nella geologia, oceanografia, ecc. (cfr. ingl. abyssal deposits, abyssal
habitatio -onis (v. abitare). cfr. isidoro, 15-3-1: « habitatio
medievale, specie da s. tommaso. cfr. isidoro, 2-26-9: « habitus
significato di cui al n. 2, cfr. s. tom maso
, morale, sociale, fisiologica (cfr. assuefazione, consuetudine, costume).
habitùdó -inis (v. abito); cfr. fr. habitude, che ha
(docum. nel 1107); cfr. abitare. abiura, sf.
è docum. fin dal 1492. cfr. isidoro, 5-26-20: « abiu-
): termine dei grammatici latini. cfr. isidoro, 1-7-32: « ablàtivus,
degl'idoli pagani e dei loro seguaci (cfr. abominare). abominabilménte
da sé come cosa empia * (cfr. abominazione). abominato
iudea fuggano alli monti »). cfr. abominare. abominévole (
. abominabilis, con sostituzione di suffisso (cfr. abominabile).
udire itisus laburnum, l.). cfr. citiso. colpi delle carabine. b
di libri e di studi. cfr. avorniello, avornio (e avorno)
), denom. di abortus (cfr. aborto). aborriménto,
. = lat. abortivus (cfr. aborto). cfr. isidoro,
. abortivus (cfr. aborto). cfr. isidoro, 10-20: «
. pres. di abracadabrare); cfr. fr. abracadabrant (docum. nel
via radendo, raschiando; asportare (cfr. abraso). abràmide, sm
tardo abràsió -snis: v. abraso. cfr. fr. abrasioni, come termine
sintetico più duro). = cfr. fr. abrasif con impiego tecnico-scient.
ovo, da un'espressione di orazio. cfr. panabraxas; magico. zini
archipendoli. = formula battesimale (cfr. abrenunziare). abrenunziaménto
come articolo. per il suff. cfr. ligustus, ligusticus, ligustinus, agg
filiformi: se ne fa uso medicinale (cfr. santolina). crescenzi
che non può essere raffreddato '. cfr. plinio, 37-10-54: « apsyctos
dall'amarico abun 'padre nostro ', cfr. arabo abu, aramaico abba (
. trascurare, invilire col disuso (cfr. abuso, n. 2).
di catacresi (v.). cfr. retorica ad erennio, 4-45: «
ùtor 1 uso, adopero '). cfr. boccalini, ii-29: « [
', con cambio di prefisso (cfr. ovvi azione). acàcia,
, materie coloranti, profumi, ecc. cfr. robinia { robinia pseudacacia).
probab. d'origine egiziana); cfr. cascia e gaggia. acadèmia
deriv. da ócxav&oc 'spina'). cfr. isidoro, 17-9-20: « acanthus
che non è tronco all'ultimo piede'(cfr. catalettico). acatàposi,
, naviglio leggero e veloce. cfr. isidoro, 19-3-2: « genera velorum
volendo rendere il suono dell'aspirazione (cfr. la denomin. fr. a$c',
ed è proprio dell'accademia platonica '. cfr. isidoro, 8-6-11: « academici
cani randagi (senza museruola). cfr. acchiappacani e chiappacani. bontempelli
'dice anche il senso araldico. cfr. vellutello [inf., 8-80]
. da accantonare: fr. cantonnement. cfr. littré, 1422: « action
. da cantone; fr. cantonner. cfr. littré, 1422: accaparrarsi dal giorno
, ottogonati e simili. = cfr. accantonate e la sua deriv. dal
altri suffriscono senza peccato. = cfr. incappare. accappatóio,
. = dal lat. quassiare (cfr. quassare, frequentativo di quatère '
tutti le spalle, infastidita. = cfr. cavalcioni; dall'ant. fr.
e sulla palma la guancia. = cfr. cavalcioni; v. accavalciare.
disus. particolare tipo di tessitura (cfr. accavallare, n. 5).
cui part. perf. accensus (cfr. accenso) coincideva col part. di
un significato che gli era estraneo. cfr. salvini, v-454: « da una
. per il n. 6, cfr. accendere, n. 17 (e
di scandire gli accenti sulle parole (cfr. accentuazione). = deriv
. = deriv. da accento (cfr. incentivo). accènto,
'): calco dal greco rcpoacpsfa. cfr. isidoro, 1-18- 1 e 2
mediev. accentuare, da accentus (cfr. fr. accentuer, testimoniato dal xvi
è avvenuta l'accensione del combustibile (cfr. accensione). pasolini, 1-189
su accessus 1 adito, passaggio '; cfr. fr. accessiblc (docum.
= dal lat. tardo accessibilitas -àtis; cfr. francese acces sibiliti (
accessus * adito, avvicinamento '; cfr. fr. accession (docum. fin
accidère * avvicinarsi, accostarsi '; cfr. il fri accessit in uso al
'adito'(da accèdere) ', cfr. fr. accès (docum. fin
. tardo acceptabilis (ii secolo); cfr. accettare. accettabilità,
. di chetare (v.); cfr. acquietare. acchetato (
hache (dal francone * hdppja: cfr. l'ant. alto ted.
happa * coltello a falce '); cfr. azza. acciabattaménto, sm
= voce tose, da doccino (cfr. ci acci are).
acies 1 punta, lama tagliente'. cfr. isidoro, 18-6-2: « acies autem
non essenziale; secondario, accessorio (cfr. accidente, n. 6).
dico, è anche di diffusione mediev. cfr. anonimo fioren tino,
. evenienza, eventualità, caso (cfr. accidentalità). francesco da
accìdere, tr. ant. uccidere (cfr. aucidere). statuti dei
'prendo, ghermisco '). cfr. isidoro, 12-7-55: « accipiter
s'è continuata la forma acceptor (cfr. astore). accismare
da un lat. volgar. accismare (cfr. gr. < xxx « j [
, agg. ant. ucciso (cfr. auciso). = forse da
capo, fine, compimento '(cfr. achever 1 condurre a termine ')
. = dal fr. acclimater (cfr. clima! * clima '):
lat. acclivis -e * acclive '(cfr. clivus 'clivo, pendio '
vivi che devono servire da richiamo (cfr. accodatura). = deriv.
, perché svolazzando servano da richiamo (cfr. accodare, n. 3).
': (effusa col cerimoniale liturgico. cfr. rubano mauro, m-93: «
quod in se redeat ». cfr. anche landino, 145: « anno
gr. 7tapovopiaa (a). cfr. quintiliano, 9-66: « tertium est
più. = lat. adnumeràre (cfr. novero). annoverato (
della quaresima e deltavvento. = cfr. annuale1. annualità, sf
scorsi ho sempre ricevuto. = cfr. annuario1. annubilare, tr
dotta, lat. scient. anobiidae (cfr. anobio). anòbio,
òsóvt) 'dolore '); cfr. fr. anodin (docum. nel
, gr. dvonotxca 'irregolarità '. cfr. aulo gellio, 2-25: «
* a quella di * analogia '; cfr. isidoro, 1-28-2: « non
anomalia, id est extra regulam ». cfr. fr. anomalie (docum.
). astron. anno anomalistico: cfr. anno, n. 1.
tornare al suo afelio. = cfr. ingl. anomalistic (docum. nel
. axó <; * uguale '; cfr. fr. anomai (docum.
, dal nome del genere anona (cfr. anona). anònide, sf
regime giuridico della società anonima. = cfr. fr. anonymat (docùm. nel
voce dotta, dal gr. àvcùvupioc (cfr. anonimo); cfr. fr.
. àvcùvupioc (cfr. anonimo); cfr. fr. anonymie (docum
, 6vup. a 'nome'); cfr. fr. anonyme (docum. nel
normdlis, foggiato su anomalus). cfr. arila, 31: « anormale.
irreparabile anormalità. = cfr. riguiini-cappuccini, 13: « anormale,
., ossigeno] ed -ernia (cfr. gr. alp, a -aro <
agg. di anser -èris 'oca'; cfr. fr. peau ansérine * pelle d'
angustia, affanno, dolorosa apprensione (cfr. ansia). iacopone
(generalmente al plur. antae). cfr. isidoro, 15-7-9: * postes
)!; 4 lottatore '); cfr. fr. antagoniste (docum.
: 'opposto all'orsa maggiore'. cfr. isidoro, 13-6-5: « quartus circulus
part. pres. di antecedere: cfr. antecedente). antecèdere, tr
. disus. (per la coniugazione cfr.: cedere). precedere, venir
!; 4 curvatura '); cfr. fr. anthélix; ingl. anthelix
fronte 'e 4 sole '); cfr. fr. anthélie-, ingl. anthelia
): la 4 camomilla '; cfr. fr. anthémis-, ingl. anthemy
. per il falso etimo medievale, cfr. isidoro, 19-2-7: « an-
. (per la coniugaz.: cfr. porre). mettere davanti, mettere
.); anche dal tema anti- (cfr. antedetto). antèsi, sf
. ày&lctq 4 pesce sega '(cfr. note al domenichi cit., ii-1519
quali appunto è dovuto l'abbagliamento (cfr. anche anabbagliante).
anticaccia, allevato a caso. = cfr. antico1. anticàglia, sf.
. dal lat. -idiare (-izare; cfr. gr. -t£eiv).
* giaciglio, letto '(cfr. xxtvco 'piego 'e lat.
(per la co- niugaz.: cfr. conoscere). ant. preconoscere,
morte. = voce dotta (cfr. anticórrere). anti córte,
) e quindi del capitale concesso (cfr. codice civile, i960).
