dotta, lat. scient. iniacus; cfr. fr. iniaque, spagn
4 avere 'con cambiamento di coniugazione; cfr. fr. inhiber (nel 1390
= deriv. da inibire; cfr. fr. inibitif. inibito (
o a impedire una reazione chimica (cfr. inibitore, n. 3)
, di inhibère 'inibire '); cfr. fr. inhibition (sec. xiii
dall'iterativo di iacère * gettare '; cfr. fr. injecter. iniettato (
voce dotta, lat. tardo injectorium. cfr. d. e. i. [
col pref. in-con valore illativo (cfr. inossire). inossato (part
valore negativo e observàbilis 'osservabile '; cfr. fr. inobservable.
negativo e observàntìa * osservanza '; cfr. fr. inobservance (nel 1568)
e ossidabile (v.); cfr. fr. inoxydable. inossidabilità,
. = deriv. da inossidabile-, cfr. fr. inoxydabilité. inossire,
col pref. in-con valore illativo (cfr. inossare). inossito (part
. oupov * urina '(cfr. inosituria). inotagmo, sm
. e al figur. = cfr. panzini, iv-339: « * in
col pref. in-con valore illativo; cfr. fr. encadrer (nel 1752)
una delle quattro guardie della scherma (cfr. quarta). inquartato
. = deriv. da inquartare; cfr. fr. inquartation. inqu arder
noi ditermineremo più inquerantemente. = cfr. fr. ant. enquerement 'ricerca
{ enquerre, sec. xii); cfr. lat. inquirère'investigare '.
possesse esser sanato. = cfr. inchiedere e inquirere.
. di quintana (v.); cfr. inguintana. inquirènte (
e quaerére * domandare, cercare '(cfr. inchiedere). inquirire
era cosa da lui. = cfr. arroccare2. intochito,
col pref. in-con valore illativo (cfr. arrocchito). inrolaménto
col pref. in-con valore illativo; cfr. spagn. enrodar. inrottare,
. = deriv. da insabbiare; cfr. fr. ensàblement (nel 1762)
col pref. in-con valore illativo; cfr. fr. ensabler (nel 1537)
col pref. in-con valore illativo; cfr. l'ant. fr. ensachier,
effettuata prima di presentarla al pubblico '(cfr. saggio). insala-fagiuòli
); per l'espressione insalata russa cfr. il fr. salade russe.
in-con valore illa tivo; cfr. fr. saliver (nel 1611)
= deriv. da insano; cfr. lat. insànltas -àtis * stato
altre s'insanta. = cfr. la locuz. tose, entrare in
sdpor -òris * sapore, gusto '(cfr. insaporire).
col pref. in-con valore illativo (cfr. insaporare). insaporito
col pref. in-con valore illativo (cfr. insassire). insassato
col pref. in-con valore illativo (cfr. insassare). insassito
pref. in-con valore illativo (cfr. insatanire).
col pref. in-con valore illativo (cfr. insatanassato). insatanato (
col pref. in-con valore illativo (cfr. insatanare). insatirito,
(da satidre 'satollare'); cfr. fr. insatiable (sec. xiii
di satiàbìlis 'saziabile, contentabile'; cfr. fr. insatiabilité (nel 1546)
. di scire * sapere '; cfr. fr. inscient. inscienteménte
valore negativo e scientla 1 conoscenza '; cfr. fr. inscience.
'(v. conscio). cfr. isidoro, 10-143: « inscius,
= deriv. da inscritto-, cfr. lat. tardo inscriptibllis (diomede)
una figura geometrica, un solido; cfr. inscrivere, n. 4)
e da scriptio -ónis 'scrittura '(cfr. iscrizione). inscròscio
di scrùtàri 'indagare frugando '; cfr. fr. inscrutable (sec. xv
= deriv. da inscrutabile-, cfr. fr. inscrutabilité. inscùlpere
e scusabile (v.) (cfr. inescusabile). in
'(da secare 'tagliare'); cfr. fr. insécable (nel 1570)
. di insigne 1 contrassegno '); cfr. fr. enseigne (sec. x
e ladronecce in guerra? = cfr. ladroneccio1. ladroneggiare,
dei ladruncoli: gioco dei ladroni (cfr. ladrone, n. 4).
var. di là, con paragoge. cfr. rohlfs, 335: « questa
nel toscano volgare;... cfr. in fiorentino nòe, sìe, coste
, dal nome del genere laganum (cfr. lagano). làgano,
, passata in seguito in toscana; cfr. ant. fr. laier.
lacartus per lacertus 'lucertola '; cfr. anche il portogh. lagarto.
= voce dotta, lat. lagoena; cfr. gr. aderivo? e adyuvo?
parte della chiocciola. = cfr. lagena1. lagèna3, sf
, dal nome del genere lagoena (cfr. lagena3). lagenidiali,
genere lagoenidium, dal lat. lagoena (cfr. lagena1). lagenorinco, sm
naturalista svedese m. von lagerstroem; cfr. fr. lagerstrémie.
), con concrezione dell'articolo (cfr. rohlfs, 341). laggiù
= deriv. da lago; cfr. ingl. lakist (nel 1817)
, famosissimo ai suoi tempi. cfr. lippi, 12-28: « così cercando
= deriv. da lagnate-, cfr. lat. laniamentum, da lanidre
pelle in segno di dolore); cfr. fr. ant. soi lagner,
lepre 'e otxta 'casa '; cfr. fr. lagoecie. sangue
lago 'e all'ingl. lahe \ cfr. fr. lac (sec. xii
dotta, lat. scient. lagochilus (cfr. lagochilo1). lagoecìa
. ta * mal d'occhi '; cfr. fr. lago sguardo
con la concrezione dell'articolo lo (cfr. rohlfs, 341).
gr. xaytimouc (dioscoride); cfr. lagopodo. lagòpo2,
= alterazione dial. di lavorare. cfr. rohlfs: 339: « un
tardi passata ad occlusiva): cfr. dogana (arabo diwàn);.
= alterazione dial. di lavorativo (cfr. lagorare). lagorchèste,
e òpxtqgtt]? 'danzatore'; cfr. fr. lagorcheste.
= alterazione dial. di lavorio (cfr. lagorare). lagóso (
e az6y. ee 'bocca'; cfr. fr. lagostome (sec. xix
di c in g di tipo settentrionale; cfr. spagn. laguna e port.
o lays, di origine celtica; cfr. l'irlandese laoi o laid 'poema'
. = deriv. da laico-, cfr. fr. laicisme (nel 1842)
= deriv. da laico; cfr. fr. laicité (nel 1871)
= denom. da laico; cfr. fr. laiciser. laicizzato
. = deriv. da laicizzare; cfr. fr. laicisation (nel 1870 c
; 'del popolo, volgare'; cfr. fr. lai (sec. xii
passato a tutto il romanzo occidentale; cfr. alto ted. leid 4 sgradevole '
. = corruzione diai di latte; cfr. piem. lait. laidume
= deriv. da laido-, cfr. fr. laideur (sec. xiii
alternanza popolare di au-con al-. cfr. rohlfs, 42: « nella lingua
. = var. di laudese-, cfr. lalde. laidire, tr.
pargoletti. = voce onomatopeica; cfr. lat. lallàre 'cantare la
ostentata). = voce onomatopeica; cfr. lallera. lailare, intr.
lallàvano. = voce onomatopeica: cfr. lellare. lallazióne,
la ninna nanna '; voce onomatopeica; cfr. fr. lallation, ingl.
centrale). = voce onomatopeica; cfr. lallaralla. lallerare,
boschereccio, altrimenti pioppio. = cfr. lama2. lama4,
] la-ma 'venerabile maestro ', cfr. fr. lama (nel 1629)
da una voce peruviana degli incas; cfr. fr. lama (nel 1589)
. = deriv. da lamas; cfr. fr. lamaique. lamaismo
. = deriv. da lama5; cfr. fr. lamaisme. lamaista,
, da lamaneur 'pilota '. cfr. littré [s. v.]
. lamaserie, deriv. da lama (cfr. lama5). lamata,
= deriv. da lama2-, cfr. allamare e slamare. lambarda
gr. xap-psa, dal fenicio; cfr. ebraico idmedh. lambda2,
(da xdqxpsa 'lambda '); cfr. fr. la [m] bdacisme
lambdoidea, lamdoidea. = cfr. lambdoide. lambdòide (lamdòide
-et8f] <; * simile '; cfr. fr. lambdoide (sec.
lat. lambère, 'lambire '; cfr. lat. tardo lambiscère e gr
laburno, con epentesi della nasale; cfr. rohlfs, 334. lambrécchia
', con agglutinamento dell'articolo; cfr. il bolognese lambraccia * asse '(
dimin. di lamper 'velo '; cfr. panzini, iv-363: « '
dal fr. lambris 1 rivestimento '. cfr. milizia, vii-187: « in
incerto e di area mediterranea; cfr. fr. lambrusche e catalano llambrusca.
labrùsca (vite selvatica) '; cfr. lambrusca. lambruzza,
. lamella, dimin. di lamina', cfr. fr. lamelle (nel 1407
. = deriv. da lamella-, cfr. fr. lamellaire. lamella
= deriv. da lamella-, cfr. fr. lamellé. lamellibranchi
dal gr. ppayxlov 'branchia'; cfr. fr. lamellibranches. lamellicòrni
= deriv. da lamella-, cfr. fr. lamelleux (fine del secolo
= voce dotta, lat. lamentàbilis; cfr. fr. lamentable (sec
lamentatìo -ònis. da lamentàri 'lamentarsi cfr. fr. lamentation (sec. xii
querèla 1 grido di dolore '; cfr. pis. lamentiela. lamentévole
. canto lamentevole di un profeta (cfr. lamentazione, n. 3).
