcèlla1, sf
forma della con chiglia; cfr. anche porcelletta, n. 3.
porcellana, deriv. da porcellana1-, cfr. fr. porcellane. porcellana4 (
porcella1: per il n. 3, cfr. anche porcellana1. porcellétto
n. 3, 4 e 5, cfr. anche porcelletta.
per il n. 2 e 3, cfr. gr. xoipiov (dimin.
(v. porcario); cfr. anche porcareccia. porcheréccio2, sm
= femm. sostanti di porcino; cfr. anche lat. porcina [caro
(da preferire a porta porfica), cfr. magri, 1-386: « 'rota
= deriv. da porfiro1: cfr. gr. xopqpupaio ^ 'purpureo'.
per entro overo linee tonde. = cfr. porfirite. porfirito2 (porfirite
da 7top
color purpureo della sua pelle. = cfr. porfiro1. porfiroblastè$i, sf
-oei8r \ $ 'simile a'; cfr. fr. porphyroide e ingl. porphyroid
da ossina (v.); cfr. fr. porphyroxine. pòrfito
7ropi£a> (v. porisma); cfr. ingl. poristic (nel 1704)
(v. poro1); cfr. anche fr. e ingl. porite
= abbrev. da pomografico-, cfr. fr. pomo (nel 1890)
francese p. t. proudhon; cfr. migliorini, 5-85. pornofilm
= deriv. da pornografia-, cfr. anche fr. pomographique.
e guarani poròca, pururuca) -, cfr. anche fr. porococa e pororoca
porosus (v. poroso); cfr. anche fr. porosité.
pórus (v. poro1); cfr. anche fr. poreux.
per il signif. n. 8, cfr. anche ingl. purples (plur.
porto dove si esercitava la prostituzione'(cfr. r. e. w.,
all'abito di porpora delle meretrici); cfr. anche lat. mediev. purpuraria
= var. femm. di porpreso; cfr. anche fr. ant. porprise.
: 'porraia': luogo pantanoso. = cfr. porraccia. porràio, agg.
porro1-, per il n. 3, cfr. anche il piemont. purà.
piemont. merid. e lig. (cfr. porsému, pursému), dal
calco del fr. fausse porte: cfr. anche falso, n. 5;
non avranno potere, non prevarranno: cfr. matteo 16, 18).
della vena porta: sistema portale (cfr. portale2). ignoto anatomista,
e da ago (v.); cfr. anche fr. porte-aiguilles (nel
-organo portabile: organo portativo (cfr. por- tativo, n. 1
. mozzo di un mantice (cfr. mòzzo2, n. 2).
e da catino1 (v.); cfr. anche fr. torte-cuvette.
= voce di area lig. (cfr. portacùa), comp. dall'imp
e da contenitore (v.); cfr. portacontainer.
): per il n. 1, cfr. gr. rojpqjófx *;.
il signific. del n. 6, cfr. lat. mediev. portantinus.
si appende la spada. = cfr. portaspada1. portaspàzzole (
. portata esplosiva: distanza esplosiva (cfr. distanza, n. 15).
- portata circolatoria: gettata cardiaca (cfr. gettata, n. 8)
del pari, pass, portato-, cfr. fr. ant. portatil.
); eseguito con un portamento (cfr. portamento, n. 8)
tr. (per la coniug.: cfr. tendere). letter. predire
= agg. verb. da portare-, cfr. anche portabile. portgràvio
, porta (v. porta1); cfr. fr. portière (nel 1539
= deriv. da portinaio1-, cfr. lomb. portinarìa, da por
un canale per impedirne l'accesso (cfr. anche catena, n. 4)
-comandante di porto: capitano di porto (cfr. capitano, n. 5)
-axo; (v. pragma); cfr. ingl. pragmatic (nel 1587
cui cuoco inventò tale preparazione dolciaria; cfr. anche panzini, iv-536: « '
che resta inguaribile ». = cfr. ingl. pranic. prànnio
da opale (v.); cfr. anche fr. prasopale. è registr
specie d'erba, prasio. = cfr. prasio1 e prasino. pràssino
, pratum (v. prato); cfr. indovinello veronese, v-1-2: «
da prato, con doppio suff.; cfr. anche lat. me- diev.
