lat. aura * vento '); cfr. anche orada1. oragióne,
. = abbrev. di orangutàn] cfr. anche ingl. orang.
n. 4, 12, 13, cfr. fr. ordonnance (attestato,
); per il n. 11, cfr. ingl. ordinance (1485).
mal ordinato: disorganico, imperfetto (cfr. anche malordinato). livio volgar
leggi nell'ordinamento del ducato milanese (cfr. conservatore, n. 5).
ordini: compagnia delle tre mercanzie (cfr. mercanzia, n. io).
suono dell'avemaria; ora di notte (cfr. anche notte, n.
con influsso di lórdo, spòrco (cfr. r. e. w.,
= deriv. da àrdo1] cfr. fr. ant. or dure (
per le var. oreglia, origlia, cfr. provenz. aurelha, fr.
malevolo, di una persona lontana (cfr. anche fischiare, n. 4)
tema di facère 'fare, lavorare '; cfr. anche aurifice e orafo. per
voce dotta, deriv. da orellana', cfr. fr. orelline. oréllo
8pe- £k; 'appetito '; cfr. ingl. orexin (nel 1891)
valmaggino urìzzi), di orezzo; cfr. fr. dial. ourisse, pro-
'(v. aura1); cfr. anche provenz. aurejar, catal.
. = deriv. da organo; cfr. lat. tardo organàlis 'dell'organo
1), deriv. da organico-, cfr. fr. organicisme (nel 1846)
. da organe 'organo '; cfr. anche ingl. organism (nel 1669
col suff. dei verbi frequent.; cfr. anche lat. mediev. organizare
; per il n. 6, cfr. fr. organiser e ted. organisieren
= nome d'agente da organizzare; cfr. fr. organisateur (nel i793
= nome d'azione da organizzare; cfr. anche fr. organisqtion (nel
lavoro per il n. 9, cfr. ebr. ùghàbh (della bibbia)
per l'espressione organo di barberia, cfr. fr. orgue de barbàrie,
turchestan, da cui proveniva tale filato; cfr. fr. organsin. la var
) 'sentimento, passione '; cfr. fr. orgasme (nel 16 n
. di orzo (v.); cfr. fr. orge (nel 1100)
, di rognone (v.); cfr. anche argnone e arnione.
= nome d'azione da orgogliare; cfr. provenz. orgolhamén. orgoglianza (
immortali. = etimo incerto: cfr. però otonna. ottomano
'otto 'e petalus 'petalo cfr. fr. odopétale. ottòpodi
'otto 'e sepalum 'sepalo '; cfr. fr. odosépale. ottosìllaoo
òvtvzxìcì 'osservo, vedo '; cfr. anche diottria. ottrettatóre,
= nome d'azione da otturare', cfr. anche lat. obturamentum.
staffa. -muscolo otturatorio', otturatore (cfr. otturatore, n. 2)
= forma femm. di ovaio1] cfr. anche ovario1. ovàio1,
. = deriv. da ovale1] cfr. anche fr. ovalaire. ovalbumina
da albumina (v.); cfr. fr. ovalbumine (nel 1900)
), deriv. da òv 'uovo'; cfr. anche ovaiolo, n. 3
anat. gonade femminile, ovaia (cfr. ovaia1). campailla, 15-34
grandezza di grossi piselli. = cfr. ovario1. ovariocèle, sm
. to{ay) 'taglio '; cfr. fr. ovariotomie (nel 1868)
-matem. linea ovata: ovale (cfr. ovale1, n. 9).
, dall'ar. tata'in); cfr. « lingua nostra », xlii
, di origine indeuropea; cfr. dove. ovecché [óve
di ovis (v. óve); cfr. fr. ant. oaille (
e bos bovis 'bue '; cfr. fr. ovibos. ovicapra
) e capra 'capra '; cfr. fr. ovicapre. óvicaprini,
) e ductus -ùs 'condotto '; cfr. fr. oviducte.
forma 'forma, figura '); cfr. fr. oviforme. ovìgero,
sacco (v.); cfr. fr. ovisac. ovisgràvio
. ovum (v. ovo1); cfr. fr. ovisme.
fautore dell 'ovismo. = cfr. fr. oviste. ovìstico
), probabilmente per dissimilazione tarda; cfr. rohlfs, 68 e 107 *
= deriv. da ovoide; cfr. fr. ovoidal (nel 1800)
'simile', da el8o < 'forma'); cfr. fr. ovoide (nel 1769
dimin. di ovum 'uovo '; cfr. anche uovolo. ovologìa, sf
. operarius (v. operario); cfr. anche operiere. ovrièro,
, aperìre (v. aprire); cfr. anche oprire. òvula
del lat. gerére 'portare '; cfr. fr. ovuligère. ovulismo
che riguarda l'owenismo. = cfr. ingl. owenian (nel 1883)
cabetisti, esperimentatori in america. = cfr. ingl. owenist. oxàlida
alcune zone veronesi). = cfr. ingl. oxfordian. oxfordiese
allusione all'aspetto e all'odore; cfr. anche fr. ozocerite. ozocherite
= deriv. da ozono; cfr. fr. ozonateur (nel 1868)
suff. dei verbi frequent.; cfr. fr. ozoniser (nel 1858)
= nome d'azione da ozonizzare-, cfr. fr. ozonisation (nel 1858
= deriv. da ozonometro-, cfr. anche fr. ozonométrie (nel
ozono e terapia (v.); cfr. fr. ozonotherapie (nel 1900
danese pabarili o pobarili, centrale paperile: cfr. a. i. s.,
. w., 6270); cfr. d. e. s.,
portogh. paca (nel 1570); cfr. anche fr. paca (nel
= voce di origine espressiva; cfr. pacchiarina. paccare, tr
basi onomat., sostantivi analoghi, cfr. migliorini, 4-274 / 76.
, da passera (v.); cfr. spagnolo pàjaro. pàcchero, sm
deve superare il peso di 1 kg (cfr. pacco1). marino,
= voce di origine onomat.; cfr. ven. paciàr 'muovere
e laziale, di origine espressiva; cfr. paccara. pacchiaróne (
), di origine onomat.; cfr. pacchiuco. facciano,
= voce ai area merid., cfr. pàccio1', è registr. dal
, per la mulattiera erta. = cfr. pacciame. paccisco,
), attraverso l'ingl.; cfr. anche ted. pack. pacco2
al frane, bakkó 'prosciutto '; cfr. anche ingl. bacon 'pancetta
spesso 'e sépjxa 'pelle '; cfr. fr. pachyderme (nel 1576)
strofa. = voce corsa (cfr. ax. e. i. c
nbyyri 'brina 'e 'pietra cfr. ted. pachnolit (nel 1863)
pianta, e leaf 'foglia'. cfr. nievo, 1-vi-445: « noi restammo
paco (nel 1554); cfr. alpaca. paco oà, v
certamente la non è. = cfr. padrastro. padda, sm
piatto, tazza, coppa '; cfr. anche patella e patera. padellàio
n. 3, 14 e 21, cfr. fr. pavillon e pavillon [de
per la forma del tallo); cfr. fr. padine. padinga
re '(v. scià); cfr. anche fr. padishah, padichàh e
forma femm. sostant. di padovano; cfr. pavana1. padovana2, sf
antica con patavium, municipio romano); cfr. anche lat. mediev. paduànus
suoi continuatori in gran parte della romània (cfr. r. e. w.
padre e nostro (v.); cfr. anche paternostro. padrejpòpolo
padre ed eterno (v.); cfr. anche fr. pére èternel.
possessivo tuo (v.): cfr. rohlfs, 430. pàdria
); per il n. 2, cfr. anche spagn. padrino. padrino2
lomb. ed emil.), cfr. ted. austriaco patror{tasche], comp
. = deriv. da padrone; cfr. fr. patronage. padronale
padrone', per il n. 6, cfr. anche fr. patronat. padroncino
. nelle relazioni con gli ospiti (cfr. casa, n. 15).
a due padroni', frase evangelica (cfr. matteo 6, 24 e luca 16
. = deriv. da padule1', cfr. il lat. mediev. padulanus
convoglia in essa le acque piovane (cfr. anche gronda, n. 2
= deriv. da paesaggio; cfr. fr. paysagisme. paesaggista
paysagiste (nel 1651); cfr. tommaseo, sinon., 2608:
. = deriv. da paese; cfr. ancne fr. ant. paisan [
. pays) 'paese '; cfr. anche paesano. paesante2
. = denom. da paese \ cfr. anche fr. ant. paisier '
conficcare ': v. pala1; cfr. provenz. paes e fr. ant
ligure pafaero (v. paldiferro); cfr. in r. e. w.
. = voce onomat.: cfr. pappa1. pàffico, agg
) e 7ré8txo£ 'sandalo '(cfr. la denominazione scarpetta di venere).
ombreggiato. = voce senese (cfr. a. l. i.,
= denom. da pagaia; cfr. fr. pagayer (nel 1686)
di pagamento: mandato di pagamento (cfr. mandato2, n. 5).