lammeccà 'lambiccare, stillare '; cfr. limicare. lamièra (
in capo più cimieri. = cfr. lamiera. lamièro2,
= denom. da lamina; cfr. fr. laminer (nel 1596)
. = per il n. 4 cfr. fr. lamé. laminato2
. chirurg. laminectomia. = cfr. laminectomia. laminòtomo,
di leone'(plinio); cfr. fr. lamier (nel 1823)
vostre man di capo. = cfr. nieri, 3-108: « per me
..; per il tnj da nj cfr. il gua dammiare di
, ta 'sorta di pescecane '; cfr. lamia2. làmnidi,
. da amo per concrezione dell'articolo. cfr. rohlfs, 341: « a
si manifesta più frequentemente nei dialetti; cfr. il toscano popolare il lamo,
significato di 'piccola torcia '(cfr. anche lampada). làmpada
= deriv. da lampada; cfr. lat. tardo lampadarius '
lampadarius 'portatore di fiaccola'; cfr. fr. lampadaire (nel 1732)
ancora talvolta nell'uso popol.; cfr. spagn. e portogh. làmpana.
a ex [areco * brillo '; cfr. provenz. lampar. lamparièro
lampassi, da lampas 'gola '; cfr. lampasso. lampasso,
. tose. lampone. = cfr. lampone e lampione1. lampioncino
leone. = voce ligure: cfr. lampione2. lampionista,
, dal nome del genere lampyris (cfr. lampiride). lampiro,
voce dotta, lat. lampyris -idis; cfr. lampiride. lampista,
= deverb. da lampare-, cfr. provenz. lamp, spagn. e
. region. lampascione. = cfr. lampascione. lamporécchio, sm
, salse e specie orientali. = cfr. lampreda. lamprèda, sf
por] firo (v.); cfr. fr. lamprophyre. lampròforo
lingue e dialetti dell'area mediterranea (cfr. nizzardo lampuga, còrso lambuca,
= deriv. da lana-, cfr. lat. tardo lanarìus (arnobio)
. si disse pur lanara. = cfr. lanata. lanàrio1, agg.
. scient. [falco] lanarius; cfr. ant. fr. lanier 4
inglese joseph lancaster (1778-1838); cfr. fr. lancastérien. lancasteriano2 (
= deriv. da lancaster-, cfr. fr. lancastrien. lancasterite
da lanceóla 'piccola lancia '; cfr. fr. lancéolé. lancétta1 (
. = dimin. di lanciax; cfr. fr. lancette (sec. xii
. contafrottole, sbruffone, spaccone (cfr. cantone, n. 15).
a] fuoco (v.); cfr. fr. lance à feu.
denom. da lancèa * lancia '; cfr. fr. lancer. lanciano
. = deriv. da lanciare; cfr. spagn. lanzada. lanciata2
= deriv. da lanciare; cfr. prov. lansadoira-, spagn.
= deriv. da lancia] cfr. fr. lancier (nel 1580)
/ artefice condusse a finimento. = cfr. lanciere. lancinante,
di lancia1; per il n. 2 cfr. fr. ant. lancon 'ramo
= deriv. da lancióne1-, cfr. fr. ant. langonier (sec
a piedi con archi. = cfr. lanciotto. lanciottare,
= voce di origine celtica; cfr. bret. lann \ irl. ant
passata all'italiano dal provenzale landa-, cfr. fr. lande (sec. xii
lamna 'lamina, piastra *; cfr. sic. calabr. lanna, landa
. da landes, regione della francia (cfr. landa1). landfògto
landau, dove tale carrozza fu ideata. cfr. migliorini, 575: « fra
le catene delle landre. = cfr. landa2. landróne1,
con la concrezione dell'articolo (cfr. rohlfs, 341).
= deriv. da lana; cfr. spagn. lanilla 'bioccolo 'e
= dimin. di lana; cfr. fr. lainette (sec. xix
4 fiori di nanfa * (cfr. acqua, n. 6).
. naphe * odore, profumo'; cfr. spagn. nafa, nefa; fr
volg. lancetta 1 piattino '; cfr. napol. lancetta. voce registr.
ant. langósta; spagn. langósta; cfr. lat. locusta 'locusta, aragosta
attraverso il lat. mediev. landgravius; cfr. fr. landgrave (sec.
. = frequent. di languire; cfr. lat. * languididre (da
'debole, fiacco, languente'; cfr. fr. languide (nel 1552)
= voce dotta, lat. languire; cfr. fr. languir (sec. xii
. pres. di languescère 'illanguidire'. cfr. tramater [s. v.]
-òris, da languire 'languire'; cfr. fr. langueur (sec. xii
= deriv. da languore-, cfr. fr. langoureux (sec. xi
= deriv. da lana-, cfr. lat. lanitìum * lana 'e
, dal nome del genere lanius (cfr. lanio2). laniéna
di4 codardo, pigro, selvatico'; cfr. lanario. lanière2,
tema di gerère 'portare '); cfr. fr. lanigère (sec. xv
scarsa consistenza fatto con lana fine '; cfr. sicil. lanègghia * lana sottilmente
, dal nome del genere lanius (cfr. lanio2). lanino
. àav&dtvco 'sto nascosto '; cfr. fr. lantane, ingl. lanthanum
= voce di probabile origine cinese; cfr. spagn. lantea, portogh.
da lanterna; per il n. 2 cfr. l'espressione 'alla lanterna!
= deriv. da lanterna; cfr. fr. lanternier (sec. xiii
landsknecht 'servo del paese '; cfr. lanzichenecco. lanzarda e
landsknecht 1 servo del paese '; cfr. lanzichenecco. lanzi, v.
del paese { land) '; cfr. il fr. lansquenet (sec.
landsknecht 4 servo del paese '; cfr. lanzichenecco. lanzinècco (
landsknecht 4 servo del paese '; cfr. lanzichenecco. lanzistócco,
. = forma abbreviata di lanzichenecco-, cfr. anche il ted. lanzmann 4
signore di la palice (14707-1525): cfr. panzini, iv-364: « lapalissiano
lapathium, dimin. di lafiàthum; cfr. lapato. lapazza e deriv.
làpis -ìdis 1 pietra, lapide'; cfr. il fr. style lapidaire (nel
da làpis -ìdis 'pietra '; cfr. fr. lapidaire, ingl. lapidary
, da làpis -ìdis 'pietra'; cfr. fr. lapidaire (sec. xii
= nome d'agente da lapidare; cfr. il lat. lapidàtor -óris (
per il signif. n. 4 cfr. lapidare, n. 4 e lapidatura
lat. lapidatlo -ónis, da lapidare-, cfr. fr. lapidation (sec.
. = denom. da lapillo-, cfr. lat. lapillescère 'indurirsi'(tertulliano
lappar e, di origine onomatopeica; cfr. fr. ant. laper (sec
. meccan. lapidatrice. = cfr. lappatóre. lappatura, sf
da appio1 con concrezione dell'articolo. cfr. rohlfs, 341. làppola1
= denom. da lappola2', cfr. pis. lappolà. lappoleggiante
= denom. da lappola2; cfr. lappolare. lappolétta, sf
natura, del frutto delta lappola (cfr. lappola1). domenichi
lapp, termine originariamente spreg. (cfr. n. 2) per indicare
. lapsana, dal gr. accadeva; cfr. fr. lampsane (nel 1549
. lampsane (nel 1549). cfr. rohlfs, 313: « il greco
italia meridionale sopravvivono entrambe le accentazioni: cfr. in calabrese meridionale lassàna, in
lapsus memoriae 4 scivolamento della memoria'; cfr. il fr. lapsus (nel 1843
lapteggiando. = voce onomatopeica; cfr. lappare. laptisana,
a corde tese (laquei); cfr. anche lat. tardo laqueàrium (servio
laqueàtus 4 munito di soffitto '(cfr. laqueare). làqueo, sm
, usato per indicare uno strumento (cfr. acciaiolo 4 acciarino ').
una spezie di pesca. = cfr. lardaiòlo. lardatolo (lardaiuòlo
lardo-, per il n. 3, cfr. lat. lardarius. lardare
= denom. da lardo-, cfr. fr. larder (sec. xii
, lat. larìdum { lardum); cfr. ant. fr. lard.
. = acer, di lardo1-, cfr. fr. lardon (sec. xii
. làr ldris, di origine etrusca; cfr. fr. lare (nel 1488
larentia, antica dea romana della terra (cfr. larentalie). larga
; essere generoso soltanto a parole (cfr. anche cintura, n. 15)
. scient. [pinus] laricia; cfr. fr. laricio (nel 1839
del genere larus 4 laro '(cfr. laro2). larifórmi
la cavità della laringe. = cfr. laringoscopia. laringospasmo,
dal tema di xéjxuco 4 taglio '; cfr. fr. laryngotomie (nel 1620)
preliminare all'intubazione. = cfr. laringotomia. laringotracheàle,
lar, territorio sul golfo persico; cfr. port. larim e lar in e
= alteraz. di ladro. cfr. rohlfs, 260: « in seguito
è passato per lo più a r: cfr. già nell'antico padovano pare,
= alteraz. di ladrone. cfr. laro1. làrridi,
', di probabile origine etrusca; cfr. balbo, i-26: « [in
forse affine a lar -laris 4 lare (cfr. lare); cfr. fr.