, uso in cambio '); cfr. fr. antichrèse. anticresista
nei termini convenuti. = cfr. fr. antichrésiste. anticristianésimo,
antichristus, gr. dcvrixpiotot;. cfr. isidoro, 8-11-20 e 22: «
'e data (v.); cfr. fr. antidate. antidatare
e $oxó <; 'dato '(cfr. 818iù [li 'do')
818iù [li 'do'). cfr. isidoro, 4-9-7: « antidótum
dotta, comp. da anti-ed erotico; cfr. latino mediev. anterótìcus.
. da anti-'contro 'e febbrile (cfr. fr. antifébrile).
cpcov /) 'voce '). cfr. isidoro, 6-19-7: « antiphóna
voce dotta, gr. tardo dcvucpcovtoc (cfr. antifona). antifòsso, sm
antiphrasis, gr. àvticppaou;. cfr. cassiodoro, 1271: « antiphrasis,
nides furiae quod nulli parcant ». cfr. boccaccio, viii3- 130: «
calco del fr. avant-garde (cfr. avanguardia). antigustare
medicare le ferite: anthyllis vulneraria: cfr. vulneraria). mattioli
-18oq * antillide * (e cfr. àv&uaàiov * fiorellino '); cfr
cfr. àv&uaàiov * fiorellino '); cfr. an- tillio.
103), dal gr. dtv&óaaiov (cfr. antillide). antilocapra, sf
di spiritelli solari. = cfr. antimeridiano. antimero,
. pipov * parte '; cfr. àvufi, epc£o [j. oa
eta@dtaào 'muto contro, inverto '. cfr. isidoro, 2-21-11: « antimetabóle
dell'arabo uthmud (o ithmid); cfr. fr. antimoine (sec.
ante-'prima, davanti 'e muro (cfr. antemurale). antimusicale
* legge, regola '). cfr. panzini, iv-29: « antinomia:
, creata nel 1865 da lacaze-duthiers (cfr. fr. antipatharies), sul lat
. àvrtttalh)? 'corallo '(cfr. antipate). antipate,
m) pó£ 4 febbre ': cfr. fr. antipyrine. antiplatònico,
<; 7to8ó <; 'piede'). cfr. isidoro, 9-2-133: « antipodae
, lat. antiquàrius (da antiquus; cfr. antico).
, tr. (perla coniugaz.: cfr. sapere). ant.
'e semita (v.); cfr. fr. antisémite.
'e semitismo (v.); cfr. ted. antisemitismus (riits,
(mediante particolari sostanze antisettiche). cfr. asepsi. = voce
. antisigma, dal gr. àvxtoiyjxa. cfr. isidoro, 1-21-11: « antisimma
àvitotraotos 4 tirato da parti opposte '(cfr. àvu- a7rà (o 4 tiro
intr. (per la coniugaz.: cfr. stare). raro. stare
= voce dotta, lat. antistes. cfr. isidoro, 7-12-16: « anti
contro'e isterico (v.). cfr. tommaseo [s. v.
, dal gr. àvttorpocpf) (cfr. mpècpco 4 volto ').
gr. àvtf&erov 4 contrapposto '(cfr. antitesi). cfr. isidoro,
'(cfr. antitesi). cfr. isidoro, 1-36-21: « antitheton,
il prevedere il futuro, preveggenza (cfr. antiveggenza). campanella, 1060
(per la co- niugaz.: cfr. vedere). letter. anticipare con
, tr. (perla coniugaz.: cfr. venire). letter.
tinta azzurra, violetta o rossa (cfr. antociano). = deriv.
, dal gr. dcv-9-o- xóytov (cfr. antologia). antonimia
^ co 4 cambio nome '). cfr. cassiodoro, 1271: « antonomasia
col senso di 4 contravveleno '(cfr. lat. medico, thora 4 veleno
, dal gr. àv&paxiti <; (cfr. # v&poc£ -axo?).
antracite e dal suffisso latino -fero (cfr. fero 4 porto ').
dv- ¦ b'ptotrocpayta (cfr. antropofago). antropòfago, agg
; 'uomo'e cpayeìv 'mangiare'. cfr. isidoro, 9-2-132: « anthropophagi gens
gr. àv&po7ro{i. opcp'ìtai (cfr. antropomorfo). cfr. isidoro,
opcp'ìtai (cfr. antropomorfo). cfr. isidoro, 8-5- 32:
dnulàrius, da anulus 'anello'. cfr. isidoro, 11-1-71: « quartus [
> voce dotta, lat. anulus (cfr. anello). anuri, sm
gr. dv-privat. e oùpov 'orina'; cfr. fr. anurie. anuria
lat. ante * prima '; cfr. fr. ancien. anziché,
, dal nome del genere hapale (cfr. apale). apàllage, sf
). per l'etimo medievale, cfr. cassiodoro, 830: « apes enim
= dal fr. aperitif (cfr. aperitivo1). apèrta, sf
tata dal peloponneso a roma); cfr. appia. apia,
rurale adottata da varrone e plinio (cfr. festo, 23-31: « apica dicitur
mensa, il de re coquinaria). cfr. tommaseo [s. v.]
(mono- tremi e marsupiali). cfr. aplacentato. = voce
= voce dotta, fr. aplanetique (cfr. aplanatismo). aplanatismo (
gr. anoxb 4 ricevuta '(cfr. àttéxco 4 ricevo ').
3. cavallo dell'apocalissi: cfr. apocalittico, n. 3.
apócynàceae, dal nome del genere apocynum (cfr. apocino). apòcino, sm
xócov xuvó? 'cane '(cfr. la cit. del landino).
(da à7roxó7ttco * recido '). cfr. isidoro, 1-35-3 • « apocope
da àrcoxputttco 'nascondo '). cfr. isidoro, 6-2-51: « apocrypha autem
. < 5ctcou <; &tcoso£ (cfr. apodo). apodìa
dttósei ^ i? 'dimostrazione '(cfr. ànosetxvujxi 'dimostro ').
apodytèrium, dal gr. dtrosutfjpiov (cfr. ìttosuco * spoglio ').
. ìttosuco * spoglio '). cfr. isidoro, 15-2-41: « apody-
7ro8ó <; * piede '); cfr. lat. apus -ódis * rondone '
'e cpépco * porto '). cfr. isidoro, 20-4-12: « apophorèta
gr. dtroxo- y7) tixó$ (cfr. à7roxoyéop. ai * parlo in mia
* parlo in mia difesa '). cfr. isidoro, 6-8-6: « apologeticum
deriv. da dbto- rrxfjooco 'colpisco'. cfr. isidoro, 4-6-10: « apoplèxia est
; * difficile, incerto '). cfr. aulo gellio, 9-15: «
orjfxa -aro? * segno '(cfr. < ìtroa7) \ j. a
. da àrcooicùttàco * taccio '). cfr. isidoro, 2-21-35: « aposiopesis
. tardo ànoarccalol 'defezione '(cfr. anòctccmc, * allontanamento, rinunzia
, dal gr. ótnoat&vriq 'disertore'. cfr. isidoro, 8-10-5: « apo-
voce dotta, lat. tardo apostatare (cfr. apostata). apostàtico, agg
ot7jp. a -aro? 'ascesso'. cfr. isidoro, 4-7-19: « apostoma
nam collectiones graeci apostomas vocant »; cfr. fr. apostume (sec. xiii
, dal gr. ànògtokoc, (cfr. d7rooxéxxco 4 invio '). cfr
cfr. d7rooxéxxco 4 invio '). cfr. isidoro, 17-8-1: « apostoli
. da àtiooxpécpto 'devio'). cfr. quintiliano, 9-38: « aversus quoque
da àtrooxpécpoa 'volgo indietro '). cfr. isidoro, 1-19-8: « apostrophus
. da daroxtè-tjiat * ripongo '). cfr. isidoro, 155- 8: «
deriv. da àno&eóco 4 deifico ': cfr. &eóc 4 dio ').
', da àrroxpo7rf) allontanamento '(cfr. drcorpénoì apòzema (anche apòzzema
. = deriv. da pace-, cfr. ant. fr. apaiser, provenz
tommaseo (ma senza cit.); cfr. appadiglionato. appadiglionato (part.
neutro plur. paria di par paris (cfr. paio). appaiato (part
= deriv. da appaltare (cfr. paltone). appamóndo,
, da apparèo 'compaio '(cfr. apparire). apparigliare, tr
= formato sul lat. appàrèscere (cfr. apparire). apparita, sf
-oris * cursore di un magistrato'. cfr. isidoro, 10-18: « adparitor nominatus
col verbo * appartare '; cfr. spagn. apartamiento (sec. xvi
intr. (per la coniugaz.: cfr. tenere). essere proprietà di
tratto e s'appassa. = cfr. appassire. appassato (part
. = lat. appellatio -6nis (cfr. appellare). appèllo
. = deverb. da appellare', cfr. fr. appel (docum. nel
con il sufi, medico -ite; cfr. fr. appendicite (introdotto da r
= lat. mediev. appendicium; cfr. lat. tardo appendicium * aggiunta
. 2. filos. (cfr. appercezione, n. 2).
agg. ant. appetitoso. = cfr. appetibile. appetìbile, agg.
verso qualcosa'; anche 'assalire'(cfr. n. 4).
. = voce di formazione onomatopeica (cfr. spiaccicare). appiacére1, intr
intr. (per la coniugaz.: cfr. piacere). ant. piacere
m'avete fatto apiacere assai. = cfr. appiacere1. appiacevolire, tr.
applictum 'ammucchiamento; strumento * (cfr. provenz. apleit 'vomere ')
. da pigióne (v.); cfr. lat. mediev. appènsionare.