= voce di area sett. (cfr. venez. paganèlo de mar),
da pagànus (v. pagano); cfr. fr. paga nis
= deriv. da pagano; cfr. fr. ant. paienie (nel
. nelle espressioni pagare a cottimo (cfr. cottimo, n. 1),
1), pagare a fattura (cfr. fattura, n. 14),
14), pagare a giornata (cfr. giornata, n. 12),
. 12), pagare a misura (cfr. misura, n. 30)
. 30), pagare a numero (cfr. numero, n. 24)
24), pagare a peso (cfr. peso). lettera senese
. analoga a quella di quietanza; cfr. lat. mediev. pagare (nel
., con epentesi, di pagro; cfr. anche parago. voce registr.
= voce di area centro-settentrionale (cfr. r. e. w.,
opàcus (v. opaco); cfr. anche bacino2. pàggio (
per consentirne il dissanguamento; infanti (cfr. infante1, n. 5).
, simile alla fodera del pagliericcio; cfr. fr. paillasse (nel
*; per il n. 2, cfr. lat. paleàtus. pagliato2
= voce di area centro-sett. (cfr. lomb. paitón, pie- mont
., deriv. da paglia *; cfr. anche impaggiolata e impagliata2.
= deriv. da paglia *; cfr. lat. tardo paleosus.
(v. pace e pala1); cfr. anche antepagmenta. pagniòtta
divino '(sanscrito bhagavatì); cfr. fr. pagode (nel 1553)
fa crescere i capelli. = cfr. pagliola1, n. 4.
verona), di origine germanica (cfr. r. e. w.,
i velieri attrezzati a quel modo: cfr. dizionario di marina, 561
, da palatium 'corte imperiale '; cfr. ant. fr. comte pdlatin
. pass, di figere 'conficcare'; cfr. lat. mediev. palisfictura 'palafitta
. = deriv. da palafreno; cfr. ant. fr. palefrenier (nel
influsso o accostamento secondario a freno] cfr. lat. mediev. longob. palafredus
., fior, e pis.; cfr. lat. mediev. pallasium (
= voce di area venez. (cfr. boerio, 463), comp.
, 3861) 'grembo '; cfr. anche tose, e ital. ant
= deriv. da palo1', cfr. anche lat. tardo palarla * paliz
di amarra (v.): cfr. b. e. vidos, storia
da paloma, var. di paroma: cfr. « studi di filologia italiana »
. = deriv. da palare1; cfr. fr. ant. palement e catal
(secondo migliorini, 4-307): cfr. « lingua nostra », xxxvi (
bianca (v. planca); cfr. lat. mediev. palanga (nel
, di probabile origine ind. (cfr. sanscr. paryanka, palyanka 'letto
= voce di area sett. (cfr. piemont. palanchiti), deriv.
. = forma regressiva di palandaria; cfr. fr. palandree e palandrie (
e &y- xicxpov 'amo '; cfr. catal., spagn., portogli
suff. dei verbi frequent.; cfr. fr. palataliser (nel 1900)
= nome d'azione da palatalizzare', cfr. fr. palatalisation (nel 1890
successivamente per la rimozione delle palate (cfr. palata2, n. 1) nella
= voce di area sett. (cfr. lomb. paladina, emil. pala
= deriv. da palatino1] cfr. lat. mediev. palatinatus e
. = deriv. da palato1; cfr. fr. palatin (nel 1611)
. = deriv. da palatoi; cfr. lat. scient. palatitis e fr
= voce di area venez. (cfr. boerio, 463), deriv.
, di1e ferro (v.); cfr. anche paferro. palè, sm
e da artico (v.); cfr. fr. palèarctique e paleoarctique (nel
. per il n. 3, cfr. genov. palla. palellare
-ónis (v. palemonio); cfr. fr. palèmon. palemonidi
var., di area ven. (cfr. boerio, 463), di palesare
altro '. = etimo incerto: cfr. sicil. bulèu, forse dalla stessa
e da botanica (v.); cfr. ingl. palaeobotany. paleobotànico,
eocene, oligocene, ecc.; cfr. fr. paleocène (nel 1890)
da cristallo] (v.); cfr. ingl. pdleocrystallic. paleodittiòtteri,
da molto, antico ',: cfr. neogene. paleogènesi, sf.
ratiti e i cripturiformi). = cfr. paleògnati. paleografìa,
'antico 'e ypacpi) 'scrittura cfr. fr. palèographie (nel
da 'litico3 (v.); cfr. anche ingl. paleolithic e fr.
terra, da lontananze paleontologiche. = cfr. fr. palèontologique (nel 1836)
un animale preistorico. = cfr. fr. palèontologue (nel 1838)
da &j>ov 'vivente; animale '; cfr. fr. palèozoìque (nel 1866)
'(v. pala2); cfr. provenz. pales, ant. lomb
di palo (v. palo1); cfr. anche sicil. palicu.
filo ', di etimo incerto; cfr. tralice. palicinesìa, sf
. = deriv. da palificare', cfr. lat. mediev. palificata (nel
. 2. enigm. bifronte (cfr. bifronte, n. 4).
rifacimento secondo genesi1 (v.); cfr. fr. palingènèsie (nel 1546
carattere evolutivo determinato dalla palingenesi (cfr. palingenesi, n. 5);
carattere cenogenetico, determinato dalla cenogenesi (cfr. cenogenesi). palingènia, sf
di provenienza sett., di pallio; cfr. lat. me- diev. palium
= voce di provenienza genov. (cfr. lat. mediev. parascalmus,
successivo accostamento paretimologico a palo1e schermo; cfr. b. e. vidos, storia
. = deriv. da palissone-, cfr. fr. palissonneur (nel 1907)
. = deriv. da palizzo \ cfr. provenz. palisada e fr. palissade
palus (v. palo1); cfr. fr. palis (nel 1155)
e si oppone a palla ovale: cfr. pallovale). -palla spinta',
d'aquila: palo d'aquila (cfr. palo2). magalotti, 20-83
. = denom. da palla1; cfr. anche il gr. 7càxxto 'agito
. = deriv. da pallino; cfr. anche impallinata. pallinatrice, sf
6), di origine preindeuropea; cfr. anche palla2 e palio.
- palma da cocco: cocco (cfr. cocco1). -palma da datteri'
senza un influsso di palmo): cfr. lat. palmàns 'che misura un
palma1', per il n. 2, cfr. lat. scient. palmatus.
v. palmata, n. 3; cfr. tommaseo [s. v. l
per il n. 1, cfr. ant. fr. paumoyer 'afferrare
. = deriv. da palma2; cfr. lat. mediev. [pannus de
'ficcare, congiungere '); cfr. lat. mediev. palmentum, documentato
palma2', per il n. 2, cfr. fr. e ingl. (nel
. masch. di palma 'palmo'; cfr. ingl. palmétto. palmétto2
? = deriv. da palma2', cfr. fr. ant. palmier e paumier
di ferre 'produrre, generare '; cfr. ingl. palmìferous (nel 1664
= denom. da palma1', cfr. palmeggiare, n. 1.
palma2', per il n. 2, cfr. anche palmacristi, nell'accezione di
'e pes pedis 'piede '; cfr. fr. palmipède (nel 1555)
paimira', tipo di palma indiana (cfr. palma2, n. 1).
= deriv. da palma2', cfr. fr. paimiste. paimista2
), deriv. da palma2', cfr. fr. paimiste e ted. palmdrossel
= deriv. da palmitina]; cfr. ingl. palmitic (nel 1857)
* midollo della palma '; cfr. ingl. palmitin (nel 1857)
= dallo spagn. palmito; cfr. fr. palmite. palmitoaioleìna
, palo nefritico: legno nefritico (cfr. nefritico1, n. 2).
= dal fr. palombe (cfr. paroma). palombàccio,
stellato o nocciòlo (mustelus asterias: cfr. anche nocciòlo2), che hanno
= voce di area centro-merid. (cfr. corso pilòrciu, napol. paluòrcio
raxcopti; (v. peloride); cfr. anche fr. palourde.
palos, deriv. dall'ungherese pallosa cfr. anche romeno patos e russo palas.
vece di lambimenti, graffiature. = cfr. lat. tardo palpabilitas -dtis.
de \ y occhio dell anima: cfr. occhio, n. 12).
= voce di area sett. (cfr. r. e. w.,
pieri de li ochi. = cfr. palpiro1. palpìfero, agg
deriv. da una forma palpignare (cfr. milan. palpignà e venez. palpugnàr
= deriv. da palpare: cfr. r. e. w. [
= voce di area sett. (cfr. r. e. w. e
per la grandepioggia della notte. = cfr. palta1. paltanóso,
dialetti sett. e merid. (cfr. r. e. w. e
= deriv. da paltone1-, cfr. fr. ant. pantonerie.
= femm. di paltoniere-, cfr. fr. ant. paltónière. per
per il n. 2, cfr. anche fr. ant. pautonnière '
var. di palude, con apocope; cfr. fr. e provenz. ant.