4 lare (cfr. lare); cfr. fr. larve nel 1495 e
. larva, n. 3); cfr. lat. tardo larvare 4 stregare
xdaavov 'treppiede da cucina '. cfr. panzini, iv-365: « '
aska con l'articolo concresciuto; cfr. ted. a sche, connesso,
. dal persiano lashkàri * militare '; cfr. portogh. lascar, fr.
. = denom. da lasco2: cfr. veneto lascàr 'mollare'; fr.
lascàr 'mollare'; fr. lacher (cfr. anche allascare). laschino
= deriv. da lasco2. cfr. dizionario di marina, 385:
lasciare e passare (v.); cfr. fr. laissez-passer (nel 1675
non combaciano più perfettamente; gioco (cfr. gioco, n. 21).
da laxus (per metatesi); cfr. sardo lascu * grano seminato rado '
lat. laser, dedotto da laserpicium \ cfr. fr. laser (nel 1567
xii), prov. laissa; cfr. sic. làscio 4 guinzaglio '.
da lassus 'stanco '); cfr. fr. lasser (sec. xii
= deriv. da lasso2-, cfr. fr. laxisme. lassista
1 stanchezza '(da lassare: cfr. lasso1). lassitùdine2
* rilassamento * (da laxàre: cfr. lasso2). lasso1 (region
del sol ch'era già lasso. [cfr. petrocchi: « variante tarda,
); per il n. 2 cfr. il lat. di scuola lapsus linguae
circa 4000 libbre inglesi. = cfr. lasto. lasta2,
= alteraz. dial. di lastra. cfr. rohlfs, 260 e 266.
4 calunniare, ingiuriare '); cfr. sicil. làstimo. lasto
dallo spagn. lastre 4 zavorra '(cfr. lasta1 e lasto).
'(da lastre4 zavorra '); cfr. lastra2. lastrato (part
= denom. da lastrico; cfr. ant. trevis. lastregare (nel
di lasto, con epentesi di r. cfr. rohlfs, 333. lastroferratóre
di ferre 'portare, sostenere '; cfr. fr. latte e late (
ogni cosa. = etimo incerto: cfr. lat. latex -icis 'latice, liquido'
(come sinonimo di lanciano). cfr. spagn. latània, fr. latanier
. = denom. da lata-, cfr. fr. latter (sec. xiv
tale termine indica il plinto vitruviano: cfr. de re aedificatoria, d 2
da latente; per il n. 5 cfr. ingl. latency. laterale
collaterale (una linea di discendenza: cfr. collaterale, n. 4).
aniziane. = etimo incerto: cfr. laterisiano. laterìporo,
, lolliane. = etimo incerto; cfr. lateriano. laterite, sf.
lat ère * stare nascosto '. cfr. fr. fièvre latique (nel 1794
. latifundium * grande proprietà terriera'; cfr. fr. latifunde (nel 1596)
aureliano) 'parlare latino '; cfr. provenz. latinar (sec. xii
lat. latinltas -àtis 'lingua latina'; cfr. fr. latinità (sec. xiv
latinizare * volgere in latino '; cfr. fr. latinizer (nel 1558)
, che riguarda l'america latina (cfr. latino, n. 1)
è equiparato l'evaso. = cfr. fr. latitant * ricettatore '.
di lat ère 'stare nascosto'; cfr. fr. latiter (nel 1408)
), da ledere 'stare nascosto'; cfr. fr. latitation (nel 1552)
. = deriv. da latitudine; cfr. ingl. latitudinarian e fr.
alla 400 *) parte della circonferenza (cfr. anche grado1, n. 21
400 *) parte della circonferenza (cfr. anche grado1, n. 22)
, da làtus 1 largo '; cfr. fr. latitude (nel 1314)
aaxpsta 'culto prestato a dio '; cfr. fr. latrie (sec. xiv
, dal nome del genere lathridius (cfr. latridio). latridio
avatrina da lavare * lavare '; cfr. fr. latrines (sec. xiv
. aàxptos, agg. da aaxpeia; cfr. latria. latrìo,
soldato mercenario, ladro '(cfr. ladro1). latro2
a triangolo né quatra. = cfr. latro x. latròbio
, poi la beffeggiano. = cfr. latrocinio1. latrodectismo, sm
1 soldato mercenario; ladro '; cfr. ladrone. latro néccio,
e la fuga. = cfr. ladroneccio *. latronerìa,
etimo incerto, forse di origine germanica; cfr. lat. mediev. latta '
topea. = etimo incerto (cfr. lattata2). latta3,
parlarle. = da lattaiox; cfr. fr. laitier e spagn. lechero
. = deriv. da lattante-, cfr. fr. laitance (sec. xiv
= deriv. da latte (cfr. lattume). lattare
nome d'azione da lactàre 'allattare'; cfr. fr. lactation (nel 1747)
. = deriv. da latte; cfr. fr. laiterie. latterino1 [
pres. di lactescère 'diventar latte'; cfr. fr. lactescent (nel 1802)
. = deriv. da lattescente-, cfr. fr. lattescence (sec. xix
dal gr. 'sangue '; cfr. fr. lacticémie. latticinio (
lac lactis * latte '; cfr. spagn. lacticinio. latticino1,
. = deriv. da latte-, cfr. fr. lactique (nel 1750)
= deriv. da latte; cfr. spagn. lachera. lattièra2
cpays w * mangiare '; cfr. fr. lactiphage. lanìfero,
, calco dal gr. yaxaxtocpópo ^; cfr. fr. lactifère (nel 1665
lacteficeum 4 latte di fico '; cfr. pisano lattifiggio, còrso lattificciu.
fugare 4 mettere in fuga '; cfr. ingl. e fr. lactifuge.
tema del gr. yòyvojxat 'genero'; cfr. fr. lactigène; voce registr.
. = deriv. da latte: cfr. spagn. lactumen. lattime2
latteo del pe lame; cfr. ant. vallone laitisse 'ermellino '
dal nome del genere lactobacillus (cfr. lattobacillo). lattobacillina
. = deriv. da latte; cfr. spagn. lechòn 'porcello di
= deriv. da latta2) cfr. umbro lattone; roman. lattata
derivante dall'ant. fr. laton-, cfr. spagn. [a] latón
. tardo lactósus, da lac lactis; cfr. ant. fr. laiteux (
da latte, per l'aspetto lattescente; cfr. sicil. lattumi 4 latte di
. di lambda, con passaggio a>au (cfr. rohlfs, 23) e caduta
'(da laudabìlis 'lodevole'); cfr. ingl. laudability. laudabilménte (
= deriv. da laudano-, cfr. fr. laudanidine. laudanina
= deriv. da laudano-, cfr. fr. laudanine. laudànio
. laudanio (sec. xv); cfr. venez. ant. [l
sorprendenti qualità di tale medicamento); cfr. ar. làdon, assiro ladunu,
= deriv. da laudano', cfr. fr. laudanosine. laudante (
laus laudis * lode '); cfr. lodare. laudàrio,
da laudare 4 lodare '); cfr. fr. laudatif (nel 1787)
azione da laudare * lodare '; cfr. ingl. laudation. làude (
voce dotta, lat. laus laudis; cfr. fr. laudes (sec. xiii
. = var. di laudano-, cfr. fr. popol. lait d'dnon
del provenz. lauzor 1 lode '; cfr. lausore. laudóso,
con la concrezione dell'art. (cfr. rohlfs, 341) e la caduta
e la caduta della v intervocalica (cfr. rohlfs, 215).
4 strada, cammino; quartiere '; cfr. russo laura, ir. laure
, dal nome del genere laurus (cfr. lauro). laurano1
, dimin. di laurus 'lauro'; cfr. fi. laurèole (sec. xvi
laurèa 'corona d'alloro '; cfr. aureola. lauretano,
da laurus * lauro '; cfr. fr. laurique. laurìcomo,
, delle animine e composti analoghi; cfr. fr. laurine. laurinico,
lauro e dei suoi sostenitori. = cfr. laurismo. laurionite,
col suff. miner. -ite-, cfr. fr. laurionite. lauriòte
alloro 'e ceràsus * ciliegio '; cfr. fr. lauriercérise.
. -one, dei gruppi chetonici; cfr. fr. laurone. lauronòlico,
per aplologia dal lat. tardo laurorosa: cfr. fr. laurose e laurier rose
deriv. dal fr. laurier tin; cfr. ingl. laurustine. lausengièri
= deriv. dal provenz. lauzor \ cfr. laudore. laus deo
'massa fluida d'alluvione '; cfr. fr. lave (nel 1739)
da lavare 1 detergere '); cfr. fr. ant. lavacre 'fonte
. dal lat. tardo lava manus \ cfr. fr. lave-mains (nel 1471
settentr. merid. e provenz.; cfr. rohlfs, noo-a. cfr
cfr. rohlfs, noo-a. cfr. d. e. i. [
ligure-sicano da * 'laba 'pietra; cfr. lat. 'lapis', iber. lappa
se ne fa nel lavarsi); cfr. fr. lavande (nel 1370)
, lat. scient. lavandaia. cfr. rohlfs, 1098: « -anda.
detergere, mon dare'; cfr. lat. lavandarla 4 panni da lavare
a ve rona); cfr. fr. lavanderie. lavandéto
. lavandière (sec. xii); cfr. lat. mediev. lavanderius (
lavanda1, col sufi, strumentale -ino-, cfr. lomb. e piem. lavandìn
mano. = lat. lavare-, cfr. fr. laver (sec. xi
= deriv. da lavare-, cfr. napol. lavar ella 'rigagnolo '
), deriv. dal savoiardo lavaré-, cfr. lat. tardo lavaricinus (sec
'lauro ', con metatesi; cfr. rohlfs, 322. lavaróne
= deriv. da lavare-, cfr. napol. lavaróne 'pozza, torrente
, aspro rabbuffo, critica spietata (cfr. anche capo, n. 19)
dotta, lat. scient. lavandaia; cfr. lavanda2. lavendulana, sf
= voce di area sett.; cfr. lavéggio. lavezzuòlo (region.