). per una diversa etimologia, cfr. isidoro, 17-11-1: « apium dictum
, dal gr. p. 7jxà7uov (cfr. appia). appiombatóio,
suolo. = v. appiombo1: cfr. fi. aplomb (a cui si
si ricorre per l'uso figurato; cfr. barilli, 3-93: « 'la
(ranunculus sceleratus), assai velenoso (cfr. sardonia). crescenzi
= lat. tardo apium rtsus (cfr. le cit.).
(ovidio, livio): ma cfr. anche spagn. llegar, sicil.
variante di potere1 (v.); cfr. spagn. apoderar, da poder
dotta, lat. mediev. appodiare (cfr. appoggiare). appodiato (part
. = provenz. apojar (cfr. appoggiare). appollaiare,
. (per la co- niugaz. cfr. porre). mettere sopra, accanto
= comp. di apposito; cfr. l'aw. lat. apposite *
del gr. èvts&eifaùvot;; cfr. provenz. apostiz. appòsito1
, deriv. da apponère', cfr. fr. appostiion. appòsta
. da prato (v.); cfr. ant. fr. apradir, provenz
, deriv. da apprendi (cfr. apprendista). apprendista,
. = deriv. da apprendere', cfr. fr. apprenti (docum.
= deriv. da apprendista; cfr. apprendisàggio. apprenditóie, agg.
. = comp. di presentare', cfr. lat. mediev. appraesentàre.
. = deriv. da apprettare; cfr. fr. appréteur * che dà
sottomissione. = voce dotta; cfr. fr. approbatif (docum. nel
= deverb. da approcciare; cfr. fr. approche (docum.
. da profondo (v.); cfr. fr. approfondir (docum.
è la macchia. = cfr. proposito. appropriabile,
. = lat. approbàre (cfr. approbare). approvativo, agg
. = deverb. da approvecciare; cfr. spagn. provecho * pro
= deriv. da approvvigionare; cfr. fr. approvisionnement. approvvigionare
. da provvigione (v.); cfr. fr. approvisionner. appruaménto
. pulc [h] er 'bello'; cfr. pulc [h] rèscere e
. da punta (v.); cfr. lat. mediev. appunctàre (
role formali si appontarono contrari. = cfr. impuntare. appuntata, sf.
. da puro (v.); cfr. fr. apurer, spagn. apurar
la contrada attorno appuzzola. = cfr. appuzzare. aprassia,
= voce dotta, lat. apricus. cfr. isidoro, 14-8-34: « aprica
fatti un giudizio che si formula (cfr. apriorismo). galileo, 3-1-55
vocatur demonstratio a posteriori »). cfr. priorità. apriorismo,
= deriv. da aprire', cfr. lat. tardo aperitivus.
e 7itepuyfotó <; 4 alato '(cfr. rcrépu ^ -oyo <; 4 ala
. àtrtépoyo? 4 senza ali'(cfr. tcxépoi; -uyoc, 4 ala '
= voce dotta, lat. apulus (cfr. apulia 4 puglia ').
contam. con 4 quaderno '(cfr. acquadernare). aquifòglio,
di fronte alla voce popolare aguglia (cfr. aguglia1). aquilària1
= deriv. da aquila (cfr. aquilino2). aquilonare,
, deriv. da aquilo -aquilónis (cfr. aquilone1). aquilóne1,
. per una diversa etimologia antica, cfr. isidoro, 13-11-13: « aquilo
e vieni vento di mezzodì »; cfr. cantico, 4-16: « surge
. = deriv. da aquila (cfr. aquilone1, in senso figur.)
4. costellazione dell'altare (cfr. altare, n. 6).
da ervum * pisello '(cfr. tose, rubiglia).
e rinasce dalle proprie ceneri). cfr. fenice. metastasio, ii-270
dal gr. * 'apdxvt) '(cfr. aragna).
tr. (per la coniugaz.: cfr. con durre).
2. ant. rete (cfr. ragna). sannazaro, 8-119
, ragno '(anche araneus, cfr. ragno): voce derivata rispetto alla
dalla dea mutata in ragno). cfr. boccaccio, iii-n-61: « vedeasi
. = lat. aràneus (cfr. ragno). aràgnolo
. da aragno (v.); cfr. ragnolo. aragonite,
: va prostetica è dovuta all'articolo (cfr. aligusta e arigusta).
. per l'etimo mediev., cfr. cassiodoro, 647: « aranea
meschino. = lat. arare-, cfr. gr. àpóco. arativo (
lat. aratrum (da arare). cfr. isidoro, 20-14-2: « aratrum
, la decisione di una controversia (cfr. codice di procedura civile, libro
= voce dotta, lat. arbitrium (cfr. arbitro). àrbitro,
= / lat. arbor -óris (cfr. arboro). arbòlo,
lat. arbor -óris * albero '(cfr. arboro). arbòreo, agg
, dal lat. arbor -óris 'albero'; cfr. fr. arborisé.
'albero': registr. dal tommaseo (cfr. arborescente e arborescenza).
lat. arbor -óris * albero '(cfr. arbore). arboróso, agg
origo ab arcendo pendet »). cfr. isidoro, 20-9-2: « arca dieta
eccles. trasmise alla civiltà medievale (cfr. genesi, 6-14 e seguenti; esodo
deriv. da àpxato? 'antico'(cfr. dcpxf) 'principio').
= dall'arabo al-halifa * successore '(cfr. califfo). ii-2-10: spesso
, &yysxo q 'angelo'. cfr. isidoro, 7 * 5-6: «
., deriv. da arca. cfr. isidoro, 20-9-2: « arca dieta
. da archi-, gr. &p%i- (cfr. dpxót; 'capo, guida'
voce dotta, lat. arx arcis. cfr. isidoro, 15-2-32: « arces
arco per suonare strumenti a corda (cfr. arco, n. 4).
# pxco * sono a capo '; cfr. il secondo elemento di oligarchia.
di qualche archididascalia? = cfr. archididascalo. archididàscalo,
archilochìus, dal gr. àpxixóxeioc. cfr. isidoro, 1-39-7: « ab inventoribus
?, comp. da dpxi- (cfr. àpxó? 'capo, guida '
téxxcov -ovo? * costruttore '. cfr. s. paolo [/ corinti,
archi-, gr. dpxt-: cfr. àpxót; * capo, guida '
= lat. mediev. archivoltum; cfr. provenz. arcvolt e delle
lat. mediev. archivenator (cfr. ted. erzjdgermeister).
traduzione del lat. mediev. archipincerna (cfr. ted. erzschenk).
dotta, lat. mediev. archidapìfer (cfr. ted. erztruchsess).
, e duca (v.); cfr. lat. mediev. archidux.
immaginaria, fondata su cosa inesistente; cfr. ital. merid. arcifànfaru e
deriv. dal francone * kinan (cfr. ant. alto ted. kinan '
dotta, lat. mediev. archimarescalcus (cfr. ted. erzmarschall).
gli studi e modelli. = cfr. arcione1. arcióne3, sm.
per colar la calcina. = cfr. arcione1. arciòrgano, sm
. volgar. ìlla [cypressus]; cfr. alloro da illa laurus. panzini
gr. « px ^ entaxorro?. cfr. isidoro, 7-12-6: « archiepiscopus
dotta, lat. mediev. archivexillifer (cfr. ted. erzbanner).
. per l'etimo mediev., cfr. isidoro, 18-9-5: « arcus vocatus
arco 'e ballista 4 balestra '; cfr. fr. arbalète. arcobalista,
= voce dotta, lat. ardea (cfr. airone). per l'etimo
. per l'etimo mediev., cfr. isidoro, 12-7-21: « ardea vocata
francone * hard 4 filaccia '(cfr. il ted. haar con lo stesso
francone * hardjan 4 rendere duro '(cfr. l'agg. hart 4 duro
scriverle questa lettera. = cfr. ardire1. ardisia, sf
animale, è diffusa una pianta (cfr. areale, n. i).
quale si presentano determinati fenomeni linguistici (cfr. areale, n. 2)
, are- scunt, area); cfr. aia. areale, sm
. e me- diev., cfr. isidoro, 16-3-11: « arena ab
coperto di sabbia nell'anfiteatro '(cfr. arena1). arenàceo, agg
= deriv. da arena: cfr. arenile. arenaménto, sm
[h] aréndrius 'gladiatore * (cfr. arena2).
canoelliero come eretica. = cfr. arringa. arènga, sf
d'un solo. = cfr. arengo. arengatóre, sm
'e * hrings 'circolo, riunione'; cfr. ted. e ingl. ring
pianta, animale). = cfr. arenicola. arenile, sm
che si riferisce a un'areola (cfr. areola, n. 3).