. dal d. e. i. cfr. anche ingl. paludal (nel
per il n. 3 e 4, cfr. lat. scient. paludicolae e
= deriv. da paludinai; cfr. fr. paludéine. paludìnidi,
. = deriv. da palude; cfr. anche impaludito. paludivo,
introduzione in italia del termine spagn. cfr., cattaneo, iii-3-173: « il
di origine e di area sett. (cfr. venez. pampalugo, lomb.
di pompano1, per influsso di foglia; cfr. anche spagn. pàmpana.
in molti dialetti costieri del mediterraneo (cfr. genov. pàmpalo, logudorese pàmpana,
tr. (per la coniug.: cfr. cingere). ornare con foglie
= voce di area emil. (cfr. bolognese pampàggna), di origine
var., di area sett., cfr. bologn. panadela e modenese ant
pane '(v. appannaggio); cfr. però anche la forma fr.
pane1] per il n. 3, cfr. lat. panarius. panalgèbrico
= deriv. da pane1) cfr. fr. ant. panatique.
panattiere (var. di panettiere)) cfr. anche fr. ant. panetière
. = deriv. da panca; cfr. lat. mediev. pancale (nel
pancassétta, sm. pane in cassetta (cfr. cassetta, n. 9)
. = femm. di pancello; cfr. anche aretino pancèlla 'grembiule '
e da celtismo (v.); cfr. fr. panceltisme. panceltista,
più a lungo e tranquillamente possibile (cfr. anche fico1, n. 7)
intestini '), di etimo incerto; cfr. fr. ant. pance e
. fico1, n. 7); cfr. fanzini, iv-483: « 'panciafichista
. = deriv. da pancia; cfr. fr. ant. panciere, provenz
e, in partic., branciolle; cfr. migliorini, 1-132: « '
tema di xxà&ò 'rompo '); cfr. ingl. panclastite (nel 1883
panchino (v.). = cfr. panca e banco. 1
tutto 'e xócrutx; 'mondo, cfr. fr. pancosmisme. voce registr.
'e xpàxo ^ * forza '; cfr. fr. pancratique.
'e xpà-roc; 'forza '; cfr. fr. pancrace (nel 1583
nel lat. scient. pancreas; cfr. fr. pancreas (nel 1541)
gr. nayxpéato *;); cfr. ingl. pancreatin (nel 1873)
da cromatico1 (v.); cfr. fr. panchromatique (nel 1920)
acute, talune altissime. = cfr. pandano. pandano spàndano)
dan, attraverso l'oland.: cfr. ingl. pandanus (nel 1846)
(v. epidemia); cfr. gr. roxvs-qfxla 'tutto il popolo '
di tutto il meridione. = cfr. fr. pandèmique e ingl. pandemie
sai ^ óviov * demonio '; cfr. anche fr. pandémonium (nel 1714
tr. (per la coniug.: cfr. espandere). ant. manifestare
2; per il n. 1, cfr. il fr. pandectaire (nel
da pandère (v. pandere); cfr. fr. e ingl. pandiculation
, rispettivamente, pàndolo, pìndolo: cfr. a. l. i.,
lo fa simile alla mandola. = cfr. pandura. pandòridi, sm
i generi pan dora (cfr. pandora1, n. 3),
tale, diffusasi nell'occidente (cfr. r. e. w. e
6192) forse attraverso il bizantino toxvsoopi; cfr. anche bandura, bando la
il primo contingente di tali truppe; cfr. fr. pandour (nel 1746)
e impastato con polpa di fichi (cfr. anche ficato). -con connotazione
ricambiare un beneficio con l'ingratitudine (cfr. anche mordere, n. 31)
cavarsela neppure nelle situazioni più favorevoli (cfr. anche fame, n. 8
essendo in condizione buona o privilegiata (cfr. anche nicchiare1, n. 9
con raddoppiamento fonosintattico nella var.: cfr. « studi di filologia italiana »
= deriv. da panellenico; cfr. fr. panhellénisme. panellenista
pannulus, dimin. di pannus 'panno'; cfr. anche panna1. panèra
= deriv. da panettiere; cfr. fr. ant. panaterie (nel
= dal fr. ant. panetier; cfr. anche lat. mediev. pa
. = dimin. di pane1', cfr. fr. ant. panet.
. = voce onomat.; cfr. anche paffete. panficato,
che ne è originario. = cfr. panfilio1. panfìli di,
nel catal. [panfìl) ', cfr. b. e. vidos, storia
rinforzate con cavigliettedi legno. = cfr. pamgaiana. pange lìngua
); per il n. 2, cfr. anche milan. pan giala.
, ogni cosa assai secca. = cfr. panicastrèlla. panicata, sf.
. = deriv. da panico: cfr. panicale1. panichina, sf
; vuxtóc; 'notte '); cfr. anche il lat. pannychis,
apparizione si credeva che suscitasse paura; cfr. fr. panique (nel 1534
panus (v. panico); cfr. anche pannocchia. panicolàio, sm
. region. guazzabuglio. = cfr. panicolaio: voce registr. dal tommaseo
camera = etimo incerto: cfr. panigone. panicóne, v
dal tema di coquère 'cuocere '; cfr. anche pancogolo. panideìsta
ven., deriv. da panico; cfr. anche pa nizza e panizzo.
= voce di area sett. (cfr. bolognese panigàn), di etimo
, da manicare1) o spagn. (cfr. paniego 'che mangia molto pane'
, sm. ant. pane impepato (cfr. impepato, n. 1)
= voce di area centro-sett. (cfr. lombardo pantsa, genov. panissa
tardo panicium (v. panizzo); cfr. anche paniccia. panizzàbile,
= voce di area centro-merid. (cfr. roman. panizza 'mangiar pane
, in partic., ven. (cfr. trentino panits, venez. panizo
panicum (v. panico); cfr. anche paniccio2 e panizza. panlavato
si forma alla superficie del latte; cfr. appannare. panna2 (ant.
. è spesso usata da taluni autori: cfr. levi, 3-103: « l'
panno1: per il n. 1, cfr. anche fr. panne (v
dalle cassette. = etimo incerto: cfr. però lo spagn. panai, deriv
lomb., veronese e friulana (cfr. r. e. w. e
. di panno1, n. 21; cfr. anche spagn. pahos e portogli.
di vestimento (v.); cfr. lat. mediev. pannamentum (nel
= voce di area sett. (cfr. piemont. àanadura e lomb.
panadóra), deriv. da panno (cfr. r. e. w.,
a buonopane, zampanikulu ad alfano: cfr. a. l. i.,
panno1] per il n. 2, cfr. anche il lat. pannucèus e
e 'ó7rxov * arma '; cfr. fr. panoplie (nel 1551)
'vedo', di origine indeuropea); cfr. ingl. e fr. panorama (
. = deriv. da panorama; cfr. ingl. panoramic (nel 1813)
voce di area pugliese e sicil. (cfr. barese paldè, leccese pauta
(v. pantalone1); cfr. fr. pantalonnade (nel 1597)
quali tuttavia potrebbe essere ricondotta; cfr. anche spagn. pantano e
che poi son quagiù rane. = cfr. pantano1. pantanóso, agg
(37), di origine incerta; cfr. anche fr. ant. pantarbe
scpxto * comando, signoreggio '; cfr. fr. pantarque. pantasare
mente '(v. fantasia); cfr. sicil. pantasciari, catal.
] antasma (v. fantasma); cfr. anche genov. e logudorese
di afrìcus -ànus, punicus -ànus; cfr. anche calabr. pòndacu e tarantino
fr. panthéiste (nel 1712); cfr. panteismo. panteisticaménte,
capolavoro di dialettica. = cfr. ingl. pantheistic. pantelègrafo
dei '(v. pantheon); cfr. fr. panthèe (nel 1686)
-rjpo ^, di origine orientale (cfr. sanscr. pundarìkah 'tigre ');
dal d. e. i., cfr. ted! panther. pantèra2 (
) pa * caccia agli animali selvatici cfr. fr. ant. pantière.
pantera è detto panteronno. = cfr. panerò e pantero. panterréno
'; per il n. 2, cfr. anche fr. panthéon. la
e dissimilata, di area merid. (cfr. na- pol. pantòfènè, femm
da fobìa (v.); cfr. gr. 7ravtocpópo <; 'che
, irradiata in occidente dall'italia (cfr. fr. pantoufle, nel 1465;
= deriv. da pantofola; cfr. fr. pantouflerie. voce re
. di pantofola; per il genere, cfr. spagn. pantuflo e portogli,
ottenuti con il pantografo. = cfr. fr. pantographie. pantogràfico,
dal d. e. i.; cfr. fr. pantographique. pantografista
pantomimus (v. pantomimo); cfr. anche lat. pantomima 'attrice del
le vesti da piedi. = cfr. panciera, n. 6.
: forse forma metatetica di zampanella (cfr. modenese zampartela 'intriso di acqua
\ era, var. di panciera; cfr. anche fr. ant. panceron
, pagone), con dissimilazione; cfr. lucch. paolinaccio 'mignattino 'e
-dnis (v. pavone); cfr. fr. ant. peonace.
), con cambio di genere: cfr. rohlfs, 390. papa1
politica) ricoperta dal sommo pontefice (cfr. pontefice).
come titolo di rispetto per i sacerdoti (cfr. papasso).