. per le varianti laborare e lagorare, cfr. rohlfs, 28. ant
lavorare e terra (v.); cfr. bologn. -lavorare di bastone
, in partic. un giorno: cfr. anche giornata, n. 4
lavorato: spettacolo di fuochi artificiali (cfr. fuoco, n. 21).
. fuoco lavorato: fuoco greco (cfr. fuoco, n. 21).
* lavoro, fatica '); cfr. rohlfs, 1075: « una più
galli su parole di filippo turati (cfr. anche inno1, n. 3
passaggio dalla b alla v intervocalica, cfr. rohlfs, 215. lavoréccio
. ant. dial. di lavorante-, cfr. rohlfs, 619: « in
pistoia, lucca e pisa, cfr. il pistoiese e il lucchese brucente,
. = deriv. da lavoro-, cfr. rohlfs, io77: « l'esito
dubbi sulla sua derivazione da -erium, cfr. piemontese semineri 'seminazione',...
= deriv. da lavoro-, cfr. lavorieroe lavoreria. lavorièro1
laborier 'lavoratore'(nel 1204); cfr. lat. mediev. laboreium (nel
(nel 1300, a venezia). cfr. rohlfs, 1113: « -iere
lasciato la valle. = cfr. lavoriero1. lavori a
= deriv. da lavorare. cfr. rohlfs, io77: « -io,
tutti gli appartenenti a tale categoria (cfr. contratto2, n. 1),
. mediev. lazulum 4 azzurro '(cfr. lapislazzuli).
. lazzaro, protettore degli appestati; cfr. florio-torriano: « * lazzarina ',
,... lazzeri. = cfr. lazzo1. làzzaro3, sm.
lazzo col suff. dei verbi iterativi; cfr. lazzare. lazzerare
nei versi del de profundis ", cfr. lazzerone1. lazzerettièra, sf.
/ i lui ni- daci = cfr. lazzeruolo2. lazzeruòlo2 (lazzeròlo
latte '(lac lactis); cfr. lat. mediev. vinum lacteum (
funzione di compì, di specificazione (cfr. casa, n. io)
lo, lei: glielo, gliele (cfr. gli2, n. 3).
. (anche con uso pleonastico). cfr. gli2, n. 4.
spazio che scorre lungo un fiume (cfr. leale2). tramater
crambe. = etimo incerto; cfr. landino [plinio], 446:
ant. ligita di area mediterranea (cfr. lat. liger * il fiume loira
12. stor. lealista (cfr. lealista, n. 2).
del fr. loyalisme 'legalitarismo '; cfr. ingl. loyalism. lealista
oleandro (v.) per aferesi; cfr. lomb. e piem. leander
con la caduta della v intervocalica; cfr. rohlfs, 215. leanza1 (
= deriv. da lebbroso-, cfr. fr. léproserie. lebbrosla
da lepra * lebbra '); cfr. fr. lépreux (dal sec.
da elleboro, per aferesi e metafonia; cfr. lebore. lebète (
. = da elleboro per aferesi (cfr. lebero). lecanicefàlidi,
e { xéxpov 'misura '; cfr. fr. lécanomètre. lecanòra
settentr., di valore onomatopeico; cfr. piem. lécca 'percossa, botta
. region. femmina del cinghiale (cfr. lefa). =
= voce di origine longobarda; cfr. fr. ant. lehe (
e da culo (v.); cfr. fr. lèche-cul. leccalécca
. di lingère 4 leccare '; cfr. gr. xelxos, ir. lécher
= nome d'agente da leccare1-, cfr. provenz. lechador. leccatura,
= var. di lecceto; cfr. rohlfs, 1135: « accanto ad
prevale, conosce ambedue le forme; cfr. faggeta (accando a faggeto),
= deriv. da leccio; cfr. lat. ilicètum. leccheggiare
= deriv. da leccare', cfr. piem. lèchèzzu 'ghiottoneria,
dotta, lat. scient. lichia-, cfr. fr. leiche, liche,
. = deriv. da leccio-, cfr. tarant. lézza, gallur. liccia
leccio, per influsso del lat.; cfr. rohlfs, 382.
tornei. = etimo incerto; cfr. lizza. cfr. archivio storico
= etimo incerto; cfr. lizza. cfr. archivio storico (ser. ii
rassomiglianza, con una notazione peggiorativa; cfr. rohlfs, 1127. leccino1
. = deverb. da leccare; cfr. lucchese léccora 4 cuccagna '.
una particolarità o una qualità caratterizzante (cfr. rohlfs, 1095).
, dal nome del genere lecythis (cfr. leciti de). lecìtide
fu estratta da gobley nel 1846); cfr. fr. lécithine. lecitinasi
tipico della lingua dei ceti superiori; cfr. rohlfs, 1149. lecìzio
milanese), ligurin (comasco); cfr. napol. lècura, sicil.
= voce di origine longob.; cfr. rohlfs, 381: « così il
comunicazione del giacomelli) un femminile lefa (cfr. il frane, sanglier-laie)
leuga o leuca di origine celtica; cfr. spagn. legna.. cfr.
; cfr. spagn. legna.. cfr. isidoro, 15-16-1: « mensuram
= dimin. di legaccio; cfr. rohlfs, 1037: « ad -accio
. legàlis (da lex legis) \ cfr. fr. légal (sec.
. = deriv. da legale-, cfr. fr. légalisme (sec. xix
. = deriv. da legalismo; cfr. fr. légaliste (sec. xix
(da legàlis 'legale'); cfr. fr. légalité (sec. xv
da cui lictor * littore '); cfr. tramater [s. v.]
da legarei, col sufi, -ivo (cfr. rohlfs, 1151).
, di legare 'affidare '; cfr. ulpiano, 24-1: « legatum est
giornata ricercheranno le faccende. = cfr. legatoio1. legatóre, agg
ligatura, da ligàre 1 legare '; cfr. fr. ligature (nel 1680
me resterae a pagare. = cfr. legazia1. legazióne1 (legagióne
legge in senso formale o legge formale; cfr. anche formale2, n. 8
plur. di legère 'leggere '; cfr. fr. légende (sec. xii
dotta, lat. mediev. legendarium; cfr. fr. légen daire
'. per la variante lèggiare, cfr. rohlfs, 613 e gigli, 2-27
= deriv. da leggero-, cfr. fr. légèreté (sec. xii
leggera: a base di alluminio (cfr. lega2, n. 2).
. di bello (v.): cfr. migliorini, 486: « la maggioranza
= deriv. da leggere; cfr. leggiucchiare. leggicchiato (
legge e datore (v.); cfr. lat. tardo legisdaiìo -ónis '
'; per il n. 2 cfr. genov. legio e sicil. leggiu
= deriv. da leggere-, cfr. leggicchiare. leggiucchiatóre, sm
da leglo -ònis 1 legione '; cfr. fr. légionnaire (sec. xiv
scegliere '; per il n. 2 cfr. il fr. lègion étrangère (nel
e làtor -óris 1 proponitore '; cfr. fr. législateur (sec. xiv
= deriv. da legislatore-, cfr. fr. legislature (nel 1787)
1 portare, presentare, promulgare'; cfr. fr. législation (sec. xiv
da lex legis 1 legge '; cfr. fr. légiste (sec. xiii
. = denom. da legittimo; cfr. fr. légitimer (sec. xiv
= deriv. da legittimare-, cfr. fr. légitimation (sec. xiv
= deriv. da legittimo-, cfr. fr. légitimisme (nel 1830 c
. = deriv. da legittimismo-, cfr. fr. légitimiste (nel 1830 c
= deriv. da legittimo-, cfr. fr. légitimité (nel 1718)
casa regnante, una dinastia) (cfr. legittimità, n. 3).
superlativo che indica la massima vicinanza (cfr. maritimus, finitìmus, ecc.)
maritimus, finitìmus, ecc.); cfr. fr. légitime (sec.
xiii); per l'ageminata -tt-, cfr. la scrittura legiptimus dei documenti mediev
parma) da lignum 'legno'; cfr. spagn. tenera; le locuz.
commerciante di legname, falegname '; cfr. spagn. tenero. legnàio2
, da llgnum 1 legno '; cfr. provenz. lenhar. legnare2,
'; per il n. 5, cfr. lat. mediev. lignum e ant
', da unum 4 lino '; cfr. fr. ligneul (sec
aret., deriv. da legare1-, cfr. abr. lévule, faentino legni
voce dotta, lat. legùmen -ìnis; cfr. fr. légume, ingl.
signif. del n. 4, cfr. rohlfs, 478. lèi2
= deriv. per sincope da legge; cfr. fr. ant. e provenz.
l'articolo con cresciuto (cfr. enula). léllara
var. lembire) con leccare-, cfr. nieri, 3-1 io: « 'lembrugio'
dial., di area sett. (cfr. lig., lomb. ed emil
originaria légumen di probabile origine celtica; cfr. rohlfs, 311: « dovremo citare
timone da leme 'timone '; cfr. dizionario di marina, 392: «
[i. $àvco 'prendo '; cfr. fr. lemme (nel 1629)
onomatopeica. per altre derivaz. congetturali cfr. note al malmantile, 1-233: «
lieve, che vuol dire leggieri »; cfr. ancora d. e. i.