-punteggiatura areolata: nei vasi legnosi (cfr. areola, n- 3)
e anche a'sogni. = cfr. aeromanzia. areometrìa,
dal gr. àpei07caytm <; (cfr. areopago). areopagitico, agg
, a sua volta dall'ebraico arpaksad: cfr. genesi, x-22, interpretato onomatopeicamente
genesi, x-22, interpretato onomatopeicamente; cfr. note al malmantile, 3-49:
adattamento del gr. dpyeplcóvr, (cfr. argemone). argentale, agg
. le foglie contengono sostanze astringenti (cfr. serpentina). mattioli
* areg * lucente'. cfr. isidoro, 16-19-1: « argentum non
argentum vivum (plinio, 33-32), cfr. isidoro, 16-19-24: « argentum
gr. àpyeaxfjg * che rischiara * (cfr. àpyós 'lucente ').
gr. &pyixxo <; &pyixo? (cfr. àpyó? * lucente '
per l'etimo antico " e medievale, cfr. isidoro, 16-1-6: « argilla
d'ambito emiliano, marchigiano e umbro (cfr. arnione).
nave che portò giasone e gli argonauti. cfr. dante, par., 33-96
ammirar l'ombra d'argo » (cfr. argon ave). argo3
= dal nome del mostro mitologico (cfr. argo1). argogliare
tipica dell'antico pisano e lucchese. cfr. tommaseo [s. v.]
della retorica classica e mediev.; cfr. retorica ad erennio, 2-28)
argumentum. per l'etimologia latina, cfr. cassiodoro, 1272: « argumentum est
. argutus. per l'etimologia latina, cfr. isidoro, 10-6: « argutus
verdi, nella pace della natura (cfr. aperto, n. 5).
dal sanscr. ariyà * signore '; cfr. fr. arien, ted.
antitrinitario), gr. dpeiavó?. cfr. isidoro, 8-5-43: « ariani
io sentir quell'ariaccie maladette? = cfr. aria2. arianésimo (arianismo)
. da arère 1 essere secco '. cfr. festo, 104: « aridum
). per l'etimologia antica, cfr. varrone, 5-98: « aries,
ebbe anche il nome di 'giove'. cfr. isidoro, 3-71-22: « illa,
dalla similitudine con il montone cozzante. cfr. isidoro, 18-11-1: « arieti nomen
ci mancavan l'ariguste. = cfr. aligusta, aragosta. arilà
hàringa (dal frane, hdring, cfr. ted. hering); cfr.
cfr. ted. hering); cfr. fr. hareng (sec. xiii
] ring 'cerchio, anello '; cfr. fr. ant. rene,
. rene, mod. rang (cfr. rango); v. arringare2.
apiot, antico nome dei medi (cfr. sanscrito àrya 1 appartenente al popolo ario
antichità, con aridus, aresclre. cfr. isidoro, 17-3-16: « arista
antenne dei ditteri brachiceri. = cfr. arista1. aristarcheggiare,
vivacemente con la scuola di pergamo. cfr. lo pseudonimo assunto dal baretti, 1-2
per curare le infezioni del parto). cfr. plinio, 25-54: « inter
sardo arlot, spagn. arlote (cfr. lat. mediev. arlotus, 1375
dal provenz. arma * anima * (cfr. alma). arma3
. armadilla, dimin. di armada; cfr. fr. armadille.
poi 'biblioteca, armadio *. cfr. isidoro, 15-5-4: « armàrium locus
, lat. armamentarium (varrone). cfr. isidoro, 15-5-4: « armarium
nemico. = lat. armare (cfr. arma1). armarla, v
il significato tecn. milit. moderno cfr. fr. armée (1812).
armenia '(per dissimilazione); cfr. antico alto ted. harmilin e fr
lat. scient. prunus armeniaca (cfr. anche armellino1). armènia
di armenius 1 dell'armenia '; cfr. armenio) e armenica (femm.
i albicocco che proviene dall'armenia '(cfr. gr. dcp [i. s-
[i. s- viaxóg). cfr. plinio, 15-12: « ab externa
genus eius ab armenia sit advectum » (cfr. anche armellino2).
. armenius (armenidcus) da armenia (cfr. greco àpixivio?); cfr
cfr. greco àpixivio?); cfr. armeniaca. armentale, agg.
: 'gregge di bestiame grosso'. cfr.: varrone, 5-96: « armenta
armi'e dal tema di gero 'porto'. cfr. isidoro, 10-6: «
fare quello che vogliono. = cfr. armigero1. armilla,
armus 'parte alta del braccio'. cfr. isidoro, 19-31-16: « armillae autem
justitium * sospensione del tribunale '); cfr. fr. armistice (docum.
la parte alta del braccio '(cfr. festo, 23-20: « antiqui umeros
radice di artus * articolazione '; cfr. gr. àpp. ó <;
da àppiócco * congiungo ', (cfr. àpfióc; 'giuntura'). cfr.
(cfr. àpfióc; 'giuntura'). cfr. boezio, 42-1139: « est
v.); per il primo paragrafo cfr. fr. harmonica (del 1785
designare lo strumento da lui perfezionato (cfr. armonica1). armonicaménte, avv
il suo vizio l'armonio. = cfr. armonium. armoniosaménte,
ttxatpco * starnutisco '); cfr. il calco dialettale * starnu
lat. area 'superficie '(cfr. ara2). * aròla
= dimin. di ara. cfr. glossarium biblicum, 675: «
germ. harpa 'rastrello''arpa'; cfr. fr. harpe (sec. xii
. 2. didascalia musicale: cfr. arpeggiato, n. 3.
4 falce, ronca '); cfr. lat. mediev. àrpaga 1 rampino
, che trattiene la ruota dentata (cfr. arpionismo). 4. locuz
-òvoc, (di origine semitica: cfr. ebr. éràbón 'pegno'). cfr
cfr. ebr. éràbón 'pegno'). cfr. isidoro, 9-7-6: « est
cominciossi a impiccolire. = cfr. spagn. arrebatar (docum. nel
voce sett. dal longob. hraffón (cfr. ted. mod. raffen),
corrispondente al got. * hrapon (cfr. arrappare1). arraffato (part
. da rampa (v.). cfr. leopardi, ii-976: * arrampicare,
. da randello (v.). cfr. tommaseo-rigutini, 484: «
mettere in ordine, regolare * (cfr. ranger, con lo stesso senso)
deriv. dal tose, rapina 'rabbia'. cfr. tommaseo [s. v
forse dal got. * hrapón (cfr. ted. rapen); la voce
e poi * provvigione '): cfr. spagn. arrear (sec. xii
arembà) * appoggiare ', cfr. piem. arambése 1 farsi vicino,
(detto del cavallo); cfr. arrembatura. -al figur.: trascinarsi
. = v. arrembare1. cfr. tommaseo [s. v.]
deriv. da rena 1 sabbia '(cfr. arenare). arrenato (part
tr. (per la coniugaz.: cfr. rendere). ant. consegnare
da arripere, rapere 1 rapire '; cfr. gr. èida ^ titoc;.
il primo è chiamato rinzaffo). cfr. arricciato2. c. dati,
tecn. arricciato, arricciatura (cfr. arricciato2). = deverb.
intr. (per la coniugaz.: cfr. ridere). sorridere; guardare
lat. volgar. * ad rètro (cfr. arretro). arriffare
. = deriv. da arrimàggio-, cfr. fr. arrimeur (docum.
= lat. mediev. harenga (cfr. aringo). arringaménto
] ring * cerchio, anello '(cfr. fr. rang, ant.
la riva, la sponda '; cfr. fr. arriver (sec. xi
con cui si incontra un ospite (cfr. benvenuto!). machiavelli,
part. pres. di adrogàre. cfr. isidoro, 10-7: « adrogàns,
da roncigliolo, dimin. di ronciglio (cfr. arroncigliarb). arronzare
all'identica parola germanica * raustjan. cfr., viceversa, leopardi, ii-248:
= forse dal longob. rauffen; cfr. ted. raufen 4 fare
, variante di arrumer e arrimer (cfr. arrimaggio). arruolare e
* casa di costruzione '); cfr. darsena. arsenalòtto, sm.
al lavoro guerresco. = cfr. tommaseo [s. v.]
. = deriv. da arsenico; cfr. fr. arséniate. arsenicale,
. dposvixóv (e àppsvixóv). cfr. isidoro, 19-17-12: « arsenicum,
, deriv. da dipoi 'sollevo'. cfr. isidoro, 3-20-9: « arsis est
tr. (per la coniugaz.: cfr. fare). fare per opera
. raggiratore, ingannatore, ciurmadore (cfr. arte, n. 16).
arte 'e facère 'fare'. cfr. isidoro, 19-1-2: « artifex generale
1? 4 artemide '. cfr. isidoro, 17-9-45: « artemisia herba
(deriv. da àpxdtco 'sospendo'). cfr. isidoro, 11-1-56: «
= voce dotta, lat. artèridsus (cfr. arteria). arteriotomìa,
terrestre 'e sauki * spinoso '; cfr. fr. artichaui, ted
= nel significato del n. 8, cfr. lat. articulatus. articolato2
minor numero. = cfr. articolo, n. 1.