= voce di area centro-merid. (cfr. napol. papagnè), deriv
papà1 e grande1 (v.); cfr. fr. grandpere e grand-papa e
. = deriv. da papa1', cfr. fr. papal (nel 1336)
. = deriv. da papale', cfr. fr. papalin (nel 1620)
. il preposto generale dei gesuiti (cfr. anche nero, n. 3)
= deriv. da papaya \ cfr. fr. papayer, sm. (
papyrus (v. papiro); cfr. anche ven. e friulano parser,
paperoi; per il n. 4, cfr. impaperare. paperàio,
. = femm. di papa1] cfr. fr. papesse (nel 1450)
. = spagn. patiamento (cfr. portogh. ant. papear e fr
di area tose, merid. (cfr. calabr. pàppice 'ragno 'e
bolla del detto signore. = cfr. papié. papiglióne e deriv
non è ancora pettinato. = cfr. papigliòtta. papìlio, sm.
papilio -ònis (v. papilione); cfr. ingl. papilionaceous (nel 1668
.), di origine onomat.; cfr. fr. papillon (nel sec
papilla (v. papula); cfr. fr. papille (nel 1372)
. = deriv. da papilla', cfr. fr. papillaire (nel 1676)
cui cresce il papiro. = cfr. sicil. papiritu, che è anche
gr. 7rà7rupo£ di origine egiziana; cfr. fr. papier (nel 1200)
= deriv. da papa1] cfr. fr. papisme (nel 1553)
. = deriv. da papa1; cfr. fr. papiste (nel 1526)
. = deriv. da papista; cfr. fr. papistique (nel sec.
, dove significa anche 'rigogolo '(cfr. venez. e veronese papafigo,
gallo-, per il n. 3, cfr. in partic. il fr.
= forse voce di origine onomat.; cfr. però napol. papagno (propr
bocca baciata sulle pappardine. = cfr. pappardella. pappardo, agg.
linguaggio infantile, di tradizione dantesca; cfr. pappa. 1
= voce di area ven. (cfr. venez. papolàr), denom.
. (pappóne) e roman., cfr. anche pappa2. papposilèno
', con riferimento ai capelli; cfr. ted. papua, fr. papoue
dal tema di pàxxco 'getto '; cfr. fr. parablème. parablepsìa,
piano con quello di una generatrice '; cfr. fr. parabole (nel 1550
rabólus (v. parabolo2); cfr. fr. ant. parabolain e parabo
. addetto alla cura degli infermi (cfr. parabolano2). roberti
= comp. di parabolico1', cfr. lat. tardo e crist. parabolìce
parabola (v. parabola1); cfr. fr. parabolique (nel 1500)
= deriv. da parabola2; cfr. fr. parabolique (nel 1505)
gr. -oeis-y ^ 'simile'; cfr. fr. paraboloide (nel 1691)
= deriv. da parabola *; cfr. parabolano1 e parabolone.
= deriv. da parabola *; cfr. parabolano1. parabórdo,
intr. (per la coniug.: cfr. cadere). letter. nella
influsso dell'ingl. to parachute) cfr. anche fr. parachuter. paracadutato
. = deriv. da paracadute; cfr. fr. parachutisme (nel 1928
. = deriv. da paracadute; cfr. fr. parachutiste (nel i928
paracinesi. = v. paracinèsi; cfr. fr. parakinésie. paracinta
contro 'e xoxxj 'bile '; cfr. fr. paracholie. e registr.
, e acqua (v.); cfr. spagn. paraguas e, per la
e &xoucn < 'audizione. '; cfr. fr. paracousie. la
spiego ', di origine indeuropea); cfr. fr. paradigme (nel 1560
musa paradisiaca', specie di banano (cfr. musa2, n. 1).
v. paradiso *); cfr. anche fr. paradisiaque (nel 1842
* giardino ', di origine iranica (cfr. avestico pai ridaèza '
2. archit. paradosso (cfr. paradosso3!. = comp.
per lo più raccolti in sillogi (cfr. anche paradossografia). b.
'e 86 ^ a 'opinione '; cfr. fr. paradoxe (nel
. paradosso1) e oòpà 'coda '; cfr. fr. paradoxure. paraeccrisìa
parapherna (v. paraferni); cfr. anche fr. paraphernal (nel
interpretazione erronea della forma fr.; cfr. ginevrino [une] paraphe.
con riferimento alla scarsa reattività chimica; cfr. anche fr. paraffine 'resina,
. = denom. da paraffina; cfr. anche fr. paraffiner (nel
); per la var. pàrafo, cfr. spagn. pàrrafo.
'; per il n. 1, cfr. anche lat. scient. paraphora.
. = denom. da parafrasi; cfr. anche fr. paraphraser (nel
'e 9pà£to 'dico '); cfr. anche fr. paraphrase (nel
(v. parafrasi); cfr. anche fr. paraphrastique (nel 1542
- evó <; 'mente '; cfr. fr. parafrènèsie. parafrenìa,
-evó <; 'mente '; cfr. anche fr. parafvènie (nel 1909
, e fulmine (v.); cfr. fr. parafoudre (nel 1845
, e fuoco (v.); cfr. fr. pare-feu (nel 1873
e da genesi1 (v.); cfr. ingl. paragenesis (nel 1855
, e ghiaccio (v.); cfr. anche fr. paraglace.
patol. paraglossite. = = cfr. paraglossite. paraglossite,
soprannumeraria in posizione laterale. = cfr. paragnati. paragnèiss, sm
nome dello stato sudamericano del paraguay, cfr. ispano-americano paraguaya. paraguayano (paraguaiano
e da idrogeno (v.); cfr. fr. parahydrogène. paraidròmio,
il n. 3, per il quale cfr. anche lat. paralìos e paralìus)
paralisis (v. paralisi1); cfr. redi, 16-iii-268: « in altri
= femm. sostant. di paralitico: cfr. paralisi2. paraliticare, intr
(v. parallasse); cfr. fr. parallactique (nel 1665)
'e xoyiqzó ^ 'ragionamento, cfr. fr. paralogisme (nel 1380)
mattoni. = adattamento sett. (cfr. piemont. e bologn. paramàn
suff. del part. pass.; cfr. anche paramentare. paraménto,
. -mattone da paramento: paramano (cfr. paramano2, n. 2).
); per il n. 6, cfr. anche fr. parement (
, affine etimologicamente a palanca *; cfr. anche palanco. paranco2
'alce ', di origine orientale; cfr. fr. ant. parande (
paranoia (schizofrenia, schizofrenico paranòide: cfr. schizofrenia). - anche sostant
. miner. parantina. = cfr. parantina; voce registr. dal d
ciere paraoceanitiche. = cfr. paraoceanita. paràola, v
punto di vista morfologico e fisiologico (cfr. oliva, n. 5).
darli per difendersi dalla calca '; cfr. masuccio, 22: « la calca
pa. a&'ffyfe di origine iranica (cfr. persiano mod. farsang e ar
per i signif. scient., cfr. fr. parasite. parassitàggine (
modello di insetticida (v.); cfr. fr. parasiticide (nel
. = deriv. da parassita; cfr. fr. parasitose (nel 1900)
sul modello di sintassi, ipotassi; cfr. fr. parataxe (nel 1907)
] e ormone (v.); cfr. ingl. parathormone. voce registr
= voce di area ven. (cfr. boerio, 472), comp.
parabola1, n. 4 e 5; cfr. anche parola. paravolòso
. 2 (attestato nel 1839), cfr. anche ingl. parcel (nel
, mentre per il n. 1 cfr. milan. parcela (nel 1897)
. parquet (v. parchetto3); cfr. milan. parche (nel 1897
*; per il n. 2, cfr. fr. parquet (nel1339).
le palle in magazzino. = cfr. parchetto1', voce registr. da stratico
gr. 7rétpov 'misura '; cfr. fr. paremètre e parcomètre.
ingl. parck (nel 1526); cfr. anche barco *. per le
munizioni (n. 13), cfr. fr. pare national (e ingl
una voce di origine orientale; cfr. anche fr. pardaos.
'il variegato, lo screziato': cfr. sanscr. pr'dàkuh 'tigre,
dàkuh 'tigre, pantera '); cfr. fr. ant. pard (nel
= forse var. di pareggioi; cfr. a. l. i.,
= deverb. da pareggiare; cfr. lat. mediev. paregium
) y°pla 'consolazione, lenimento '; cfr. fr. parkgorique (nel
, da un travaso di sangue; cfr. fr. parenchyme (nel 1546 per
. = femm. di parenio1', cfr. anche gr. toc 7rapolvioc ftiéx?
(v. parente1); cfr. fr. parental (nel 1536)
parentàlis (v. parentale); cfr. fr. parentales e parentalies,
plur. letter. parentali. = cfr. parentali. parentalismo, sm.
modello di clientèla 'clientela '; cfr. fr. parentelle e parentèle (nel
'in 'e 'pongo '; cfr. fr. parenthèse (nel 1493
= deriv. da parente *; cfr. fr. parentece (nel 1308)
e 'tnjpu, 'mando '; cfr. fr. parésie (nel 1694)
. da parete, n. 13; cfr. lat. parietarius 'relativo a parete
= voce di area merid. (cfr. napol. paretana e abr.