',... pian piano; cfr. chian. sollèmme dal lat.
. lemmus, dallo svedese lemb (cfr. anche lemming). lèmna
= femm. sostantiv. di lemniscato; cfr. fr. lemniscate (nel 1755
xrj|xvfaxo <; 'nastro '; cfr. fr. lemnisque (nel 1579)
, dal nome del genere laemobothrion (cfr. lemobotrio). lemobòtrio,
, dal nome del genere lemur (cfr. lemure2). lemùrio,
le forze, a tutta possa (cfr. bastalena). allegri, 1-6
= denom. da lene (cfr. allenare2). lendinatura,
. dal nome di n. lenin (cfr. leninismo). leninista,
. dal nome di n. lenin (cfr. leninismo). leninìstico, agg
. dal nome di n. lenin (cfr. leninismo); voce registr.
verb. da lenire 'mitigare'; cfr. fr. lénitif (nel 1314)
nel territorio umbro-laziale soggetto a lenizione: cfr. 'groge', croce; * greda
si trovassero nell'interno della parola: cfr. 'i gabilli', i capelli;
di quella putrida lenocinia. = cfr. lenocinio. lenocìnlo)
. chirurg. ant. coltello lenticolare (cfr. lenticolare, n. 5)
gli occhiali a cavalcioni sul naso (cfr. inforcare, n. 6)
-regolare una lente: metterla a fuoco (cfr. fuoco, n. 27)
di forma col seme della lenticchia; cfr. fr. lentille (nel 1690)
, con doppio suff. dimin.; cfr. rohlfs, 1038.
= dimin. di lente1) cfr. fr. lenticelle. lenticellare,
, lat. lenticùla 4 lenticchia '; cfr. fr. lenticule.
lenticolare: ganglio ciliare o oftalmico (cfr. ganglio, n. 1).
giacimento filoniano di forma leggermente convessa (cfr. giacimento, n. 5)
di fossili discoidali agglomerati o inglobati (cfr. occhiadino). -fossile lenticolare (
. da lenticùla 4 lenticchia '; cfr. fr. lenticulaire (sec. xvi
, da lenticùla 4 lenticchia '; cfr. fr. lenticulé. lenticòno
da fórma 4 figura, aspetto'); cfr. fr. lentiforme. lentigenopolipòsi
, da lentigo -inis 4 efelide '; cfr. fr. lentigineux (nel 1583
, dal lat. lentichla 'lenticchia'; cfr. fr. lentilles (sec. xii
, con la concrezione dell'articolo; cfr. genov. léntima 4 fodera del guanciale
. = dal lat. lentiscus-, cfr. lat. scient. [pistacia]
o lenta nervosa: febbre nervosa (cfr. febbre, n. 2).
= dal lat. lentus 'pieghevole'; cfr. isidoro, 17-7-51: « lentum
lentum vimen et vites. vergilius (cfr. georg. 4, 558; ecl
* lentezza '(columella); cfr. fr. lenteur (sec. xiv
per incrocio con lentus 'flessibile'; cfr. lat. mediev. lencia 'fascia'.
lat. lintèus * di lino '; cfr. lenza. lenzòlo, v.
di lino ', da lìnum (cfr. lenza). lèo1,
, lat. lèo [-ónis]; cfr. leone. lèo2, avv.
= femm. di leone; cfr. fr. lionne (nel 1539)
dei nostri personaggi. = cfr. lat. mediev. leoncellus (sec
dimin. di lèo -ónis 'leone'; cfr. fr. lionceau (xii sec.
, dal gr. àécov -ovxo?; cfr. ebr. l&bi, assiro labbu
o pardo generasse con la leonessa; cfr. lat. mediev. lionpardus (a
= deriv. da leone-, cfr. fr. lionesse (sec. xiii
lat. leoninus, da lèo -onis; cfr. fr. ant. léonin (
altri fatto risalire a leone magno-, cfr. fr. léonin (sec. xii
. dal nome della città di lione-, cfr. lat. me- diev. leonistae
. xeovtixrj * leonina '; cfr. fr. léontice. leontocèbo,
e dal tema di cpoveóoo 'uccido'; cfr. isidoro, 12-2-34: « leonto =
leone 'e otópta 4 bocca '; cfr. fi. léontostome. leonuro
declamatoria, sensi leopardici. = cfr. leopardiano. leopardismo,
xeóraxp8o <; (galeno); cfr. fr. léopard, ant. fr
leopard, ant. ted. lèbarto. cfr. isidoro, 12-2-n: « leopardus
1810 da strauss a tale crostaceo; cfr. fr. lépas (1752).
e lemure (v.); cfr. lepilemure. lepidolite, sm.
'e dal nome del genere lemur; cfr. lemure. lepinòto
tutti i poeti perdigiorni. = cfr. leporeambo. leporeambismo, sm
. lèpus -óris 4 lepre '; cfr. fr. léporides (bescherelle, nel
, probabilmente dal germ. slipon; cfr. ted. schlùpfen, ant. friulano
da lippus 4 cisposo '); cfr. crem. lepegà 4 essere viscido '
, lat. lippus 4 cisposo '; cfr. it. merid. lippu 4
. lepra, dal gr. xéirpa; cfr. fr. lèpre (sec.
-óris \ per quanto riguarda il genere cfr. rohlfs, 381: « l'italia
disioso. = etimo incerto; cfr. d'a. s. avalle (
. = deriv. da leprex; cfr. leporino. lèpro,
. tardo lepròsus 1 lebbroso '; cfr. lat. mediev. leprosaria (nel
dotta, lat. tardo lepròsus 'lebbroso'; cfr. fr. lépreux.
a 76, 9. = cfr. leptorrino. 4
di lerca. = da lerciox; cfr. lucch. lerco. lerciaménte
con i tubi. = cfr. lercio *. lercióso,
dal lucch. lerco 1 lercio '; cfr. lerca. lèrfia, sf
= voce d'area centro-settentr.; cfr. genov. lerfu, corso lerfia
dell'articolo, a somiglianza di lerfia; cfr. tose, lèrnio e tornio '
ad un padiglione. = = cfr. lat. mediev. lesae, gr
= deriv. da lesbo (cfr. lesbico). lesbiare, intr
, dal lat. tardo lisca; cfr. lat. mediev. lisca 'giunco
lesco bianco, senza unto. = cfr. lesca. lesela e deriv.
lesena 'pi lastro'; cfr. ven. lesèna * aggetto', piem
deriv. dal franco alisna con aferesi; cfr. fr. ant. alesne,
nome d'azione da laedère 'ledere'; cfr. fr. lésion (sec. xii
per la lisciva) '; cfr. lixìva * lisciva 'e padovano ant
deriv. da xé£ic 'parola'; cfr. ted. lexicon (sec. xvii
tema di ypdccpw 'scrivo '; cfr. fr. lexicographie (nel 1766)
da xóyog * discorso, studio '; cfr. fr. lexicologie (sec.
= deriv. da lessicologia; cfr. fr. lexicologique (sec. xix
= deriv. da lessicologia; cfr. fr. lexicologue (sec. xix
o venuto a noia. = cfr. lesso1. lestaménte,
quindi * pronto per partire '; cfr. spagn. listo 1 svelto ',
. di exter * esterno '; cfr. fr. étres. lestraiòlo
lat. letàlis, da lètum 'morte'; cfr. fr. léthal (nel 1611
= deriv. da letame.; cfr. tramater [s. v.]
x7] dvcpyioc, * letargo'; cfr. fr. léthargie (nel 1325)
'letargico'(v. letargo); cfr. fr. léthargique (sec. xiv
tema di per re 4 portare '; cfr. fr. léthifère (nel 1584
comp. di facère 4 fare '; cfr. fr. létifier (secolo xvi
recapitata con particolare indicazione d'urgenza (cfr. espresso1, n. 9)
firma dell'autore e la didascalia (cfr. avantilettera). d'annunzio,
, ecc. per i testi normativi: cfr. interpre tazione);
litteràlis (da littèra 'lettera'); cfr. fr. littéral (sec. xiii
ingl. literalism (nel 1644); cfr. fr. litté ralisme
. = deriv. da letterale; cfr. fr. littéralité e ingl. literality
relativo al leggere e allo scrivere'; cfr. fr. littéraire (nel 1527)
= denom. da letterario-, cfr. ingl. to literalize (nel
litteratura 4 alfabeto; filologia '; cfr. fr. littérature (sec. xii
). per il n. 4, cfr. ted. liter atur.
di lettera; per il n. 2 cfr. fr. lettrine (nel 1723)
uno all'altro mediante opportuna incastellatura (cfr. castello, n. 11)
-letto a carriola: carriola (cfr. carriola, n. 4).
lectarius 'appartenente al letto'; cfr. fr. ant. litière (sec
, da lectus * letto '; cfr. fr., provenz. e spagn
= deriv. da lettiga; cfr. lat. lecticarius, nello stesso
letto. -letto iposcopico: iposcopio (cfr. iposcopio, n. 2)
nobile, benigno, generoso; abbondante'; cfr. ir. libéral (sec.