= denom. da prato-, cfr. anche lat. mediev. appratare.
pratarius (v. prataiolo); cfr. fr. ant. praerie (nel
spesso scherz., con grammatica (cfr. anche grammatica, n. 7
, tr. (per la coniuga cfr. diligere). avere caro, amare
tr. (per la coniug.: cfr. dire1). preannunciare, pronosticare
tr. (per la coniug.: cfr. porre). disporre, stabilire
= nome d'azione da predisporre-, cfr. fr. prédisposition (fine sec
tr. (per la coniug.: cfr. distinguere). considerare in una
; per il n. 3, cfr. il significato 'eccellente, segnalato '
praedicére (v. predire); cfr. anche ingl. predictive.
= deriv. da predominante; cfr. fr. prédominance (nel sec
dominare (v. dominare1); cfr. anche fr. prédominer (nel 1580
); per il n. 1, cfr. anche lat. scient. praedorsalis.
. (per la coniugaz.: cfr. leggere). ant. e letter
da embrione (v.); cfr. anche fr. préembryon. preeminènte
deriv. da emere 'comprare '; cfr. anche il fr. préemption (
, deriv. da prea per pietra; cfr. anche periera e petriera.
-entis (v. preesistente); cfr. anche fr. préexistence nel 1551
intr. (per la coniug.: cfr. esistere) esistere prima di altri
] istére (v. esistere); cfr. anche fr. préexister (nel
intr. (per la coniug.: cfr. essere). ant. essere
tr. (per la coniug.: cfr. fare; parti pass. prefato
= agg. verb. da preferire1-, cfr. anche ir. préférable (nel
. = comp. di preferibile-, cfr. anche fr. préférablement (nel
'davanti 'e da ferre 'portare cfr. fr. préférer (nel 1355
. = femm. da prefettox; cfr. anche fr. préfète (nel 1834
praefectus (v. prefetto1); cfr. anche fr. préfecture (nel 1300
. (per la coniug.: cfr. figgere). prestabilire, predeterminare il
e figurare (v. figurare); cfr. anche fr. ant. prefigurer
tr. (per la coniug.: cfr. finire). ant. e
intr. (per la coniug.: cfr. fiorire). bot.
= denom. da prefisso2; cfr. anche fr. préfixer e ingl.
= nome d'azione da prefissare2; cfr. anche fr. firefixation (nel
. di prefisso1, n. 9; cfr. anche lat. scient. praefixum
(v. fiore); cfr. anche fr. préfloraison (nel 1839
'davanti 'efaux -cis 'gola cfr. anche fr. ant. préfocation.
e folta (v. foglia); cfr. anche fr. préfoliation, préfoliaison
da praeformare (v. preformare); cfr. anche préfor- mation (nel
intr. (per la coniug.: cfr. fulgere). letter. eccellere
: di grazia, per piacere. cfr. 's'il vous plait '.
'(v. precario); cfr. fr. prière; spagn. piegaria
, per pieggio (v.); cfr. napol. ant. priece
v. prezzo e pregio); cfr. anche provenz. prezar e fr.
[ant] 'incinta '(cfr. pregnante), col suff. degli
dal tema di gienere 'generare '(cfr. lat. gnatus per natus '
; per il signitì n. 6, cfr. il fr. classico prégnant.
., nome d'azione da apregonar (cfr. anche spagn. pregonar e portogli
piriòt, piriòto, piòt, pioto: cfr. ali, 3959 e ais, vii
pregustare-, per il n. 3, cfr. anche lat. eccles. praegustatio
da indoeuropeo (v.); cfr. ted. vorindogermanisch e fr. pré-indo-europeen
tr. (per la coniug.: cfr. tendere). letter. apprendere
tr. (per la coniug.: cfr. condurre). letter. introdurre
tr. (per la coniug.: cfr. ire). letter. precedere.
rilassato, con cambio di pref.; cfr. anche lat. praelassàtus 'già
e levare (v. levare); cfr. fr. prélever (nel
lectio -ònis 'lezione, lettura '; cfr. anche fr. prélection.
, praeloqui 'parlare prima f; cfr. anche proloquio. prelùcere,
intr. (per la coniug.: cfr. lucere). letter. eccellere
lucere (v. lucere); cfr. anche spagn. prelucir. prelùdere
intr. (per la coniug.: cfr. alludere). dare un
praeludére (v. preludere); cfr. anche fr. prélude (nel 1530
. = deriv. da prematuro; cfr. fr. prématurité, ingl. prematurity
da memorato (v.); cfr. fr. ant. prememoré.
: sottoporre alla tortura della fune (cfr. còlia2). a. pucci
tr. (per la coniug.: cfr. mettere). far precedere a
tr. (per la coniug.: cfr. mettere). ant. permettere
minère (v. eminere); cfr. anche eminente. preminenteménte,
di premere (v. premere); cfr. napol. prièmmètè 'mal del
intr. (per la coniug.: cfr. morire). morire prima
, occorrendomi, premura '»; cfr. migliorini, 3-295: (e già
intr. (per la coniug.: cfr. nascere). letter. nascere
. = femm. di prence; cfr. anche fr. ant. princesse.