. di parete, n. 13; cfr. anche paratella1. paretìa
= voce d'area merid. (cfr. sicil. e calabr. paricchia
= deriv. da parigi; cfr. lat. tardo parisiensis. parigina
= deriv. da parigino; cfr. fr. parisianisme (nel 1583)
pres. dei verbi frequent.; cfr. fr. parisianiser (nel 1892)
; per il n. 3, cfr. anche spagn. pareja 'coppia di
valutazione dei cambi con l'estero (cfr. anche aureo, n. 5)
paris (v. pari1); cfr. anche fr. paritè (nel 1345
. dei verbi frequent.; cfr. fr. parkériser. parkerizzazione
= nome d'azione da parkerizzare; cfr. fr. parkèrisa tion
primo ne dette la descrizione scientifica; cfr. fr. parkinsonisme (nel 1950)
una poltrona a rotelle. = cfr. parkinsonismo. parlàbile, agg.
stalla, serraglio per orsi '; cfr. ted. bèro 'orso'e got.
. da parlamento, n. 1-3; cfr. anche fr. parlementer (nel
. da parlamento, n. 4-6; cfr. fr. parlementaire (nel 1600
. da parlamentare1, n. 2; cfr. anche fr. parlementaire (nel
. da parlamento, n. 4-6; cfr. anche parlamentar é3.
= deriv. da parlamentare3e parlamentariox; cfr. fr. parlamentarisme (nel 1852
= comp. di parlamentare3; cfr. anche fr. parlementairement (nel
e si contrappone a carta muta: cfr. carta, n. 17).
origine fr. o provenz.; cfr. fr. ant. parlance (nel
bulare e * rationàre; cfr. fr. parler (nel 980)
dal linguaggio scient. mediev.; cfr. anche fr. ant. palasine (
= deriv. da parlasia; cfr. spagn. perlàtico. parlatina
= deriv. da parlarex; cfr. lat. mediev. parlatorium. il
= deriv. da parlare1', cfr. anche napol. parlèttìerè.
. = deriv. da parlare1; cfr. anche fr. ant. parlier (
fanno parte le specie parnassius apollo (cfr. apollo2), che è la
canto '(v. ode); cfr. anche fr. parodie (nel
= denom. da parodia; cfr. fr. parodier (nel 1580)
parola 'presente già nella vulgata; cfr. fr. parole (nel 1080)
con quello della corda (ma cfr. anche bremo, cui potrebbe
sicil., dimin. di paroma', cfr. còrso barumèlla. paromèo
v. parra) 'fringuello'e 'cincia': cfr. r. e. w.,
bot. ant. ruta muraria (cfr. murario, n. 3).
dotta, lat. scient. paronychia: cfr. paronichia1. paronichìa (
= deriv. da paronimo; cfr. fr. paronymie (nel 1846)
riferisce o che presenta paronimia. = cfr. fr. paronymique (nel 1836)
per &vo|jia) 'nome '; cfr. fr. paronyme (nel 1805)
da iivopia 'nome '); cfr. fr. paronomasie (nel 1557)
valore rafforz. e 'acuto; cfr. fr. paroxysme (nel 1314)
l'eruzione vera e propria. = cfr. paroxystique (nel 1836).
vicino'e òeutovo <; 'ossitono'; cfr. fr. paroxyton (nel
e wtóc; 'orecchio '; cfr. fr. parotide (nel 1537)
(parpaja): v. parpaglione; cfr. fr. ant. parpail.
provenz. della farfalla per parziale omofonia; cfr. mi- lan. parpóla e genov
v. padiglione e paviglione), cfr. anche fr. ant. papillon.
'; per il n. 2, cfr. lat. parrhàsis, -ìdis, gr
; 'parola, discorso '; cfr. mgl. parrhesia (nel 1577)
e a parens 'genitore '; cfr. fr. parricide (nel 1213)
d. e. i.), cfr. spagn. peluca e, rispettivamente
. = deriv. da parsi; cfr. ingl. parseeism (nel 1840)
= voce di area merid. (cfr. napol. parzunalè, min- turnese
poi da nove capitani di parte (cfr. capitano, n. 4ì coadiuvati da
-icìpis (v. partecipe); cfr. fr. participer (nel 1320)
diffuso anche in dial. sett.: cfr. trentino parteves), deriv.
intr. (per la coniugaz.: cfr. tenere). ant. e
. = deriv. da partire1', cfr. anche fr. ant. partancie (
. = deriv. da partire2; cfr. anche fr. partance (nel1395)
particula (v. partitola); cfr. anche parcella. particellare, agg
particella; per il n. 2, cfr. anche fr. pàrcellaire (nel
. = deriv. da participe; cfr. anche lat. tardo participàlis (
. = deriv. da particolare; cfr. fr. particularisme. particolarista
= deriv. da particolarismo; cfr. fr. particulariste. particolaristico
il signif. n. 5, cfr. anche particolarità, n. 8.
la voce, di origine sett. (cfr. lat. mediev. partesana a
. = deriv. da partigiano', cfr. tommaseo [s. v.]
= nome d'azione da partire1e partire1', cfr. fr. ant. partement,
uso di conti a sezioni divise (cfr. anche doppio1, n. 13
. = deriv. da partire1; cfr. fr. partie (nel 1119)
, partiri (v. partire1); cfr. provenz. partizón e fr.
= nome d'agente da partorire; cfr. lat. tardo partrix (rusticiano)
'e oùxov 'gengiva '; cfr. fr. parulie (nel 1741)
xi 'sono, sto presso '; cfr. ingl. parousia (nel 1875)
. dal de voto-oli; cfr. beolco, 1187: « i betu9i
= femm. sostant. di paruto; cfr. provenz. paruda. paruto
. rem. parvi, parve-, cfr. provenz. parven. parvenu,
= deriv. da parvente; cfr. provenz. parvensa. parvézza
magnificenza (v.); cfr. fr. ant. parvifcence.
di magnificus (v. magnifico); cfr. fr. ant. par
tr. (per la coniug.: cfr. pendere). ant. tenere
pendere * pesare, valutare '; cfr. fr. parvipender. parviso
parvus (v. parvo); cfr. pargolo. parvulità, sf
. = deriv. da parziale; cfr. lat. mediev. partialìtas -stis
partis (v. parte); cfr. fr. partiaire. parziènte
parzionabile, con cambio di suff.; cfr. ro- magn. parznevul e ven
v. partizione e parzionale); cfr. anche porzioniere. pasània,
che è semprepresente nei secoli. = cfr. fr. pascalien. pascarelliano
radice pà, pàt 'nutrire ': cfr. gr. roxtéojjiou 'mangio '
; per il n. 23, cfr. il nome di uno degli accademici riportato
. col turco basqàq 'governatore'; cfr. anche bascià (dovuto però a influsso
= deriv. da pascià; cfr. anche pascialicato. pascialicato,
. di pascere e peco per pecora; cfr. anche abr. pascèpècurè 'bagattella
con pabulum (v. pabulo); cfr. lomb. ant. osculo.
merid., deriv. da pasco; cfr. napol. òascónè (anche come
aferetica di spasimare (v.); cfr. anche pa- smare. pasimata
aferetica di spasimo (v.); cfr. anche pasmo. pasióne
dare a qualcuno la mala pasqua: cfr. anche malapasqua).
la sovrapposizione del nome proprio pasquale (cfr. migliorini, 4-229).
pasquale; per il n. 1, cfr. genov. iurta pasqualinna. il
= denom. da pasqua; cfr. lat. mediev. pasquare (nel
= voce di area merid. (cfr. napol. passabròdo), comp.
per calco sullo spagn. pasacaballo; cfr. anche fr. passe-chevai. passacavo
passare e corda (v.); cfr. fr. passe-cor de.
passare e cordone (v.); cfr. fr. passecordon. passacuòre
passare e dieci (v.); cfr. fr. passe-dix.
; per la var. passacaglia, cfr. il titolo della raccolta di composizioni di
(anche nell'espressione passaggio obbligato: cfr. obbligato, n. 21)
. = deverb. da passavogare; cfr. fr. passe-vogue. passavogare,
\ passola (v. passolo); cfr. fr. merid. pasariyo.
passera1: per il n. 2, cfr. lat. scient. passerella,
passera1: per il n. 2, cfr. lat. scient. passerina,
montano, passero nostrale o reale: cfr. anche passera1). dolce,
aristotelica, intelletto passivo o potenziale (cfr. intelletto1, n. iì.
(v. impassibile); cfr. fr. passible (nel 1130)
impassibilìtas (v. impassibilità); cfr. fr. passibilité. passibilménte
strumenti della passione di cristo; cfr. ingl. passiflora (nel 1763)
. = deriv. da passiflora-, cfr. ingl. e fr. passiflorine (
p. 414 'n ', cfr. 48-9 e passim), non so
= denom. da passione; cfr. fr. passionner (nel 1180)
. passione, n. 1); cfr. fr. passionnaire (nel 1380
da pati (v. patire1); cfr. fr. passion (nel 980
. = deriv. da passivo-, cfr. anche ted. passivismiis. passività
. = deriv. da passivo-, cfr. anche lat. tardo passivitas -àtis
pati 'subire, patire '; cfr. fr. passif (nel 1220)
, del n. 1, cfr. anche lat. [vinum] passum
espressione uva passa) ', cfr. lat. mediev. uva passula (
di origine e di area sett. (cfr. emil. e lomb. pasón
= adattamento dell'ebr. pessukim; cfr. panigarola, 3-i-159: « molti
in acqua salata e variamente condita (cfr. asciutto, n. 5).