. per il n. io, cfr. b. croce, iii-27-9: «
. = deriv. da liberale-, cfr. fr. libéralisme (nel 1830)
d'animo, generosità, dono'; cfr. fr. libéralité (nel 1262)
. to liberalize (nel 1774); cfr. fr. libéraliser (sec.
comp. da liberalismo] e socialismo; cfr. fr. socialisme libéral, ingl
. = deriv. da liberare; cfr. ant. fr. livrance, da
lo stampatore da ogni responsabilità); cfr. deliberare2, n. 13.
all'assoluzione da un'azione giudiziale (cfr. liberare, n. 5 e liberazione
duca rinvenuto, disse libertà condizionale (cfr. condizionale, n. 1).
lat. liberatio -ónis 1 liberazione '; cfr. fr. libération. libèrcolo
l'equatore (sia terrestre sia celeste: cfr. anche equinoziale, n. 1
, da linèa 1 linea '; cfr. fr. linéal (sec. xiv
', da linèa * linea '; cfr. spagn. lineam [i] ento
, da linèa 4 linea '; cfr. fr. linéaire (sec. xiv
denom. da linèa 4 linea '; cfr. spagn. linear. lineano
sulla carta. = cfr. lineografia. lineòmetro,
= deriv. da lino1; cfr. fr. linet 'tela di lino
suff. -ite, che indica infiammazione; cfr. fr. pallore, gli aspetti peculiari
= deriv. da linfatico]; cfr. fr. lymphatisme. linfato (
= deriv. da unga2', cfr. il sanscr. lingavat o lingin,
. = deriv. da lingotto; cfr. fr. lingotière. lingottiamo
scambi commerciali fino al secolo xviii (cfr. anche franco1, n. 5
, forte desiderio, viva ammirazione (cfr. acquolina, n. 2).
, dialetto, idioma; promontorio'; cfr. fr. langue (sec. xii
4 bovis 4 di bue'; cfr. lingua, n. 15.
= deriv. dal provenz. lenguatge; cfr. fr. langage, fr.
. = deriv. da lingua; cfr. lat. linguarìus. linguaiòlo
voce dotta, lat. tardo linguàlis; cfr. fr. linguai (nel 1735
da lingua, col sufi. -ardo; cfr. fr. languard (sec.
. varietà di fungo; lingua (cfr. lingua, n. 15).
di linguàtus 'provvisto di lingua '; cfr. sicil. linguata, spagn.
. dal nome del genere linguatula (cfr. linguàtula). linguatulòsi,
= dimin. di lingua-, cfr. fr. ant. sanguette (^
lingua 'e fórma 'figura '; cfr. fr. linguiforme, ingl.
dotta, lat. scient. lingula; cfr. lingula1. lingulaca,
, dal nome del genere lingula (cfr. lingula2). linguòla, sf
', per cambio di suffisso; cfr. calabr. lingutu, sardo limbudu.
= deriv. da lino1; cfr. fr. linier (sec. xiii
da linère 'ungere, strofinare '; cfr. fr. lini ment
che indica animine e composti analoghi; cfr. fr. linine. linire
svedese c. linneo (1707-1778); cfr. fr. linnée. linneano
. = deriv. da linneo-, cfr. fr. linnéen. linneìte
= deriv. da linneo (cfr. linneano). linneóne,
. = deriv. da linneo (cfr. linneano). linno,
voce dotta, deriv. da linoleina; cfr. fr. linoléique, ingl.
leum 'olio di lino'; cfr. fr. linoléum (nel 1874)
dotta, dal lat. * linutium; cfr. lat. mediev. linósum (
'marrobio '(plinio); cfr. gr. xivóoxpocpo <; * tessuto
di [composizione] tipografica] '; cfr. fr. linotype (nel 1889
= deriv. da linteo2-, cfr. fr. lintéaire. linteato,
* linterciuus, da linter 'barchetta'; cfr. bonanni, 102: « l'imagine
, per incrocio con itone1; cfr. fr. ant. li [o
qjtxo? * amico '; cfr. fr. liophyle. voce registr.
affettata e ostentata eleganza; damerino (cfr. leone, n. 7).
lion (nel 1839, mérimée); cfr. littré [s. v
particulièrement font de grandes dépenses »; cfr. sicil. liò 'damerino'. lionato
. = deriv. da lione1-, cfr. fr. lionné. lióne1 e
dal nome della città francese di lione; cfr. fr. lyonnais lionfante
, pro fumato '; cfr. fr. liparie. lipàride
tjxyj 'tumore, ernia '; cfr. fr. liparocèle. liparòta,
. = deriv. da lipari (cfr. lipariòta); voce registr.
. a -octo? * sangue '; cfr. fr. lipémie. lipèmico
* febbre maligna intermittente '; cfr. fr. lipyrie. lipìrico,
. lipogrammatique (sec. xix); cfr. li- pogramma. lipogrammatismo
= deriv. dal fr. lipogrammatiste; cfr. lipogramma. lipòide, sm.
-osi8i) q 'simile '; cfr. fr. lipoide. lipoidèo,
. -orna, che indica i tumori; cfr. fr. lipome (nel 1751)
-osi, che indica stato morboso; cfr. fr. lipomatose. lipomatóso,
voce dotta: v. lipomatosi; cfr. fr. lipomateux. lipomixòma,
/ fy 'anima, vita '; cfr. fr. lipopsychie. liposarcòma,
da solubile (v.); cfr. ingl. liposoluble. lipotimìa (
manco 'e ihifiós 'animo '; cfr. fr. lipothymie (sec.
da vaccino (v.); cfr. fr. lipovaccin. lippa1
è una voce infantile onomatopeica; cfr. venez. lipa. lippa2
. = voce dial.; cfr. abr. leppie, lippie * pagliuzza
, da lippus * cisposo, '; cfr. fr. lippitude (sec.
diffusa, cosa conosciuta da tutti (cfr. lippis et tonsoribus). monti
liquido, liquefare, sciogliere '(cfr. anche liquare2). liquare2,
, da liquàre 'liquefare '; cfr. fr. liquation. liqueante,
tr. (per la coniug. cfr. fare; le forme liquefo, ecc
essere liquido 'e facète 'fare'; cfr. fr. liquéfier (sec. xiv
. tardo liquefactìo -ònis * liquefazione'; cfr. fr. ant. liquefaction, liquefacion
. liquidambar 'ambra liquida '; cfr. spagn. liquidàmbar, fr. liquidambar
, denom. da liquìdus-, cfr. fr. liquider (nel 1531)
agg. verb. da. liquidare-, cfr. fr. liquidatif (nel 1868)
= nome d'agente da liquidare; cfr. fr. liquidateur (nel 1793
nella sottoliscivia. = voce dotta, cfr. lat. mediev. liquidatio -onis;
. lat. mediev. liquidatio -onis; cfr. fr. liquidation.
liquidltas -àtis 1 limpidezza, purezza'; cfr. fr. liquiditi (sec. xv
. liquìdus 'liquido, fluido '; cfr. fr. liquide (sec.
si ha l'effettiva materiale disponibilità (cfr. liquido1, n. 15).
. sf. fonet. consonante liquida (cfr. liquido1, n. 16)
e { bi£a * radice '(cfr. anche regolizia). liquitativo
da liquère * scorrere '); cfr. fr. liqueur (sec. xii
. = deriv. da liquore-, cfr. fr. liquoriste (nel 1773)
. = deriv. da liquore-, cfr. fr. liquoreux (nel 1516)
. -lira imperiale: denaro imperiale (cfr. imperiale1, n. 3)
libra 'bilancia, peso; libbra'; cfr. libbra1. lira2 (ant.
dotta, lat. scient. lyràtus-, cfr. fr. lyrée. lirazza
, dal gr. aoptxó <;; cfr. fr. lyrique (sec.
. = deriv. da lirico; cfr. lirismo. liricìstico, agg.
creazione artistica appartenente a tale genere: cfr. melodramma e opera).
', da xùpa 'lira '; cfr. fr. lyrique (sec. xiv
arista * spiga di grano '; cfr. ted. liesche. lisca2
. = deverb. da lisciare; cfr. fr. lissoir. liscia
. 9. tess. lisare (cfr. lisare3). spettacoli della natura
= deriv. da lisi; cfr. ingl. lysidin. lisigènesi
, dal nome del re ellenico (cfr. lisimachia).
< j>8ó (; 4 cantore '; cfr. lisiodia. listóne, v
(v.), per aferesi; cfr. napol. lissere. lisirvite
[olo] (v.); cfr. ingl. lysoform. lisògeno
. deriv. da liscio1-, cfr. lisciosa. lissa3, sf
. di liscia (v.); cfr. fr. lisse. lissa5
x) di origine germ.; cfr. fr. ant. listre e list
\ per il n. 9, cfr. ingl. civil list e fr.
modanature adiacenti di maggior effetto chiaroscurale (cfr. lista, n. 12).
grido di guerra o il motto (cfr. lista, n. 11).
= dimin. masch. di lista; cfr. fr. ant. li stei (
-osi, che indica stato morboso; cfr. ingl. listerosis. listeriasi
. listón * strada, passeggio '; cfr. panzini, iv-380: liston.
* ligita, di area mediterranea; cfr. ven. e trent. leda,
[coix lacryma jobi). cfr. lacrima, n. 6.