. di artus 1 arti- colazione'. cfr. isidoro, 1-8-4: « articuli autem
= voce dotta, lat. artificiósa (cfr. artefice e artificio).
lat. -ènsis e -dnus); cfr. ir. artisan. artigliare,
artilleur (docum. nel 1334); cfr. artiglieria. artiglierìa,
voce dotta, lat. artus -ùs. cfr. isidoro, 11-1-83: «
, deriv. da # p&pov 'articolazione'; cfr. fr. arthrite, preceduto da
. àp&pi- xixó <;. cfr. isidoro, 4-7-31: artriticus morbus ab
) c 'bene articolato '(cfr. &p&pov 'articolazione ').
e oupo? * guardiano '. cfr. isidoro, 3-71-9: « arcturus sidus
lappola (arctium lappa). cfr. arczio. domenichi [
an tica, per cui cfr. isidoro, 8-9-17: « haruspices nuncupati
. strano. = etimo incerto (cfr. arzigogolo). arzanà, v
o d'arzavole. = cfr. alzavola. arzènte1, agg.
non si spegne mai, inestinguibile. cfr. plinio, 37-54: « asbestos in
= voce dotta, scient. ascalaphidae (cfr. ascalafo). ascalafo, sm
, cioè 4 punto d'articolazione'). cfr. isidoro, 111- 65: «
intr. (per la coniugaz.: cfr. scen senza alcuna resistenza
di ascensió -ónis 'ascensione '(cfr. ascensione2). ascensionale
/ ascensione. = cfr. ascensione1. ascensivo,
sostant. di ascendere) -, cfr. ascensa. ascési,
di privazione e di astinenza); cfr. asceta. ascéso (
professione e anche 4 atleta '(cfr. ascesi). ascetèrio,
da dcoxéco 4 esercito '); cfr. asceta. ascetismo, sm.
tr. (per la coniugaz.: cfr. sciogliere). ant. sciogliere
tardo asciòla, dimin. di ascia. cfr. isidoro, 19-19-12: « ascia
mano (v.); cfr. il fr. essuie-main, docum.
class, exsùcus * arido '); cfr. provenz. eissugar, fr. essuyer
è mai al sicuro. = cfr. asciutto. asciuttamano, sm
-minestra, pasta asciutta: senza brodo (cfr. pasta).
voce dotta, lat. asclèpias -àdis (cfr. asclepias). asclepiadèo
, -geno * che genera '(cfr. sufi. lat. -gena dal tema
più vicina all'organo che interessa (cfr. auscultare). d'annunzio,
. = lat. auscultator -òris (cfr. ascoltare). ascoltazióne, sf
. = lat. auscultano -ónis (cfr. auscultazione). ascólto1, sm
tr. (per la coniugaz.: cfr. scorgere). dial. scorgere
: « servi ascriptitii »). cfr. papia in du cange, i-420:
trad. del gr. óvtoxog (cfr. onisco). asèllo2, sm
dimin. di asinus * asino '(cfr. nasello). asèmplo e asèmpro
: ed è voce intemaz. (cfr. inglese asepsis, fr. asepsie)
), di uso intemaz. (cfr. ingl. aseptic, docum. nel
'); di uso intemaz. (cfr. ingl. asphyxia, docum.
a scopo bellico, aggressivi chimici (cfr. gas). panzini, ii-718
. = deriv. da asfissia-, cfr. fr. asphyxier, docum. nel
'che non ha pulsazione '(cfr. asfissia). asfòdelo, agg
àacpóssao? (di origine mediterranea). cfr. isidoro, 17-9- 85:
cù 'imito gli asiatici '(cfr. asiano1). asiano1, agg
giusto sdegno fecero consiglio. = cfr. asiano1. asiàtica, sf
comp. da a-privat. e siderite (cfr. gr. otsrjpog 'ferro '
da cui è passato al costume medievale. cfr. placido, 13: «
, ai polmoni. = cfr. asma. asimbolia,
àaóp. [xetpo <; (cfr. asimmetria). asinàggine, sf
il termine gr. con dissolutum. cfr. retorica ad erennio, 4-41: «
. = fr. aise (cfr. agio). asìsmico, agg
&o& [xa -octo <;: cfr. ant. fr. asme (
* spirare, soffiare, scorrere '(cfr. lat. auster 1 austro',
, dal nome del genere asparagus (cfr. asparago). asparagéto, sm
frutex eius ex qua gignitur » (cfr. sparago). aspatóre
. asperdre, deriv. da asper (cfr. aspro). asper artèria (
), con cambio di prefisso. cfr. leopardi, ii-518: « intorno al
usato al maschile dagli scrittori cristiani. cfr. plinio, 8-85: « colla
) ne diffusero una nozione leggendaria: cfr. isidoro, 12-4-12 e alberto magno,
, asplenium adiantum-nigrum, ecc. (cfr. cetracca). landino
moderno haspel 1 naspo '); cfr. spagn. aspa (docum. nel
di asper 1 aspro '; cfr. ant. fi. asprelle (xii
(deriv. da silire 'saltare'). cfr. leopardi, i-1402: « assalire
. = deverb. da assaltare: cfr. lat. volgar. assàltus, da
la particella pronom. (assièdo: cfr. sedere). ant. sedersi;
= deriv. da assedio. cfr. leopardi, i-1379: « si trova
tr. (per la coniugaz.: cfr. seguire). letter. conseguire
= fr. ant. assembler (cfr. assembrare). assemblato (
deriv. da simul 'insieme '(cfr. anche assembiare). assembrare2,
exemplum: vedi esempio (ma si cfr. assemplare e assemprare). assemplare
dal gr. à ^ tvlhov. cfr. isidoro, 17-9-60: « absinthium graecum
carlo con duecento lire. = cfr. assicurato, n. 5.
da sidus -iris 1 costellazione '; cfr. lat. sideratus * colpito dall'influsso
assidèo 'siedo accanto, assisto'). cfr. festo, 102: « adsiduus
multorum assium, dictum putant ». cfr. isidoro, 10-17: « assiduus
innanzi li occhi sì t'assiepa (cfr. n. 2)]. buti
in una pianta). = cfr. asse2, n. n.
= lat. asilus * tafano '. cfr. servio [commento alle georgiche,
, vulgo tabanus vo- catur » (cfr. estro). assimigliare,
è docum. nel 1547). cfr. aulo gellio, 16-8: « et
'e pirpov 'misura '; cfr. fr. axiomètre. assiriologia,
= fr. ant. assise (cfr. assisa1), nel senso di '
moderno deriv. dal fr. assises (cfr. assisa1). cfr. tommaseo
assises (cfr. assisa1). cfr. tommaseo: « assisa, nel plurale
eccellere su tutti; dominare incontrastatamente (cfr. n. 3). nieri
* staccare, slegare, risolvere '(cfr. sciogliere). assolutóre, agg
; liberare. -anche rifl. (cfr. n. 7). cavalca
. = deriv. da assonare; cfr. fr. assonarne (1690).
= voce dotta, lat. assonare; cfr. fr. assoner. assonnacchiato,
= voce dotta, lat. absorbere (cfr. sorbire). assorbito (part
lassa morir per sua credanza. = cfr. sorcoitanza: fr. sorcuidance * che
. da sordo (v.); cfr. lat. * adsurdèscere per
. assurgere, comp. di surgère (cfr. assurgere).
deriv. da sorte * specie '; cfr. ant. fr. assortir.
= part. pass, di assorbire-, cfr. lat. absorptus, part.
= comp. di sotligliare', cfr. ant. fr. assottillier, provenzale
tr. (per la coniugaz.: cfr. fare). avvezzare, abituare
(s. ambrogio); cfr. assumere. assunzionisti,
= deriv. da assunzione (cfr. panzini, iv-41: « as-
= voce dotta, lat. assurgere (cfr. assorgere). assurto
. da stallo (v.); cfr. anche stallare: l'espressione di
? = deriv. da astante (cfr. astante, n. 2).
intr. (per la coniugaz.: cfr. stare). ant. esser
= voce dotta, lat. adstare (cfr. astante). astasìa,
= deriv. da asta (cfr. asta, n. 5).
tr. (per laconiugaz.: cfr. tenere). ant. e letter
denominazione delvamello (v.). cfr. astro2. landino [plinio
fiore a) stella, amello * (cfr. astro2). astereognosìa, sf
. (per la coniugaz.: cfr. tergere). detergere, pulire,
stor, dal lat. acceptor -óris (cfr. accettore).
xav-9-e (a * divinazione '(cfr. astragalomanthie in rabelais). in artemi-
. = gr. àoxpayaxcóstqs (cfr. astragalòide). astrale,
(per la co- niugaz.: cfr. stringere). disus. e letter
antichi); varietà del corindone (cfr. asteria, n. 2).
in capolini, di colore giallo (cfr. aster). pascoli
àcrr / jp 'astra fossile '; cfr. fr. astroìte. astrolàbio
'prendere (l'altezza) '. cfr. spagn. astrolabio (docum.
sm. unità di distanza celeste (cfr. slriometro). = voce scient
ieiv 'distribuire, classificare'. cfr. cassiodoro, 1217: « astro
con diligenza qualche cosa '); cfr. fr. étui. àstula,
. astutia (deriv. da astutus: cfr. astuto). cfr. cesarotti
da astutus: cfr. astuto). cfr. cesarotti, i-37: « astutia
. e tabag [ismo]; cfr. fr. tabagic (sec. xvii
di un incrocio popolare dall'originario tanacetum: cfr. fr. ant. tanase a
e ¦ zàz. iq 'ordine'). cfr. panzini, iv-42: « atassia locomotrice
lat. atàvus 4 bisarcavolo '(cfr. atavo). atavismo, sm
, lat. atdvus 4 bisarcavolo '. cfr. isidoro, 9-5-9: « avus
chi non crede nella divinità). cfr. s. agostino: « atheos pro-
tagoras, qui esse deum negavit ». cfr. fr. athée (docum.
per i bambini e gli ammalati. cfr. cassiano volgar., xv-10 (191
• 8-ópeó <; 'scudo'(cfr. tiroide). atisina, sf
sive cosmographicae meditationes de fabrica mundi. cfr. isidoro, 14-8-17: « athlans
occidentale), come dice virgilio: cfr. ugurgieri, 117: « e già
aihletìcus (gr. à&xtjxixó?); cfr. atleta.
vapore 'e ocpatpa * sfera '. cfr. ingl. atmosphere (docum.
cultura cristiana e il pensiero scolastico. cfr. s. girolamo: « atomus.
xetvw 'tendo, distendo '; cfr. xóvo ^ 'legame, vigore;
(di probabile origine mediterranea). cfr. plinio, 20-83: «
, lat. atrium * vestibolo '. cfr. aulo gellio, 16-5: «
riconnetteva il termine alla civiltà etnisca; cfr. varrone, v-161: « atrium appellatami
): di uso piuttosto letterario. cfr. festo, 114 (17):
dal tema di rpécpco * nutro '. cfr. isidoro, 4-7-27: « atrofia
alla testa di morto disegnata sul dorso; cfr. atropo1). atta
o got. thikian * prosperare '; cfr. ant. fr. tehir
attèndere, tr. (perlaconiugaz.: cfr. tendere). aspettare; stare
. attendere, comp. di tendere. cfr. leopardi, ii-518: «.