. attraverso il portogh. pateca', cfr. ar. battikha. pastèca2
e assai diffusa nel territorio italiano (cfr. lat. mediev. postercas e
che spiegherebbe così la -r-di posterca; cfr. anche guglielmotti, 1261: « 'pastèca'
', quindi, 'buffetto sul naso cfr. an che portogh.
. da pastello, n. 3; cfr. fr. pastelliste (nel 1836)
. = deriv. da pasta; cfr. anche lat. tardo * pastellus (
. con chicca (v.); cfr. anche pasticco.
= deriv. da pasticciere-, cfr. fr. pàtisserie. la var.
= deriv. da pasta; cfr. lat. mediev. pastièra (nel
i., denom. da pastiglia', cfr. fr. pastiller.
pianta), di etimo incerto (cfr. però pastino). pastinaccino (
forse deriv. da un toponimo (cfr. pàstena) che continua il lat.
solo pastore tedesco): cane lupo (cfr.. upo, n. 2
1200) per il n. 1; cfr. anche pastorale1, n. 8 e
pastore; per il n. 3, cfr. fr. pastoureaux. pastorèllo2,
fesso, si dimandano pastorello. = cfr. pastorale2. pastoressa, sf.
(v. pastore); cfr. anche pastoreccio. pastorizzante (part
= voce di area tose. (cfr. anche senese pastrìngoli 'pasticcione '
= voce di area sett. (cfr. milan. pastrùgn 'intruglio ')
di area istriana, dal croato pàstroche: cfr. tomizza, 3-236: «
); per il n. 17, cfr. anche fr. pàture des chameaux
di patata (v. patata); cfr. anche batata. patacca3
= acer, di patacco e patacca1) cfr. portogli, patacào, spagn.
= voce di area pist. (cfr. però anche milan. e parmense
patatuco (v. patatucco); cfr. anche spagn. fiatàn 'uomo rozzo
= denom. da patarasso; cfr. anche fr. fiatarasser.
al piemont. pataras 'cencio '; cfr. genov. fiatarossa (femm.)
e dei sacramenti). = cfr. patari e patarino; voce registr.
), per quanto ant. (cfr. l'interpretazione di bonizone come * straccioni
batata) con il quechua papa 'patata'; cfr. carletti, 44: « conducono
. = voce onomat.; cfr. fr. patatras (nel 1650)
. = voce onomat.; cfr. patapùm. patatucco, sm
, ma diffusa anche in altre regioni (cfr. genov. patatucco, napol.
) con mammalucco (v.); cfr. anche patano2. il n.
deriv. da pàté 'pasta ': cfr. montale, 5-124: « chi obiurga
. lettera patentate', lettera patente (cfr. patente1, n. 16).
paio 'zampa ', voce onomat.; cfr. anche genov. pa ^
. da pater [nostro) ', cfr. anche fr. ant. paterli
di giobbe (coix lacryma jobi: cfr. lacrima, n. 6).
, con cui inizia tale preghiera (cfr. padrenostro); i signif. nel
ha subito il processo di patinatura (cfr. anche carta, n. 1)
ogni regola patisce eccezione). - cfr. anche eccezione. p p
var., di area centro-merid. (cfr. marchigiano baiocco), di batocchio
(che l'attesta nel 1830); cfr. fr. pathogènètique.
e yévo <; 'origine '; cfr. fr. pathogènie (nel 1836
= deriv. da patogeno; cfr. fr. pathogénique (nel 1836)
di yewàw 'genero, produco '; cfr. fr. pathogène (nel 1900
pratica. = estratto da patognomonico; cfr. fr. pathognomie (nel 1900
) [xéwiri] (galeno); cfr. fr. pathologie (nel 1550
ad averli vicino. = cfr. pataffio2, pataffione e patanfiano.
= alter, di pataffio *; cfr. anche pateracchio. il d. e
al tempo della repubblica di venezia; cfr. fr. aller ad patrès. v
= voce di area sett. (cfr. venez. patrasso 'primasso *)
. (v. patriarca); cfr. anche fr. patriarcal (nel
. = comp. di patriarcale; cfr. anche fr. pai riarcale me nt
tardo patriarcha (v. patriarca); cfr. anche fr. patriarcat (nel
nei riguardi di qualcuno o qualcosa (cfr. matrigna, n. 2l.
da patrimonìum (v. patrimonio); cfr. anche fr. patrimonial (nel
patrie galere: delinquente, malfattore (cfr. anche galera1, n. 8
patris (v. padre); cfr. anche gr. 7ràtpio <;.
= comp. di patriottico-, cfr. anche fr. patriotiquement (nel
patristica (v. patristico1); cfr. anche ted. patristik (nel 1840
= deriv. da patrizio *; cfr. anche fr. patricial (nel
il signif. n. 2, cfr. anche fr. patrice (nel 1190
chiesa, e xóyoc; 'studio, cfr. fr. patrologie (nel 1840
. di isvo ^ a 'nome'; cfr. anche fr. ant. patrenomique (
stipulare il patto d'alleanza biblico (cfr. patto1, n. n).
relaz. con l'ogg. interno: cfr. patto1, n. n).
stipulare il patto d'alleanza biblico (cfr. patto1, n. 11).
tose., deriv. da patto3; cfr. lat. mediev. pactumen (
ovulo, n. 2); cfr. fr. pauciovulé. pauciraaiato,
comprende la sola famiglia dei cenolestidi (cfr. cenoleste). =
. pauc è di area gallo-romanza. cfr. anche poco. paugì,
. da una voce kicina e tupl (cfr. anche pauxi); voce registr
di parere (v. parire1); cfr. anche povero. paupertate
, con diverso suff.; cfr. anche spagn. pavura e fr.
di etimo in certo; cfr. anche fr. pause (nel 1360
italia sarebbe poi passata in spagna (cfr. spagn. pavana, nel 1536
danza aristocratica, grave e solenne; cfr. fr. pavane nel 1529.
. da una var. sett. (cfr. venez. ant. pàvero) di
., che l'attesta nel 1370. cfr. anchepapea. paverazza, sf
senso di [scudd \ pavese: cfr. lat. mediev. pavensis, òavesis
= voce di area ven. (cfr. venez. pavegiola e parpagiola '
suolo ', di etimo incerto (cfr. però gr. tratto 'colpisco,
, con allusione alla rigogliosa bellezza; cfr. fr. pavonie. pavonia2
. = deriv. da pavone-, cfr. paonazzo. pavonièra (ant.
= deriv. da pavore-, cfr. pauroso. pavvessàrio, v
pati (v. patire); cfr. fr. patient (nel 1120)
area romagn., da pazzètt (ma cfr. anche bolognese pazzàtt), di
dei fiori, che produce stordimento (cfr. il sinonimo giracapo).
baco da seta). = cfr. anche fr. pébriné. pebrinóso
, adattamento di una voce algonchina; cfr. anche fr. pècan. pecare
, il peccato mortale (per cui cfr. mortale1, n. 26) da
), il peccato attuale (per cui cfr. attuale, n. 2)
= voce di area sett. (cfr. emil. pècher, mantov. pècar
di origine e di area sett. (cfr. piemont. pòscia, peza,
pechino; per il n. 2, cfr. ingl. pekirijf \ ese [dog
= deriv. da pectico; cfr. fr. e ingl. pedate (
= deriv. da pedina-, cfr. fr. pectique, ingl. pectic
. (v. pectasi); cfr. fr. pectine (nel 1842
) e xkhx; 'pietra'; cfr. fr. pectolite, ingl. pectolite
peculium (v. peculio); cfr. fr. pèculat (nel 1500)
= deriv. da peculiare; cfr. ingl. peculiarity (nel 1616)
= voce di area sett. (cfr. r. e. w.,
dimin. di pes pedis 'piede '; cfr. anche pedegullo. pecunàrio
dampnificato lo arbore. = cfr. pedagna1. pedagno2, agg.
= voce di area mena. (cfr. abr. pedàinè), da un
pedanèus (v. pedagno2); cfr. anche pedagna1. pedana2, sf
= voce di area piemont. (cfr. r. e. w.,
, che traduce il gr. xajaaisixacrtfx; cfr. anche pedario. pedanino
) quando pedagno *); cfr. anche pedale1. pedano *,
= voce di origine sett. (cfr. milan. e genov. bidàn)
favore di una proposta '); cfr. anche pedaneo. pedaròla
; per il n. 3, cfr. fr. piedmont 'pianura formata dall'
che guardano el prato. = cfr. pedemontano. pedènte (
tra queste l'opalo. = cfr. pedero1. pederòte (
pederote, altri melanfìllo. = cfr. pedero1. pedestale,
. di piede (v.); cfr. anche piedino. pòdio1, sm
piede 'e &xyo£ 'dolore '; cfr. anche fr. pedionalgie.