= agg. verb. da prendere-, cfr. anche fr. prenable.
acquisto (e per gli aspetti giuridici cfr. prenotazione, n. 1)
prehendere (v. prendere); cfr. anche fr. préhensile (nel sec
la prensilità dei piedi. = cfr. ingl. préhensility. prensióne
da prehendere (v. prendere); cfr. anche fr. fréhension, ingl
prenùnzia dei metri manzoniani. = cfr. prenunzio1. prenunziante (pari
di quell'assedio. = cfr. prenunzio1. prenuziale, agg.
); per il n. 6, cfr. fr. préoccuper (nel sec
da opinante (v.); cfr. anche lat. tardo praeopinàri (boezio
-punto d'onore: luogo d'onore (cfr. onore, n-dizionario universale delle arti
; con attenzione, con cura (cfr. anche appunto1, n. 1
nodricie. -con valore rafforzativo (cfr. anche appunto1, n. 1
spalle col suo maledetto legno. = cfr. punto 2. punto4 (
= uso avverb. di punto2-, cfr. anche appunto1. puntocòma
o per trasformazione; porto- franco (cfr. anche franco2, n. 1)
dimin. di punta1 con doppio suffisso (cfr. puntale). puntolina2,
. da pungere, n. n; cfr. anche pungore. puntuale { pontuale
del part. pass. punctus; cfr. fr. pointure (nel sec.
= nome d'agente da punzonare-, cfr. fi. poingonneur (nel 1919
. = deriv. da pupillare1-, cfr. fr. pupillarité (nel 1390)
da polpapolino e questo da pulpa. cfr. polpastrello e polpaccino. certo è così
dal lat. tardo pur are-, cfr. g. violar di, 1-22:
= dimin. di puro1-, cfr. pretto. purézza,
. = deverb. da purgare-, cfr. fr. e ingl. purge
dalla donna ebrea al momento del parto (cfr. purificazione, n. 1)
scelto da aman ricorrendo alle sorti); cfr. fr. pourim e ingl.
unco ', con aplologia; cfr. fr. e ingl. (nel
puritan (v. puritano); cfr. anche fr. puritanisme.
puritas -àtis (v. purità); cfr. anche fr. puritain.
tempo, di recente, testé (cfr. anche mò, n. 6)
-puro di cuore; espressione evangelica (cfr. matteo 5, 8) per
zool. genere di molluschi gasteropodi (cfr. porpora, n. io).
(v. porpora); cfr. anche ingl. purpura (nel 1753
: acido amidato ricavato dalla porporina (cfr. porporina, n. 2)
. = deriv. da purpurico; cfr. fr. e ingl. purpurate (
chim. glicoside della digitalis purpurea (cfr. digitale3, n. 1).
. purpùra (v. porpora); cfr. fr. purpurique e ingl.
, dal d. e. i. cfr. anche porporina. purpurina3
jjurpùra (v. porpora); cfr. fr. purpurite. è registi,
, overo linee tonde. = cfr. purpurite1. purpurito2 (purporito
deriv. di cena 'cena '; cfr. anche pisigno.
, forse di origine onomat.; cfr. anche passavia2, n. 2.
= voce di area ven. (cfr. venez. pustòto), di etimo
di putare1e caso1 (v.); cfr. anche caso1, n. 17
di esci.: figurati! (cfr. putacaso). tommaseo [s
san giuseppe nei confronti di gesù (cfr. anche padre, n.
a poltiglia (v.); cfr. anche putulente. putèllo e
né bello né brutto; insignificante (cfr. anche uti). velluti
espressioni, come né uti né suti (cfr. velluti, 56), né
voce senese, deriv. da putido-, cfr. anche putidore. putidézza,
ha aperto la finestra. = cfr. panzini, iv-553: « la moglie
. = voce pis.; cfr. putine 1. putipù,
pronom. (per la coniug.: cfr. fare). andare in
ardescente loco di foco. = cfr. putre. putreolènte, agg
. di bottarga (v.); cfr. anche pottarga. puttana (
rumorosamente. = voce onomat.; cfr. anche patapum. puum, v
= deriv. da puzza1 e puzzo1: cfr. putidero. puzzo1 (
, diffusa in molte regioni italiane (cfr. ali., 4877 e a.