, tr. (perla coniugaz.: cfr. tenere). mantenere, soddisfare
, lat. attentare, da adtemptàre (cfr. tentare). attentato
, part. pass, di attendere. cfr. isidoro, 10-18: « adtentus
venire agli attenti suoi? = cfr. attento1. attenuamènto,
per il significato del n. 2, cfr. fr. attention 'garbatezza,
; per il n. 3, cfr. fr. atterrage. atterraménto,
. agostino volgar., 1-1-106: = cfr. atterzato. distrutta cartagine
superiore della cassa). = cfr. attico1. atticotomìa, sf.
= voce dotta, lat. attiguus; cfr. attingere 4 toccare attila, sm
(srop-og 4 quantità indivisibile '(cfr. atomo): in atomo (
essere di bellissimo azzurro. = cfr. attimo1. attimorato, agg.
nel cavallo o nel bue). cfr. attingere, n. 7.
abiura o l'esecuzione della condanna (cfr. auto2). colletta, i-52
fàbulam, pattès] 'rappresentare'. cfr. festo, 112 (16):
dal fragore del tuono '). cfr. placido, 36: « adtonitus:
= deriv. da attorno-, cfr. provenz. ant. tornejar.
). = provenz. torneiar (cfr. attorno). attorniare2 (attorneare
saracino a due cristiani. = cfr. torneo. attorniato (part
corpo, or si stendevano. = cfr. rattrappire. attrapparìa, sf.
che si chiude. = cfr. rattrappire. attrappito (part.
. (per la coniugaz.: cfr. trarre). attirare (con forza
d'un'alma innamorata. = cfr. attrattivo1. attrattivaménte, avv.
è attrattiva dentro. = cfr. attrarre e attratto1. attrattivo2
atraits (dal lat. attractum); cfr. attrezzo (nel tose, odierno
attrahére 'raccogliere, mettere insieme'); cfr. il disus. attrazzo. attribuìbile
adtribuère (comp. di tribueré); cfr. provenz. atribuir. attribuito
. da triste [tristo) ', cfr. fr. attrister. attristato (
in cose magnifiche e ampie. = cfr. attristare. attristito (part.
. attritió -ònis * sfregamento '(cfr. attrito2). nei tardi autori
actus -ùs * atto '; cfr. fr. actuel. attualismo,
signi- fipato del n. 3, cfr. ingl. actuary. attuàrio2,
sulla terra battuta della strada. = cfr. attutare. attutito (part.
volg. * aucidere per occidere (cfr. ancidere). aucuba
da audère * osare '). cfr. isidoro, 10-7: « audax prò
audacia, astratto di audax -acis. cfr. pesto, 116 (18-19):
voce dotta, lat. auditor -òris: cfr. uditore. auditòrio1,
variante di odore (v.); cfr. aulore. aùf e aùffa,
ugna * unghia '). cfr. leopardi, i-1285: « il formare
. tardo aug [u] mentare: cfr. aumentare. augumentativo, agg.
tardo aug [u] mentatòr -òris: cfr. aumenta- tore. augumentazióne
tardo aug [u] mentatió -ónis: cfr. aumentazione. auguménto e augménto,
. tardo aug [u] mentum: cfr. aumento. auguràbile,
. auguralis 'dell'augure '; cfr. fr. augurai (docum. nel
la connettevano con avis 'uccello': cfr. festo, 93 (1):
da augur -uris 'augure'. cfr. isidoro, 8-9-19: « augurium,
. augustus (v. augusto1). cfr. isidoro, 7-6-43: « apud
aùar) 4 cortile, dimora '. cfr. festo, 120 (21-22)
(rifatto su aulente) -, cfr. fr. ant. aiglent, eglantine
, rendere più grande; incrementare (cfr. anche augumentare). - anche
. xi), dalfrancone * alina (cfr. ant. alto ted. alina
= voce dotta, lat. aurichalcum. cfr. isidoro, 16- 20-3: «
deriv. da aurum 'oro '; cfr. fr. aurique. auricola (
, dimin. di auris 'orecchia'. cfr. isidoro, 11-1-71: « quintus
esso si stura gli orecchi ». cfr. fr. auriculaire (docum. nel
voce dotta, lat. aurifex -icis. cfr. isidoro, 19-1-2: « artifex
* briglie * e agire 'condurre cfr. festo, 101 (7-8):
del gr. • fjvtoxo?, cfr. isidoro, 3-71-34: « aurigam
= voce dotta, lat. auripigmentum: cfr. orpimento. aurismo,
aurora. per l'etimo mediev., cfr. isidoro, 5-31-14: « est
agnello. = variante da adusare', cfr. provenz. ant. ausar,
degli strumenti ausonici esultarono. = cfr. ausonio1. ausònio1, agg.
fermi nel 1936). = cfr. ausonio1. auspicàbile,
dal tema di specère 'scorgere '. cfr. isidoro, 10-13: « auspex
da auspex -icis 'auspice '. cfr. festo, 93 (1):
lat. austràlis, da auster -tri. cfr. isidoro, 13-11-14: « natura
voce dotta, lat. auster -tri. cfr. isidoro, 13-11-14: « ex
legge nel suo vigore. = cfr. autentico. autenticàbile, agg.
? = deriv. da auto1. cfr. panzini, app., iv-781:
gr. ocùxóg 'da sé '. cfr. panzini, iv-46: «
= deriv. da auto1. cfr. panzini, iv-46: « autista,
automobile, secondo l'uso francese. cfr. rigutini-cappuccini, 175: « àuto:
voce dotta, dal gr. aùxoxpdxeia: cfr. autocrate. autocrìtica,
x$d>v x&o vó? 'terra'. cfr. leopardi, ii-28: « cicerone.
e dal tema sisdcoxco 'insegno '. cfr. rigutini- cappuccini, 175: «
in volo ordinario è quasi verticale (cfr. elicottero). =
= voce dotta, gr. aùxovouta: cfr. autonomo. autonomismo,
dà autorità; fondatore, autore cfr. isidoro, 10-2: « auctor ab
altre etimo logie medievali, cfr. dante, cono., iv-vi-3:
e rete (v.); cfr. autogol (autogoal). autorévole
lat. auctorìtas (da auctor); cfr. autore. autoritàrio,
= fr. autoritarisme (da autoritaire: cfr. autoritario). autoritativaménte
camera a cui appartiene). = cfr. fr. autorisation (docum. nel
macchinista 'da * macchina'). cfr. fanzini, iv-47: « autotreno.
si nutre da sé '(cfr. autotrofia). autotropismo, sm
= forma idiomatica per altro; cfr. fr. autre, spagn.
au tunno '); cfr. autunno. autunnalménte,
da cui anche la grafia auctumnus. cfr. festo, 120 (21-22):
di vivax -acis 1 vivace '. cfr. serventese dei lambertazzi, v-465-121:
. avant-bec (sec. xix-xx); cfr. avamposto. avambràccio,
. avant-bras (sec. xix-xx); cfr. avamposto. avampòrto, sm.
. avant-port (sec. xx); cfr. avamposto. avampósto,
= comp. da avan- (cfr. avamposto) e caricare (v.
. avant-corps (sec. xix-xx); cfr. avamposto. avanguàrdia, sf.
= dal fr. avant-garde (cfr. avamposto). avanguardièro,
* leprotto, aquilotto '; cfr. l'ant. uguanno (da cui
moderna formata sul modello di avanguardia (cfr. avamposto). avanscòrta, sf
moderna formata sul modello di avanguardia (cfr. avamposto). avanspettàcolo, sm
sul modello dei composti con avan- (cfr. avamposto). avanti (
5. di fronte; alla presenza (cfr. davanti). boccaccio, dee
), come rafforzativo di ante. cfr. placido, 14: « ante me
avanti e ieri (v.); cfr. fr. avant-hier. avantigiórno,
avanti e guardia (v.); cfr. avanguardia. avantilèttera (
. = lat. antepilanus (cfr. antepilano). avantrèno,
docum. nel sec. xix); cfr. avamposto. avanza,
* prima, davanti '); cfr. fr. avancer (docum. nel
'awdr 'danno, deterioramento '; cfr. catal. avaria, spagn. ant
tema di avidus 'avido '. cfr. gellio, 10-5: « nam de
, che s'impose nel mercato. cfr. isidoro, 17-7-24: « abellanae
lavdbrum): lavello, l'avello. cfr. isidoro, 20-6-8: « labrum
; per l'etimologia mediev., cfr. boccaccio, viii-2-275: « tra li
sarebbe diventata la madre del salvatore. cfr. luca, 1-28: « et ingressus
del n. 2 è classico; cfr. virgilio, ecl., i-2:
avenir * venir bene '(cfr. avvenente). avenantézza, sf
. per altra etimologia mediev., cfr. boccaccio, viii-1-125: « e nominasi
in fino all'aversiera. = cfr. awersiere e versiera. aversióne
pass, di àvertèré); cfr. avversione. a vèrso (part
= lat. volgar. * abeteus: cfr. abete e abezzo. aviàrio
de la landelle, nel 1863 (cfr. aviazione). aviatòrio, agg
da avere * desiderare con cupidigia'. cfr. isidoro, 10-9: « avidus dictus
. avus (femm. ava). cfr. festo, 107 (n-13)
adattato in spagn. come avocado-, cfr. fr. avocai. avocare
una macchia bianca nell'occhio '; cfr. il fr. aveugle (docum.
si rubellò da messer mastino. = cfr. avogadore. avogarla (avogadrìa)
= deriv. dal lat. adulterare-, cfr. fr. ant. avoutrer,
orientale, forse egiziana). cfr. isidoro, 16-5-19: « ebur a
li àlbatri e li avornielli. = cfr. avorniello1. avórnio1 e avórno
tesser ghirlandette al maggio. = cfr. avornio1. avortóne, sm.