<; 'discorso, trattazione '; cfr. fr. pèdologie e paidologie (
= deriv. da pedone1] cfr. fr. ant. peonaille (nel
= voce di area sett. (cfr. milan. pedonò), denom.
pedis (v. piede); cfr. pedale1. pedóne3, sm
, in partic., sicil. (cfr. gli attuali pidótu e pilótu) e
'pilota, guida '); cfr. anche pilota. peaotècnica,
le pedottine, le pedotte. = cfr. pedota; v. anche peota *
deriv. da pedra 'pietra '; cfr. anche petriero. pedrina,
pix picis (v. pece); cfr. anche provenz., catal.,
7t7) ypa -to£ 'condensamento '(cfr. pegma). pegmatìtico, agg
= voce di origine sett. (cfr. r. e. w.,
nel xiv sec. a modena. cfr. anche folengo, 1-i-55: « ule
. = deriv. da pegù: cfr. anche fr. pégouan. pèhlevi
6498), di origine incerta; cfr. portogli, pela. pela,
pelare e gatto1 (v.); cfr. anche spagn. pelagatos.
= deriv. da pelagiano; cfr. anche fr. pelagianisme (nel
pernia, sf. ant. pelatina (cfr. pelatina2). grazzini,
(v. pelo); cfr. anche ant. fr. pelain (
<; (v. pelamide2); cfr. anche fr. pelamide. pelàmide2
<; (v. palamita1); cfr. anche fr. pelamyde, pelamide
= voce di area seta. (cfr. piem. plandrùn), di etimo
da pilus (v. pelo); cfr. anche fr. peler (nel
= deriv. da pelargonio-, cfr. anche ingl. pelargonio (nel
dei frutti, simili a lunghi becchi (cfr. geranio). pelargorniti,
pelaruóla, sf. ant. pelatina (cfr. pelatina2). aretino,
= voce di area ven. (cfr. venez. pelatier), deriv.
); per il n. 2, cfr. anche lat. pilàtrix -ìris (
di pericolo (v.); cfr. anche spagn. peligro. pelèle
dal lat. pila 'palla '; cfr. anche pela.
pellarèlla, sf. ant. pelatina (cfr. pelatina1). landò
(forse relitto mediterraneo); cfr. d. e. i. [
, in provincia di reggio calabria; cfr. pèllaro. pellaro, v
= voce di area merid. (cfr. napol. pellécchia), dal lat
= voce di area sett. (cfr. milan. pelegàta), deriv.
usa quello abbandonato da specie diverse (cfr. anche falcone1, n. 1)
del collo detti anche muscoli mimici (cfr. anche mimico, n. 4)
per esprimere l'idea della giovinezza: cfr. ilaxxà ^ -à8oc, 'pallade
pellis (v. pèlle); cfr. anche pellecchia. peflicolàggio, sm
: ovidio, pellignese poeta. = cfr. peligno. pelligrino, v.
= voce di area merid. (cfr. calabr. pilurussu), calco
= voce di area centro-sett. (cfr. bologn. plutàr 'maltrattare,
preindeuropea (sostrato lig.); cfr. fr. peantre, fr. ant
fondamentali delle colpe commesse sulla terra (cfr. anche contrappasso1). - al
ragion richiede. = cfr. pendaglio. pendàglio, sm
pendere; per il n. 3, cfr. anche il fr. ant.
sul modello degli agg. verb.; cfr. anche ingl. e fr.
= deriv. da perfettibile-, cfr. fr. perfectibilité (nel 1750)
perficere (v. perficere); cfr. fr. peri cetif (nel 1485
perficere) per il n. 14, cfr. anche lat. perfectus -ùs 'perfezione'.
, e fiatare (v.); cfr. ingl. to perfiate (nel
, di area alpina e subalpina (cfr. a. l. i.,
var., di area sett. (cfr. venez. e mantov. persémolo,
grazia perseverante: la grazia abituale (cfr. grazia, n. 13).
della persia'(v. persico2); cfr. anche pèsca. persicaia,
= deriv. da persica; cfr. lomb. e ven. persegada.
della persia', con cambio di genere: cfr. persico1. pèrsico3 (ant
= voce di area sett. (cfr. ven. pese pèrsegó), di
: probabilmente dal longob. * parsik (cfr. ant. alto-ted. bersih e
. perca (v. pèrca1); cfr. anche perso *.
= deriv. da persolforico-, cfr. ingl. persulphate (nel 1813)
e solfocianico (v.); cfr. fr. persulphocyanique. voce registr.
tr. (per la coniug.: cfr. solvere). ant. assolvere
un tipo di unione fra stati: cfr. unione). bocchelli, 1-i-477
. = deriv. da personalel; cfr. fr. personnalisme (già nel
della corolla che ricorda una maschera; cfr. ingl. personate (nel 1760)
di ispezione, introspezione, ecc.; cfr. anche lat. tardo ferspectio
tr. (per la coniug.: cfr. stringe re).
. e in partic. ven. (cfr. venez. ant. persuto)
tr. (per la coniug.: cfr. tendere). ant. pretendere
pronom. (per la coniug.: cfr. tenere). riferirsi, attenere
tr. (per la coniug.: cfr. fare). ant. spaventare,
= femm. di perticaro-, cfr. abr. e laziale pertecara.
pertica (v. pertica); cfr. romagn. pardghìr. v. anche
non passano più oltra. = cfr. perticara e perticaro. perticate
intr. (per la coniug.: cfr. attinge re).
tr. (per la coniug.: cfr. trarre). ant. trarre
pertùsus (v. pertuso2); cfr. fr. ant. pertuisier (nel
, pertusus (v. pertuso2); cfr. fr. ant. pertuis (nel
pertundere (v. pertundere); cfr. anche provenz. pertusar, sardo
. = deverb. da pertusare-, cfr. provenz. pertus. v. anche
per e tutto (v.); cfr. fr. partout. pertuspo
di pera (v. péra); cfr. fr. pèrule, da cui
tr. (per la coniug.: cfr. ungere). ant. ungere
volta adattamento dello spagn. perù-, cfr. anche ingl. peruvian (nel
deriv. da peruv [iano]; cfr. fr. péruvine. perùvio
intr. (per la coniug.: cfr. valere). ant. riacquistare
pronom. (per la coniug.: cfr. venire). giungere a una
'turbamento di ordine morale, depravazione'; cfr. anche fr. perversion (nel
pervertire (v. pekvertere), cfr. anche fr. pervers (nel 1120
var. di pervertere, con metaplasmo; cfr. fr. pervertir (nel 1115
, di area ferrarese e mantov. (cfr. « studi di filologia italiana »
pesare e acido2 (v.); cfr. fr. pése-acide (nel 1838
pesare e bambino (v.); cfr. fr. pése-bebé (nel 1890
= voce di area pis. (ma cfr. anche veronese pesa-capei), comp
d. e. i.; cfr. malagoli, 289: « 'pesahappelli':
pesare e latte (v.); cfr. fr. pèse-lait (nel i838
pesare e lettera (v.); cfr. fr. pése-lettre (nel 1874
pesare e liquore (v.); cfr. fr. pèse-liqueur (nel 1674
el pésame 'fare le condoglianze'); cfr. napol. pésame (nel 1645)
e mosto1 (v.).; cfr. fr. pèse-moùt (nel 1838
.): mitragliatrice di grosso calibro (cfr. anche mitragliatrice, n. 1
. = deriv. da pesante-, cfr. anche fr. ant. pesanture e
non si richiede. = cfr. pesata. pesarése, agg.
= voce di area sett. (cfr. venez. pesariòl, veronese pesaról
pesare e vino (v.); cfr. fr. pèse-vin (nel 1838
piscis 'pesce'(v. pesce1); cfr. anche lat. class. piscaria
= forma sostant. di pescato *; cfr. anche lat. piscatus -us
{ belone belone, belone acus; cfr. anche ago, n. 9)
, ricoperto di grandi squame argentee (cfr. anche argentino1, n. 3
-pesce cipolla: cepola (cepola rubescens; cfr. anche cipolla2). -pesce
corvo (corvina o sciaena nigra; cfr. corvo2). citolini, 229
: labro pavone (v. labro1; cfr. anche pavone1, n. 9
. di peccio1 (v.); cfr. anche peccia1. pescecagno, sm
del signif. n. 2, cfr. anche panzini, iv-508: 'pescecane'.
ceste. 2. gattuccio (cfr. anche gatto1, n. 8)
ittiol. sfima (sphyma zygaena); cfr. anche martello, n. 18
da pesce1e spada (v.); cfr. sicil. e calabr. piscispata
var., di area sett. (cfr. il toponimo peschiera, lat.
per pessùlum (v. peschio1); cfr. anche pèsco2. è registr.
larghi dita quattro. = cfr. pescio1 (per la forma).
