3a2; &@axo? * tavoletta '(cfr. abbaco). àbada, sm
.). disus. rinoceronte (cfr. anche bada). sassetti
1541: dalla voce malese bàdaq (cfr. anche spagn. abada, docum.
i superiori delle comunità religiose). cfr. isidoro, 7-13-5: « abba autem
lat. abcivus, da ab avus. cfr. isidoro, 9-6-23: « patris
. abba 1 padre, signore '. cfr. s. paolo, gal.
. da vadere 4 andare '); cfr. bacco2. abbacchiaménto, sm.
farlo cadere a terra e raccoglierlo (cfr. bacchiare). - anche assol.
che è d'uso più comune. cfr. manzoni, pr. sp.,
'tavoletta per l'aritmetica '(cfr. abaco). abbacóne, sm
, comp. da ad e baiare', cfr. latino baubari (con il deriv
(da baer 'essere aperto '; cfr. badare); ma di recente
ha l'espressione un po'incantata (cfr. imbambolato). =
. rendere bello, e indispensabili (cfr. abbiccì). beltramelli,
introdotte da s. agostino); cfr. abecedàrio. l'uso italiano preferì
; nel significato del n. 4, cfr. ant. fr. e provenz
. volgar. abbiberàre (ad-biberàre); cfr. biber * bevanda 'e biberarius
che ha, che possiede '; cfr. la forma ant. habbio (aggio
locale adibito all'abbigliamento della persona (cfr. spogliatoio). betteioni, iv-362
già abboddito sul fondo. = cfr. abboddare. abbonare,
abbondare). per il n. 3 cfr. il vangelo di luca, 6-45
di unda * onda '). cfr. papia: « abundare...
(v.): per il senso cfr. un passo analogo dello stesso g
volgare del caprifoglio, della madreselva (cfr. abbracciabosco). = comp.
del verbo con sostantivo oggetto); cfr. abbracciabosco e abbracciadonne.
= deverb. da abbracciare. cfr. fu. ugolini, 3: abbraccio
, non sai avere modo. = cfr. bramare. abbramato (
: voce diffusa nella cancelleria pontificia (cfr. breve o brieve 'lettera,
; troncamento e riduzione di parola (cfr. abbreviatura). galileo, 4-3-31
, coraggio, slancio '); cfr. ital. brio.
4. abbruciacchiare; abbrustolire (cfr. abbrustolare). ricettario fiorentino,
bruciare, avvampare, cremare '; cfr. ustione) attraverso la forma composta
', sul tipo di comburère; cfr. busto e combustione): l'epentesi
= forse dal lat. ùstulare (cfr. abbrustolare). altri lo ricollegano
= deriv. da abbrutire; cfr. fr. abrutissement * condi
d'ombra, di tenebra; offuscare (cfr. rabbuiare).
per l'eccentricità dei suoi abitanti. cfr. foscolo, v-75: « la città
abdicare 1 rinunciare, abdicare *. cfr. fr. abdiquer, docum. nel
voce del linguaggio scient. internaz.: cfr. fr. 'musale abducteur [
-snis (v. abduttore); cfr. fr. * abduction [des doigts
al-mùsk * grano di muschio '); cfr. muschio. abéna, sf
: perché si trattiene nelle mani. cfr. isidoro, 20-16-3: « habenas ab
di riposo, quiete '). cfr. avvento. la voce è
la voce è viva nei dialetti meridionali; cfr. di giacomo, i-197: «
scient. la voce'è internaz. (cfr. ingl. aberrant).
l'uso scient. è intemaz. (cfr. ingl. aberration). ab
= lat. ab experto (cfr. esperienza). abèsto, sm
gr. # a3eot0c 'inestinguibile '(cfr. asbesto). ab
. = lat. ab extrinsèco (cfr. estrinseco). abetàia
da abies, v. abete); cfr. anche avezzo. abì
due lettere dell'alfabeto: a b (cfr. abbiccì). gevole
, ecc.). = cfr. abietico e abietina. abiètico,
. = d'uso intemaz. (cfr. ingl. abietic acid), deriv
= d'uso intemaz. (cfr. ingl. abietine), deriv.
diffusa attraverso il lat. eccles. cfr. la forma ant. aggetto2.
vel ex armentis subtrahunt »). cfr. isidoro, 10-14: « abactor
uso giurid., 'capace, idoneo'. cfr. isidoro, 10-117: « habilis
tardo habilitare 'fare abile '(cfr. fr. habiliter). abilitato
. habilitàtio: v. abilitare (cfr. fr. habilitation, già docum.