. (per la coniugaz.: cfr. valere). valersi, giovarsi,
pronom. (perla coniugaz.: cfr. vedere). accorgersi, rendersi conto
= forse dal provenz. avinen: cfr. avvenante1. avvenenteménte,
= deriv. da avvenire-, cfr. fr. ant. avenement.
intr. (per la coniugaz.: cfr. venire). accadere,
, agli avvenir prepara? = cfr. avvenire2. avvenirismo,
stimo sopra ogni aventura. = cfr. ventura. avventuraménto,
castello di quei baroni. = cfr. venturiere. avventurina,
di rame nel vetro fuso); cfr. fr. aventure. avventurosaménte
= voce dotta, lat. adverbialis: cfr. avverbio. avverbialménte, avv.
. adverbium, comp. di verbum. cfr. cassiodoro, 1236: « adverbium
(deriv. da adversus); cfr. avverso1. avversàrio (ant.
(deriv. da adversus); cfr. avverso1. avversativo, agg.
3. femm. avversiera: strega (cfr. aversiera e versiera).
allontanare ') incrociato con avverso. cfr. fil. ugolini, 54: aversióne
(deriv. da adversus); cfr. avverso1. avvèrso1 (ant.
vitium * vizio '); cfr. vezzo. avvezzato (part.
= lat. mediev. * advidre-, cfr. ant. fr. avoier, spagn
* advicinàre (da vicinus); cfr. vicino. avvicinato (part
. = forma toscana di avvinghiare (cfr. anche avvi- gnatoio).
= deriv. da avviso; cfr. fr. aviser. avvisare2
rafforzativo di visare (v.); cfr. fr. ant. aviser.
de) aviso (secolo xviii); cfr. fr. aviso (xviii secolo
. da vite1 (v.); cfr. avvitare2. avvitolare, tr.
. da vivo (v.); cfr. ant. fr. aviver.
. -detto dei santi: intercessore (cfr. avvocata). g. villani
per la co- niugaz.: cfr. volgere). volgere intorno; ripiegare
. da volontà (v.); cfr. fr. ant. avolonter 'desiderare
scient. melia azédarach) ', cfr. spagn. acederaque (docum.
da azione (n. 8); cfr. fr. actionnaire. azionato (
da azione (n. 8); cfr. fr. actioniste (docum.
. presenza di azoto nelle urine (cfr. azotemìa). = voce dotta
, dal francone * happja (cfr. ant. alto ted. happa '
'gioco d'azzardo, rischio'(cfr. zaa). cfr. tommaseo-
rischio'(cfr. zaa). cfr. tommaseo- rigutini, 3022: «
. nome di un personaggio manzoniano. cfr. manzoni, pr. sp.
, un azzeruolo. = cfr. lazzeruolo. azziccare, tr.
. = fr. azemine (cfr. agemina). àzzimo e
e i] * fermento '). cfr. isidoro, 20-2-15: « azymus
un azzurro che tende al verde (cfr. verdazzurro). palazzeschi, 3-278
il nome ital. è bi (cfr. abbiccì), ma in ant.
la reduplicazione tipica dei bambini); cfr. babai 'pidocchio '(a venezia
= deriv. da babao: cfr. babau. babbàccio (babàccio)
che indica balbuzie, stupidità); cfr. babbeo. babbaccióne, sm.
alcuno. = v. babbaccio; cfr. il dial. babbasone 1 babbeo '
cui provengono forme dial. alquanto alterate (cfr. tose. 'bacicci '
con la bocca atteggiata a deficiente '; cfr. lat. babùlus 'fanfarone,
riso al povero babbio. = cfr. babbeo (e forse direttamente dal lat
per lo più senza tacco). cfr. pappuccia. giusti,
. -anche: torre di babèle (cfr. babilonia). pananti
fusum est labium universae terrae »). cfr. papia: « babel interpretatur
da dio e destinata alla distruzione (cfr. genesi, x-10: « fuit
omnes qui tenditis arcum »). cfr. isidoro, 15-1-4: « primus post
volontarismo e babilonismo contemporaneo. = cfr. babilonia e babilonico. babirussa,
per chi è rivolto a prora). cfr. tribordo. boccardo,
incontra, di solito, nelle traduzioni (cfr. la citaz. da panzini)
. baca 'bacca, coccola, frutto'(cfr. bacca1). si veda spagn
bacarozzo l'ucciderà. = cfr. bacherozzo. bacaticelo, agg.
cultura della vite e del vino (cfr. varrone, 8-87: « vinum in
= voce del gergo della malavita: cfr. sicil. baccagliaru (docum.
] à 4 contender con clamore'; cfr. umbro baccajóne e sbagaione 4 becero
. ant. bacalar * giovane '(cfr. baccelliere). baccalare2 (
, il 'contadino possidente '); cfr. 2 baccalaree baccelliere
bacchànal -àlis 'festa di bacco (cfr. baccano1). cfr. papia:
bacco (cfr. baccano1). cfr. papia: « bacchanalia festis dies
= è voce dell'italia sett. (cfr. ven. lomb. genov.
all'arabo baqqàl 'fruttivendolo '(cfr. romeno bacai e bacan 'erbivendolo
« baccaris vocatur nardum rusticum »). cfr. librum glossarum, 77: «
all'attrazione dell'altro termine francese (cfr. baccarà1): anche in ingl.
vadicdre, iterativo di vadere 'andare'(cfr. bacco2). baccarina, sf
baccelleria del reame di francia. = cfr. baccelliere. baccellerìa2, sf
condotta o atto da baccellone. = cfr. baccello, n. 3.
. grado e titolo di baccelliere (cfr. baccalaureato). carducci, i-1099
anch'esso dal gr. pdcxxtoc;: cfr. tommaseo: « stando al gr
desinare. = etimo incerto (cfr. bagolone e bighellone).
bacci- cature bestiali. = cfr. bazzicatura. baccìfero, agg.
* che fa bacche o coccole'(cfr. silio italico: « bellatrix gens
vite'(gr. bàxxo?). cfr. papia: « bacchus, id
. = deriv. jda bacca1-, cfr. lat. bacula, dimin. di
al plur.: bàcole e bàgole (cfr. bacola). baccóne, sm
. insetto, bruco, baco (cfr. bacarozzo). fra giordano
* 1 bastone, battaglio '(cfr. bacchillone). baciabasso,
forma dial. basiate e basare (cfr. sicil. vasari). baciare2
* piccolo vaso di legno '); cfr. bacino1. bacino1 (ant.
la forma volgar. * baccinum; cfr. fr. ant. bacin e bassin
e il suo sinonimo più diretto sdvium. cfr. servio, en., 1-256
(e tose.) di bascio, cfr. baciare (avvertendo che probabilmente l'adottava
a pisa, lucca, pistoia); cfr. bachiocco. baciòccolo, sm.
. = iterativo di baciare-, cfr. fr. baisailler. baciùcchio
corso baracòcca, bricòccula); cfr. bericoca. bacòccio1, sm
lat. bacala 1 piccola bacca '(cfr. baccola). bacolino,
= lat. baculum 'bastone '. cfr. papia: « baculus significat
trastullo che fa indugiare '(cfr. anche badalocco). badaluccatole
guardare con attenzione e fissità '(cfr. provenz. badar 'guardare a bocca
è diffuso dalla francia merid.: cfr. provenz. baderna (mod.
, calcio di un albero'); cfr. spagn. baderna (docum. nel
dall'art. labbadia - la badia; cfr. badessa). badiale
= dal persiano bàdjàn 'anice '; cfr. fr. badiane, spagn.
= deriv. da badìa (cfr. parrocchiano da parrocchia).
', anche 'braciere '. cfr. papia: « batillum, thuribulum,
pala, ferrum quo colliguntur carbones ». cfr. spagn. badil 'paletta per il
mustacchio, d'area merid. (cfr. le citaz. del manzoni):
italia sett., d'area gallica; cfr. provenz. baga 'fagotto,
baga 'fagotto, borsa '(cfr. bagaglio). bagàglia, sf
delle minute bagagliume. = cfr. bagaglio. bagagliàio,
trasporto e alla custodia del bagaglio (cfr. bagaglione). rocca [tommaseo
baiàna fiaba 'fava di baia '; cfr. aret. bagiana 1 fava fresca
di baggiana * fava, baccellone '(cfr. baggeo).
inalberato una camicia rossa. = cfr. baghero *. bàghero1
. dial. wagerl [e] (cfr. trent. bagherle).
ital. bac chetta. cfr. monelli, 1-15: « nel linguaggio
operatore che se n'uscissino. = cfr. balì. baglia,
fasciate di stagnole. = cfr. abbagliare. bagliétto,
', perciò * sostegno * (cfr. baggiolo). bàglio2
è voce sicil. e calabr.; cfr. il fr. ant. bail 1
. tardo balneàrius, più tardi balnedris; cfr. lat. mediev. bagnarolus
la saponina, ecc. = cfr. bagnante1. bagnare, tr.
e sangue su lagrime. = cfr. bagnato1. bagnatóio, sm
= deriv. da bagnare; cfr. lat. balneàtor -sris.
stravizzo e di ricreazione. = cfr. provenz. ant. bagordar e beordar4
tal altro? ». = cfr. fr. ant. behort (deverb
un can da pagliaio. = cfr. abbaiare1. baiata, sf.
baiare, forma ant. per abbaiare: cfr. baia1. bai colo
. e. illustrissima. = cfr. baiocco. baiétta1,
= dall'agg. lat. badius; cfr. fr. ant. e provenz.
più una baiocca del papa. = cfr. baiocco. baioccato, agg.