* invoco, supplico '); cfr. fr. litanie (letanie, sec
(letanie, sec. xiii). cfr. isidoro, 6-19-80: « litaniae
dal gr. xto-tj 'preghiera '; cfr. spagn. litar. litar
e &pvupoi; 'argento '; cfr. fr. litharge (nel 1314)
nephelium litchi, dal cinese li-chi; cfr. ingl. litchi (nel 1588)
di aldius, con metatesi e dissimilazione: cfr. aldio); cfr. capitolare
dissimilazione: cfr. aldio); cfr. capitolare di carlo magno (789 d
vescica', da x£&o <; 'pietra'; cfr. fr. lithiase (nel 1611)
. di canòre 'suonare '; cfr. tibicine. lìtico1, agg
, da lis -litis 1 lite '; cfr. fr. litigier (sec.
le forme tose, leticare e liticare cfr. rohlfs, 330 e 218.
, da litigìum 'litigio '; cfr. fr. litigieux (sec. xiv
, col suff. chim. -ina; cfr. fr. lithine (nel
col suff. miner. -ite; cfr. ingl. lithiophilite. voce registr.
da lis pendens 'causa pendente'; cfr. fr. litispendence (sec. xvi
dal nome del genere lithobius (cfr. litobio). litòbio
3 < * xxto * scaglio '; cfr. xi0o3ox£a 'getto di pietre
pietra 'e xaptróq 'frutto '; cfr. fr. lithocarpe. litocartóne,
tema di xxoccttói; * rotto '; cfr. fr. lithoclastie. litoclasto,
. = deriv. da litoclastia; cfr fr. lithoclaste. litocòlico, agg
pietra 'e xóxxa 'colla '; cfr. fr. lithocolle (nel 1650
'e xp&l-ia 'colore '; cfr. fr. lithochromie. litocromista,
. = deriv. da litrocromia; cfr. fr. lithochromiste. voce registr
da dialisi (v.); cfr. fr. lithodialyse. litòdidi,
, dal nome del genere lithodes (cfr. litòde). litòdomo
tema di cpayéiv * mangiare '; cfr. fr. lithophage (nel 1694)
(vo [xoei 'appaio '; cfr. fr. lithophanie. voce registr
lat. fèl fellis * bile '; cfr. fr. lithofellique. litofillo,
pietra 'e cpuxxov 'foglia '; cfr. fr. lithophylle. litòfilo
cp£xo <; 'amico '; cfr. fr. lithophile. litofisi,
potó <; 'pianta '; cfr. fr. lithophyte. litòfono,
e fotografia (v.): cfr. fr. lithophotographie. litofotoincisióne
'principio, causa, generazione '; cfr. fr. lithogénesie. litogenètico
e da yxucprj 'incisione '; cfr. fr. lithoglyphie. litoglifite
= denom. da litografo; cfr. fr. lithographier. litografato (
= deriv. da litografo; cfr. fr. lithographie (nel 1752
= deriv. da litografia', cfr. fr. lithographique. litògrafo
pietra 'e yptxqxù 'scrivo'; cfr. fr. litographe (sec. xviii
e -osisf)? 'somigliante '; cfr. fr. lithoide. litoincisióne,
'e aóyo? * trattazione'; cfr. fr. lithologie (nel 1742)
e probabilmente da 7ióvo? 'fatica'; cfr. fr. lithopone (nel 1853)
da litus -óris 'lido '; cfr. fr. littorale, spagn. litoral
'e orréppa 'seme '; cfr. fr. lithospèrme (nel 1557)
di axpcóvvu (ju 'coprire '; cfr. isidoro, 19-14-1: « lithostrota
', da xixóg 'semplice'; cfr. fr. litote (nel 1755)
da tipografia (v.); cfr. fr. lithotypographie. litotipogràfico
'e topf) * taglio'; cfr. fr. lithotomie (nel 1612)
= deriv. da litotomia-, cfr. fr. lithotomiste. litòtomo
colui che taglia le pietre '; cfr. fr. lithotome. litòtopo,
^ i? 4 triturazione '; cfr. fr. litotripsie. litotrìtico
di terère 4 fregare, strofinare'; cfr. fr. lithotriteur (nel 1612)
, dal nome del genere lytrum (cfr. litro2). litrèa,
litron (sec. xvi); cfr. fr. xùxpov 4 litro '(
lat. lictor -óris 4 littore '; cfr. fr. licteur (sec.
] tus -óris 4 lido '; cfr. fr. littorel. littoriale,
deriv. da [fascio] littorio (cfr. fascio, n. 4).
'opera pubblica; ministero sacro '; cfr fr. liturgie (nel 1579).
appartenente al ser vizio'; cfr. fr. liturgique (nel 1718)
dal nome del genere lithurgus (cfr. liturgo2). liturgista,
= deriv. da liturgia) cfr. fr. liturgiste (nel 1752)
ziative di pubblica utilità (cfr. liturgia, n. 5).
xeitoupyóc * custode, curatore '; cfr. liturgia. liturgo2, sm.
questo caso assume un valore peggiorativo (cfr. rohlfs, 1124).
un mestiere più nobile e raffinato (cfr. rohlfs, 1113).
xiii) e il provenz. laut; cfr. spagn. laud, portogh.
a vela per lerici. = cfr. lat. mediev. leudus, genov
= nome d'agente da livellare *; cfr. ingl. icveller e fr.
= deverb. da livellarel; cfr. fi *, ant. uvei (
= deriv. da riverenza per dissimilazione; cfr. napol. lèvèr èrnia.
più elevate degli alberi. = cfr. lat. mediev. lupus urtica *
megliore. = v. lievre; cfr. vicentino lievore 4 lepre '.
denari ventuno e grani 2. = cfr. livornino. livornino, sm
(come unità di misura monetaria: cfr. lira1). guittone, i-27-56
tempo? 2. libbra (cfr. libbra1). testi non toscani
deriv. da libbra1, con lenizione; cfr. fr. livre (sec. x
propria del pisano e del pistoiese. cfr. liccia1. lizza2 (liza
additato di solito in platone. = cfr. lo1. loàmo, sm.
= deriv. da lobo-, cfr. fr. lobaire. lobària
] e ectomia (v.); cfr. fr. lobectomie.
da molti si chiama lobia. = cfr. lomb. lovta 'spigata ',
'lobo, guscio, siliqua'; cfr. fr. lobe (nel 1503)
, dal nome del genere lobodon (cfr. lobodonte). lobopòdio
. lohoc, di origine araba; cfr. ingl. lohoch, fr. lohoc
lohoc e loch, spagn. loc. cfr. migliorini, 423: « l'
-àtis, da locàlis 'locale'; cfr. fr. località (sec. xvi
. = deriv. da localizzare; cfr. fr. localisation (nel 1823)
'(nel 767 a viterbo); cfr. fr. locataire (sec.
dal lat. lócus 'luogo '; cfr. fr. locatif.
voce dotta, deriv. da locare; cfr. fr. locatif. locatìzio,
soggetto (detto conduttore o locatario: cfr. locazione, n. 2).
cioè datore di lavoro o committente: cfr. locazione, n. 3).
nome d'azione da locare 'locare'; cfr. fr. location (nel 1531)
= voce di area tose.; cfr. locco1. loccare, tr
= voce di area senese; cfr. biscioni [s. v.]
dal lat. luctàre 4 lottare '; cfr. piem. locé 4 tentennare,
. di lócus 4 luogo '; cfr. loculo. loch1 (loche
del parto, puer- perale '; cfr. anche xà aóxia 4 scarico di liquidi
= deriv. da lockiano; cfr. ingl. lockianism. lockiano
è tratto da la calamita. = cfr. loco2. lòco4, avv
movimento da luogo a luogo '; cfr. lat. mediev. motivus;
. lat. mediev. motivus; cfr. ingl. e ted. lokomotive (
, da locomotif 'locomotivo *; cfr. ingl. locomotion (v. anche
. -ore, proprio degli astratti; cfr. contini, xxxv-i-324: « locore:
. = deriv. da locride; cfr. locrese2. loctuàfio, sm.
. di lòcus 1 luogo '; cfr. fr. locule. locùm
= adattamento del turco lokum (cfr. anche lucumi). locumtenènte,
lat. locusta, di etimo incerto; cfr. fr. locuste (sec.
dal lat. class. locusta; cfr. locusta1. locustino, sm
. gr. -osisyjc; 'simile'; cfr. locusta1. locustóne, sm
pass, di loqui * parlare '; cfr. spagn. locutor. locutòrio1,
, di loqui 'parlare '); cfr. spagn. e portogh. locutorio
di parole di austin). = cfr. locutorio1. locuzióne, sf
pass, di loqui 'parlare'); cfr. fr. locution (sec. xiv
denom. da laus laudis 'lode'; cfr. fr. louer (sec. xiv
, loer (sec. xi). cfr. laudare. lodare2,
(da laudum 'lodo '); cfr. lodo1 e laudare, n. 4
. da laudare * lodare '; cfr. laudativo. lodato1 (
agente da laudare 1 lodare '; cfr. laudatore. loddonése, v
lode: in una squallida mediocrità (cfr. lodo2, n. 3).
lat. laus laudis * lode '(cfr. laude). lodedégno, agg
. loden 'coperta di pelo '; cfr. fr. loden e lodier '
= alterazione dial. di logico (cfr., nel senso inverso, raggio
proprio di località e di popolazione; cfr. lat. curiale laudensis 'di lodi
] ', deverb. da laudare-, cfr. lodare2. lòdo2, sm
, sf. region. calandrino (cfr. calandrino2); tottavilla.
dal lat. intra 'lontra'); cfr. piemont., genov., lomb
da un nome di pesce; cfr. pugl. lutrinu russu 'pagello '
frane, lothr 'esca '; cfr. lat. umanistico lodrium [folengo,
sé. = voce onomatopeica; cfr. ted. luft 'aria'.