= acer, di pesce1: cfr. fr. poisson, provenz. peisó
optimisme (v. ottimismo); cfr. anche ingl. pessimism (nel 1794
(da piler 'pestare'); cfr. migliorini [s. v.]
pestare e pepe (v.); cfr. milan. pestapéver 'droghiere'.
= voce di area sett. (cfr. venez. pestariòl, romagn.
elevata mortalità o anche alla malaria: cfr. anche morbo, n. 2
pestare-, per il n. 3, cfr. milan. pestón, emil.
. pestón, emil. pistan (cfr. panzini, iv-520: « nel dialetto
indeuropea) forse attraverso l'etrusco; cfr. anche peschio. petàcchia,
, di patacca1 (v.); cfr. anche petacchina. petacchina
. 'patachio'(1588). = cfr. petaccio. petaccio (patàccio
, di epitaffio (v.); cfr. anche pataffio1.
. = deriv. da petalo-, cfr. fr. pétaloide (nel 1770)
= deriv. da petardo-, cfr. fr. pétardier (nel xvi sec
deriv. dal gr. m'sàpiov (cfr. r. e. w.
di origine sett. e largamente diffusa (cfr. r. e. w.
'impetigine'; per il n. 2, cfr. sicil. e calabr. pitìcchia
trenta. = v. petitto1; cfr. anche abr. petittè 'boccale grande'.
aferetica di appetito (v.); cfr. venez. petito e calabr.
= denom. da petizione-, cfr. ingl. to petition. voce già
= deriv. da petizionare-, cfr. ingl. petitioner. petizióne
forma iter. * fieditàre): cfr. fr. ant. pet (nel
al lat. petroselinum 'prezzemolo '(cfr. sicil. ant. petrafennula herba «
1889), di etimo incerto: cfr. però pietrangola. petrarcale,
sulle notizie poco buone. = cfr. fr. pétrarquiser (nel 1550)
son petrarchismo bello e cattivo. = cfr. fr. pétrarquisme (nel 1550)
elle non son sue. = cfr. fr. pétrarquiste (nel 1550)
proprie e contenuto indipendente. = cfr. petrarcologia. petrarcume, sm
una pianta); rupicolo. = cfr. petricola; voce registr. dal d
), deriv. da pierre 'pietra'; cfr. anche calabr. parrèra e sieb
, petra (v. pietra); cfr. bologn. ant. pedrera (
. da p [i \ etra-, cfr. anche fr. perrier. petrière2
una. = v. petriere2; cfr. anche spago, pedrero, passato
bruys (. petrus brusianus); cfr. fr. pétrobrusien e ingl. petrobrusian
tcctpa 'roccia'e ypatqprj 'scrittura; descrizione'; cfr. ingl. petrography (nel 1651
la franchigia doganale; punto franco (cfr. anche franco3, n. i)
porto1e franco? (v.); cfr. spagn. puerto franco e fr
= deriv. da portolanox; cfr. lat. mediev. magister portolanatus.
= voce di area seri. (cfr. venez. portiner), deriv.
che la sedia. = cfr. fr. porteur, nome d'agente
del golfo della spezia. = cfr. portoro. portovenerése,
porzana, variante regionale di porcellana5; cfr. s. l. e. i
= deriv. da porzione; cfr. porzioniere, parzionabile e parzionevole.
= voce di area tose. (cfr. r. e. w. [
modello di prius 'prima, piuttosto': cfr. rohlfs, 937. pòscola,
. condire 'riporre, porre a riparo'; cfr. emil. arcost 'solatìo'(propr
= voce di area merid. (cfr. abr. peserà, napol. pescràje
= voce di area merid. (cfr. napol. pescrigne e calabr.
= voce di area merid. (cfr. calabr. piscriddu), che continua
. post scripta 'dopo le cose scritte': cfr. poscritto.
tr. (per la coniug.: cfr. scrivere). aggiungere un poscritto
= deriv. da poscritto-, cfr. anche lat. postscribére 'scrivere dopo'
legge naturale o alla coscienza morale (cfr. anche legge, n. 7)
positus (v. posrro); cfr. anche fr. positif (nel 1265
. = denom. da posizione-, cfr. fr. positionner (nel 1950)
bine, (v. tesi); cfr. fr. position (nel 1265
. (per la coniug.: cfr. mettere). ant. collocare dopo
pausare (v. posare1); cfr. anche provenz. paus e sidl.
quanto'e xóyo < 'discorso, trattazione'; cfr. anche ingl. posology (
tr. (per la coniug.: cfr. porre). tenere in minore
, forma non attestata di postposto-, cfr. poso2. pospositivo, agg
= voce di origine espressiva (cfr. napol. squacquerare 'rumoreggiare dell'
possiedo: per la coniug.: cfr. sedere; part. pass,
del pari, pass, possessus; cfr. fr. possession (nel xii sec
del pari. pass, possessus; cfr. fr. possessif (nel xv sec
porre-, per il n. 4, cfr. spagn. puesta del sol.
deliberatamente, di proposito; appositamente (cfr. anche apposta). boiardo,
e venat., con pòsta1-, cfr. anche fr. poster (nel 1500
; tenere d'occhio, appostare (cfr. pòsta1, n. 4).
; viaggiare in carrozza o a cavallo (cfr. pòsta1, n. 6)
puntare, mettere o alzare la posta (cfr. pòsta1, n. 25)
= adattamento del ted. postmeister (cfr. anche ingl. postmaster, nel
; per la var. postumazione, cfr. rohlfs, 135. postembrionale,
post tergurn (v. postergo); cfr. adr. politi, 1-512:
, posterior (v. posteriore); cfr. anche fr. posteriorité (intorno
. di postema, per postierla-, cfr. fr. ant. posteme (nel
comune. = voce marchigiana: cfr. postura. postimazióne, v
tose., deriv. da posto1-, cfr. posticcia1 e posticcio, n.
da impressionismo (v.); cfr. ingl. postimpressionism (nel 1910)
vivaio. = voce marchigiana (cfr. metaurense pustìn), deriv. da
), deriv. da posto1-, cfr. postime. postióne (postiróne)
posterus (v. pòstero); cfr. fr. ant. poistron e l'
= deriv. da postmoderno-, cfr. ingl. postmodemism. post-modemista,
visione del mondo sostanzialmente nichilista. = cfr. ingl. postmodemist. postmodernità,
'dopo'e da modem 'moderno'; cfr. p. portoghesi [« costruire
'postonzia': gonfiamento del prepuzio. = cfr. postonco. postoperatòrio, agg.
, soldato schierato dietro le insegne (cfr. antesignano).
dall'agg. del nome di silvio (cfr. scissura). postsimboli$mo, sm
denom. dal tit. di postuma (cfr. postumo), col suff.
sincope e probabile accostamento a posto1-, cfr. fr. e ingl. posture e
, deverb. da potare *; cfr. anche spagn. poda. la var
: bevanda acciaiata per scopi terapeutici (cfr. anche acciaio, n. 9)
(v. potare2); cfr. anche fr. potable (nel sec
'pentola', forse di origine preceltica; cfr. anche lat. mediev. potagium (
signif. di 'bevanda, bibita', cfr. anche il lat. tardo potacùlum
, per la lunga coda forcuta; cfr. anche forbicione, n. 3.
spot 'fiume'e da xóyos 'discorso'; cfr. fr. potamologie, ingl. potamology
lasciando i polloni giovani alquanto lunghi (cfr. anche cornettame). targioni tozzetti
quello di imballaggio delle ceneri combuste; cfr. anche ingl. potaseli (dal 1648
. = deriv. da potassio-, cfr. fr. potassique (nel 1842)
(v. potassa); cfr. ingl. e fr. potassium (
= voce di area merid. (cfr. napol. poteca, irpino poteja,
numerabile l'insieme dei numeri naturali: cfr. anche numerabile, n. 3)
nn. 24, 25 e 34, cfr. anche fr. potence, propr
(v. potenza); cfr. fr. potentiel (nel 1503)
della vulgata e con accostamento a potenza: cfr. tommaseo [s. vj 'potenzinterra'
da lord northchffe) il cinematografo (cfr. l. chiarini, 'cinema quinto
da mania (v.); cfr. anche fr. potomanie.
voce indigena australiana (poto-roo); cfr. ingl. potoroo (nel 1790)
. dall'hindi patti 'fascia, striscia'; cfr. anche ingl. puttee.
è da una radice preceltica; cfr. lat. mediev. potus 'bicchiere'(
lat. p&pilìo (v. papilione; cfr. anche paviglione2 e pavigliuola)
poverannòi, inter. poveri noi (cfr. anche povero, n. 34
= voce di origine sett. (cfr. romagn. pavaraza e povraza),
con successivo accostamento paretimologico a povero-, cfr. anche peveraccia *. poverazzo
putéus (v. pozzo); cfr. spagn. poza e portogli, poqa
da putéus (v. pozzo); cfr. romeno putar, spagn. pocero
del dì del giudizio. = cfr. pozzaiola. pozzatóre, sm
gli desse buona ventura. = cfr. pozzaro. pozzétta, sf
di pozzuoli', deriv. daputéoli 'pozzuoli'(cfr. pozzuolo); la var.
. pizzolana è di area napol. (cfr. anche l'antico toponimo napol.