. baiare * abbaiare '(cfr. abbaione). baionétta, sf
le baiule canne il potatore. = cfr. baiulo1.
xix dal botanico palissot de beauvois; cfr. fr. baie o balle 'pula,
all'epoca di pietro il grande); cfr. fr. balalaika (della fine
'(per le ampie falde); cfr. spagn. balandràn (sec
voce affine, forse, a balanco: cfr. barangai. balànidi, sm
portare '), sul tipo vessillifero', cfr. fr. balanifère. balanino1,
= dall'agg. lat. balaninus: cfr. balano2. balanino2, sm.
castagna che ha forma di ghianda '. cfr. isidoro, 17-5-21: « balanitae
'che ha forma di ghianda'(cfr. balanite1): nome dato nel 1813
deriv. dal lat. balanitìs -idis (cfr. balanite1), da balànus 'ghianda'
balanite1), da balànus 'ghianda'; cfr. fr. balanite. balanite5,
da cui gli antichi preparavano un olio (cfr. balanino1), che entrava in
gr. 3<4xavos 'ghianda '(cfr. il composto p. upo3<4xavo <;
= voce dotta, lat. balanus (cfr. balano1: per la forma
avvicina alla forma della ghianda (cfr. balano1). = voce
* apparenza, forma '); cfr. fr. balanòide. balanòlito,
della provincia afgana di badahiam); cfr. fr. balais, ingl. balas
i denti che crollano. = cfr. balaustio. balaùstio (balaùsto)
languide che tremende. = cfr. balaustro. balaustrata, sf
. = deriv. da balaustra (cfr. balaustio) 'il fiore del
balbus (formazione onomat.). cfr. isidoro, 10-29: « balbus a
sputo. = voce dotta; cfr. fr. balbutie, deverb. da
. villani leggono baldrigaro e baldigraro: cfr. lat. mediev. baldicuarius (docum
, prestito dal gr. cpdxatva. cfr. festo, 28-6: « ballenae nomen
gr. urepóv 'pinna '; cfr. fr. baleinoptère. balenòtto,
. dal gr. 3
letter. rispetto alla forma più comune (cfr. abbastanza). m. villani
d'armi da offendere. = cfr. bastardo, a indicare ciò che non
, sf. milit. arma bastarda (cfr. ba stardo, n
= deriv. da bastardo: cfr. lat. mediev. bastardella
), derivato da bdtard 'bastardo'. cfr. littré, i-920: « batardière,
* bansti * fattoria, grangia '(cfr. got. bansts, con lo
ricollegare alla stessa base di basto; cfr. isidoro, 20-12-5: « basterna vehiculum
o con materiale di circostanza). cfr. bastione. malispini, 1-98:
), dal franco * bastjan (cfr. ant. alto ted. bestén *
dal fr. bastir * costruire '(cfr. bastia), bàtiment nel fr
, bàtiment nel fr. moderno. cfr. rigutini-cappuccini, 24: « il
, da bastir 1 approntare '(cfr. bastingaggio). bastingàggio, sm
. = dal fr. bastingage. cfr. littré, i-914: « bastingage:
è murato e bastito. = cfr. fr. ant. bastir, mod
. = deriv. da bastire: cfr. bastìa. bastite, sf.
gr. paotoc ^ to 'porto'). cfr. leopardi, ii-944: « ba-
bastone: tentare una cosa impossibile (cfr. arrampicarsi sui vetri).
di maggiori dimensioni, toro: cfr. bastoncello e bastoncino). palladio
batacchia, sf. ant. bastonata (cfr. batacchiata). pataffio
(docum. nel 1783). cfr. littré, i-916: « sans doute
ma si tratta di voce onomatopeica; cfr. il piccardo pataclan 1 rumore di
= lat. scient. batatas: cfr. fr. batate e spagn. batata
= voce di derivazione letteraria. cfr. panzini, iv-62: « nome
'e pirpov * mi- sura'; cfr. fr. bathymétrie (docum. nel
, deriv. dall'ebraico bat. cfr. isidoro, 16-26-12: « batus vocatur
con 'anfora'(vii-595) (cfr. papia: « batus...
patta. = voce toscana: cfr. batolo. batolite, sf
* falda che pende battendo '(cfr. battola). batometrìa,
marine (parte dell'oceanografia). cfr. batimetria. = voce scient.
-metria, dal gr. pirpov 'misura'; cfr. fr. bathométrie (del sec
relativo alla batometria. = cfr. batometro; fr. bathométrique e bathymétrique
bathomètre (docum. nel 1876). cfr. littré, i-923: « instrument
verde rana'; fr. batrachite (cfr. littré, i-928: « pierre verdette
per la somiglianza del colore); cfr. batrachite1. batraciano, agg.
delle rane e dei topi '. cfr. leopardi, iii-331: « v'accludeva
norme e dottrine tattiche e strategiche (cfr. anche affrontato1, n. 2)
= deriv. da battaglia: cfr. battagliere. battaglieróso,
= voce affine a batacchio-, cfr. il provenz. ant. batalh,
* schiera di soldati '); cfr. battaglia, n. 6.
mod. boat) 'barca, imbarcazione'(cfr. batto). cfr. arila
imbarcazione'(cfr. batto). cfr. arila, 62: « il dire
cui batte l'imposta nel chiudersi (cfr. battentatura). cellini, 1-109
, o al suono delle campane (cfr. n. 33, la locuz.
e ad altro gioco d'azzardo). cfr. banco1. pratolini, 2-504:
una fortezza aprendo una breccia). cfr. breccia. carducci, i-446:
. -battere a soldi: richiederli (cfr. cassa, cassetta, soldi).
: menar vita scioperata, dissoluta (cfr. cavallina). giusti, iii-38
argomento, motivo, tema). cfr. chiodo. monti, iii-444:
momento opportuno, delle buone circostanze (cfr. ferro). boiardo
, lavorare adagio e con svogliatezza (cfr. fiacca). de amicis,
(e indica sfrontatezza e ciarlataneria). cfr. grancassa. -battere il
la strada: far la prostituta (cfr. marciapiede; strada). dossi
-battere il passo: segnare il passo (cfr. passo). beltramelli, i-518
lo stesso motivo, gli stessi argomenti (cfr. solfa). giusti, iii-323
becco: tacere, senza replicare (cfr. becco). nievo, 508
milioni di uomini. = cfr. fr. bactérique (docum. nel
(v. bacillo); cfr. fr. baetérie (docum. nel
* immersione, abluzione '). cfr. isidoro, 6-19-43: « baptismum graece
, il prete che battezza); cfr. battezzatóre. battezzière, sm.
quello che in seguito è prevalso: cfr. provenz. batifol 'gualchiera '.
deriv. dal frane. * bèrgfridh (cfr. medio alto ted. berevrit '
= deriv. da battere: cfr. sen. battigi (sm. plur
(che ricadeva sugli occhi). cfr. battiloglio. = traduz
cui battiloglio è adattamento). cfr. littré, i-929: « coiffure négligée
francese: durante il medioevo). cfr. batti- locchio. =
spegnendosi e subito ritirandosi; battigia (cfr. risacca). pea
antiqui, nunc circulos dicendum »; cfr. gr. xtpxoc e xptxos *
cerchio 'da circus * circolo '(cfr. cerchio). cercinite, sf
darsi da fare, prodigarsi vanamente (cfr. cerconi). c
: è usata in gioielleria. = cfr. zircone. cercóni, avv.
. di cerèbrum 4 cervello * (cfr. cerebello). cerebellite, sf
dimin. di cerèbrum 'cervello'. cfr. garzoni, 1-299: « de'quali
= deriv. da cerebrale', cfr. fr. cerebraliti. cerebralménte,
voce dotta, deriv. da cerebro: cfr. lat. cerebrosus * bizzarro
dal fumo dei cèrei. = cfr. cereo. 1
che fa crescere le biade'. cfr. isidoro, 8-11-59: « cererem,
agli antichi l'etimo è rimasto sconosciuto. cfr. isidoro, 6-19-36: « caerimóniae
si diceva che fossero ghiotte le api: cfr. x7] pó <; 'cera')
] e tocco (v.); cfr. cerbaccone. cèrna, sf.
le dispose alle feritorie. = cfr. cerna e cernita. per il significato
il significato del n. 2, cfr. il lat. mediev. cernea '
oltre alla forma classica cretus); cfr. cernida. cernitóio, sm.
= voce dotta, gr. xepvocpopfoc: cfr. cernoforo. cernòforo, sm.
tema di ferre 4 portare '): cfr. lat. tardo ceriphorus 4 candelabro
tema di cpépco * porto '). cfr. isidoro, 7-12-29: « ceroferari
un gr. xtjpocpópoc, per cui cfr. ceroferario). vano
xrjpo- 7rxdccm) <;); cfr. ceroplasta1. ceroplàstica, sf.
xyiporràacmxf) [téxvtj]); cfr. ceroplasta1. cerosina, sf.
e cerque di cipolle. = cfr. serqua. cerracchiòlo,
girovaghi che da essa provenivano); cfr. lat. mediev. cerretanus.