. xócpo£ * pennacchio '; cfr. fr. lophyre. lofoaèto,
pennacchio 'e ppdyxiov 'branchia '; cfr. fr. lophobranche.
di cpépo * porto '; cfr. fr. lophophore. logaggio
montagne della cina. = cfr. lofoforo1; voce registr. dal d
, dal nome del genere lofogastro (cfr. lofogastro). lofogastro, sm
ingl. log (nel 1574); cfr. fr. loch e lok
da locare 'affittare '); cfr. provenz. logatge. logaggio2,
dallo spagn. locazo 1 pazzo '; cfr. marcucci [in sassetti, 308
in fretta e all'impazzata ». cfr. napol. tocco 'scimunito ',
, dal nome del genere logania (cfr. logania). loganina, sf
. = deriv. da logaritmo; cfr. fr. logarithmique. logaritmo
'e àpdhxói; * numero '; cfr. fr. logarithme (nel 1627
. logarithme (nel 1627). cfr. migliorini, 478: « logaritmo,
ù] ogo [di monte] (cfr. luogo, n. 27).
laubja 'pergola, chiosco '; cfr. ingl. lodge, lomb. e
per il signif. del n. 7 cfr. fr. loge maqonnique (nel 1770
(da xóyoc 'discorso'); cfr. fr. logique (sec. xiii
non ce ne preme. = cfr. logica1. logicale (loicale
vi ha attinenza, che ne deriva (cfr. logica1, n. 1
e come ordine razionale del tutto (cfr. logica1, n. 2).
. -logistica speciosa: calcolo letterale (cfr. letterale, n. 7)
j] 'arte del calcolare'; cfr. fr. logistique (sec. xvi
= deriv. da loglio; cfr. emil. lòjesa 'malerba '.
*, forse di origine mediterranea; cfr. basco olo e olho 'avena'.
xòyoc, 1 parola, ragione '; cfr. vangelo di s. giovanni,
perito in eleganza di stile '(cfr. logodedalìa). logodiarrèa
? 'parola'e siàppoia 'flusso'; cfr. fr. logodiarrhée. logofanìa
e dal tema di cpaivopai 'appaio'; cfr. fr. logophanie. logografìa
dal tema di ypayio * scrivo '; cfr. fr. logographie, ingl.
voce dotta, gr. xoyoypacptxói;; cfr. fr. logographique, logògrafo
dal tema di ypàcpfo * scrivo '; cfr. fr. logograthe (sec.
discorso 'e 4 battaglia '; cfr. fr. logomachie (sec. xvi
parola 'e fxavflria 'divinazione'; cfr. fr. logomancie (nel 1773)
ted. luoder 'esca '; cfr. fr. leurre (sec. xvi
tema di (béco 'scorro '; cfr. fr. logorrhée. logorròico
. = deriv. da logotachigrafìa-, cfr. fr. logotachygraphe. logoterapìa,
dal tema di zl&rnu 'considero '; cfr. fr. logothète. per
logothète. per il n. 2 cfr. m. riccio [rezasco],
. = dall'ingl. lugger-, cfr. oland. logger. logrìzia
glio, impurità dei cereali '; cfr. umbro lùja 4 pula '.
di xóyo <; 1 trattazione '; cfr. ingl. loimology. voce registr
nome di s. ignazio di loyola (cfr. loiolesco). loiolescaménte
di 5. ignazio di loyola (cfr. loiolesco). loiolismo
nome di s. ignazio di loyola (cfr. loio lesco).
nome di s. ignazio di loyola (cfr. loio lesco);
. loio lesco); cfr. fr. loyoliste. loiolistico
ragazzi che giuocano a'ferri. = cfr. lolla1, n. 2.
, dal nome del genere loligo (cfr. loligo). loligo,
. da meàre 'trapassare '); cfr. fr. méat (sec. xvi
fianco. = dall'argot mec; cfr. meco * padrone, superiore 'e
da pttqxavr) 'macchina, ordigno; cfr. fr. mécanique (sec. xiv
. 7) xav7) 'macchina'; cfr. lat. tardo mechanisma -àtis 1 parte
ingl. mechanist (nel 1606); cfr. fr. mécaniste (nel 1876
. mécaniser (sec. xvi); cfr. ingl. to mechanize (nel
= nome d'azione da meccanizzare-, cfr. fr. mécanisation e ingl.
dal tema di ypàcpco 'scrivo '; cfr. fr. mécanographie. meccanogràfico,
* sfortunato; miserabile; malvagio'; cfr. fr. méchaht 'cattivo'.
p. - /) xcùv 'papavero'; cfr. iatjxóviov 'succo di
cum 1con 'in posizione enclitica; cfr. rohlfs, 443: « in molte
mego ». per il valore semantico cfr. tramater [s. v.]
oscura. = dall'argot mec; cfr. mecco 'compagno, amico che appartiene
degli acidi ossigenati a valenza massima; cfr. fr. méconate. meconiale
voce dotta, deriv. da meconio-, cfr. fr. méconique. meconidina
, delle animine e composti analoghi; cfr. fr. méconine. meconìnico,
'(da 'papavero '); cfr. fr. méconium (nel 1549
colonnetta, termine, mucchio '; cfr. meta. mèda2, v.
un mezzo denaro', da medius 'mezzo'; cfr. fr. médaille (sec.
di médailler (nel 1876); cfr. littré [s. v.]
. = deriv. da medaglia-, cfr. fr. médaillier. medaglierista
. = acer, di medaglia-, cfr. fr. médaillon (sec. xvi
= deriv. da medaglia-, cfr. fr. médailliste. medaglistica
= deriv. dal lat. mèta-, cfr. il ferrarese meale (nel1337) *
. il ferrarese meale (nel1337) * cfr. meda1. meddix (mèddice)
medesimo, di origine sett.; cfr. provenz. medesme, ven. medemo
= denom. da medesimo-, cfr. immedesimare. medesimato (
, di metipse 4 io stesso '; cfr. provenz. medesme, passato al
e mesme (sec. xv). cfr. rohlfs, 495: « dei due
= comp. di mediale1; cfr. fr. médialement. mediaménte
. = deriv. da medium-, cfr. fr. médianique e médiumnique.
deriv. da median [ico]; cfr. fr. médiumnisme. medianità1,
deriv. da median [ico]; cfr. fr. médianité (nel 1875)
da medius 'medio '; cfr. fr. médian (nel 1425)
dominante. = da mediante1-, cfr. fr. mediante (nel 1556)
-ite, che indica affezione morbosa; cfr. fr. médiastinite. voce registr
, lat. mediastinus 'intermedio '; cfr. ingl. mediastin (nel 1541
lat. meddix tutìcus (livio); cfr. meddix. mediataménte,
= comp. di mediato1; cfr. fr. médiatement. mediate
conoscenza mediata: non acquisita direttamente (cfr. mediazione, n. 6).
agente da mediare 'stare nel mezzo'; cfr. fr. médiateur (sec. xiii
erba medica [medicago sativa). cfr. erba, n. 1.
, lat. medicamentarius (plinio); cfr. fr. médicamentaire.
, da medicamentum 'medicamento'; cfr. fr. médicamenteux (sec. xvi
dotta, lat. * medicaster -stri; cfr. fr. médicastre (sec
d'azione da medicari * curare '; cfr. fr. médication. medìceo,
= deriv. dal nome dei medici-, cfr. il lat. scient. medicea
deriv. da medicus 'medico '; cfr. fr. médecine (sec.
, da medicinus 1 medico '; cfr. fr. médicinal (sec. xvi
fra due o più quantità numeriche (cfr. media1, n. 1).
-greco medievale: la lingua bizantina (cfr. greco, n. 4)
. = deriv. da medioevo-, cfr. fr. médiéval (nel 1874)
= deriv. da medioevo-, cfr. fr. médiéviste. medievità
= da una voce turca; cfr. fr. médin. mèdio1
: sezione aurea di un segmento (cfr. aureo1, n. 7).
. medio geometrico: media geometrica (cfr. media1, n. 1).
semplicemente medio): media aritmetica (cfr. media1, n. 1).
del gr. xpaxéo) 'domino'; cfr. fi. médiocratie (nel 1869)
'che sta nel mezzo '; cfr. fr. médiocre (sec. xvi
= comp. di mediocre-, cfr. fr. médiocrement (sec. xvi
visione equilibrata, lontana dagli eccessi (cfr. anche aureo1, n. 3)
che tiene il giusto mezzo'; cfr. fr. médiocrité (nel 1314)
collettivo e spreg. -urne-, cfr. rohlfs, 1089. mediodiurno
da medio1e dorsale (v.); cfr. fr. médiodorsal.
da medio1e giurassico (v.); cfr. fr. mèdio-jurassique. voce registr
pensare, riflettere; studiare, preparare'; cfr. fr. méditatif (sec.
il signif. del n. 6, cfr. lat. verba meditativa 'verbi
(da meditavi 1 riflettere'); cfr. fr. méditation (sec. xii
la pietra medonite di arabia. = cfr. medo. medorrèa, sf.
col sufi. chim. -ina-, cfr. fr. médulline. voce registr.
indica infiammazione di organi o tessuti; cfr. fr. médullite. voce registr.
. medusa, dal gr. mésouoa; cfr. ir. méduse (sec.
dotta, lat. scient. medusa-, cfr. medusa1. medusare, tr.
. = deriv. da medusa2-, cfr. fr. médusaire. medusato (