(v. ac- comenda). cfr. boccardo, i-25: « tra le
docum. nel sec. x (cfr. accomènda). v. statuti di
= deriv. da compagno (cfr. fr. accompagner, documentato già
acconfare, rifl. (tn'acconfàccio: cfr. fare). ant. confarsi
conoscere. per la coniug.: cfr. conoscere. s.
convenire. per la coniug.: cfr. venire. f. rinuccini
= voce dial. merid.; cfr. calabr. accursari. accorsato
li accostava ai covoni sull'aia (cfr. accostatore). lastri
ai covoni di grano nella trebbiatura (cfr. acco- starello).
): retto dal verbo fare (cfr. assapere). accreditàbile
voce dotta, lat. accubìtus -ùs (cfr. occupare, da cubare).
calco del gr. alxiottixù tzx&aiq. cfr. isidoro, i-7-32: « accusativus,
= lat. accùsàtor -óris. cfr. isidoro, 18-15-7: « accu-
che dà diritto a determinati punti (cfr. accusa, n. 5).
vita inattiva; indolenza, abulia (cfr. accidia). = voce
(nella metrica greca classica). cfr. acefalia, n. 3.
'capo'. per il n. 3, cfr. isidoro, 8-5-66: « ace-
aceràia, sf. bosco di aceri (cfr. acereto). = deriv
aspro; qualità dell'essere acerbo (cfr. acerbità). crescenzi volgar.
, aspro; inacerbire, esacerbare (cfr. acerbare). viani, 19-320
durezza, crudeltà, sofferenza pungente (cfr. acerbezza). dante,
. dial. ampollina per l'aceto (cfr. acetoliera).
1836), comp. di acetum (cfr. aceto) ed éthylène (cfr.
(cfr. aceto) ed éthylène (cfr. etilene). al
àcer, acus, ecc.). cfr. isidoro, 20-3-9: « acetum.
acét [ique] col suffisso -one (cfr. lat. acètum).
. da < 4-privativo e xodpco 'gioisco'. cfr. papia: « acheron, fluvius
e medicinali (achillea mìllefolium). cfr. millefoglio. landino [
(per guarire le ferite). cfr. plinio, 25-19: « invenit et
giumenta, mulo o muletta). cfr. chinea. guicciardini,
allora rinomato per i suoi allevamenti; cfr. spagn. hacanea (anche facanea,
assalonne ii reg., 16-21. cfr. frezzi, ii-12-95: « troppo temendo
. aghiforme (una foglia). cfr. aceroso. tommaseo [s
dimin. di acus 'ago '(cfr. fr. aciculaire).
di acus * ago * (cfr. acicùla). acidàlia, sf
. dal nome della fonte acidalia (cfr. acidalio). acidàlio, agg
acidus. è voce scient. internazionale (cfr. fr. acide, ingl.
prima metà del sec. xviii (cfr. fr. acidule).
= lat. tardo acinètus (cfr. gr. dcxtvrjto? 4 immobile '
, dal gr. àxtvrjxo? 'immobile'(cfr. aci- nesia).
degli aggettivi composti latini in -formis (cfr. forma). àcino1
nell'uso improprio di un vocabolo (cfr. catacresi). boccaccio, viii-1-136
dotta, di uso internaz.: cfr. fr. acmé, ingl. acme
è tramandata ed è divenuta internazionale: cfr. fr. acni (docum. nel
si attenne la tradizione medievale). cfr. plinio, 27-2: « omnium
pericolo incappando in un altro maggiore (cfr. dalla padella nella brace).
. per l'erronea etimologia medievale, cfr. isidoro, 20-3-1: « aqua generaliter
sm. chi vende acqua cedrata (cfr. acquacedrataio). papini, 28-160
n. 6: acqua cedrata (cfr. acquacedrataio). acquacedratàio,
acqua cedrata, di bevande o sorbetti (cfr. acquacedraio). targioni
n. 7: acqua acetosa (cfr. acquacetosaro). acquacetosaro, sm
. dial. minestra, zuppa (cfr. acqua, n. 6: acqua
disus. piccola pustola piena d'acqua (cfr. acquaiolo1, n. 4)
. ant. annaffiare, abbeverare (cfr. adacquare). bibbia volgar.
con la figura di chi annafia). cfr. isidoro, 3-71-32: « porro
l'aggiunta del suffisso dispregiativo -iccio (cfr. bruciaticcio e rossiccio, ecc.)
acqua appena colorata di vino). cfr. acqua, n. 6:
. = deriv. da acqua (cfr. acquarella e acquastrino). acquattate
vulcaniche, scosse sismiche). cfr. maremoto. = comp
gomma arabica e diluiti in acqua (cfr. guazzo). r
. colère 4 abitare '); cfr. lat. incoia 4 abitante '.
= deriv. da acquiescere (cfr. lat. quièscentia).
, placare, rasserenare; sedare (cfr. acchetare). fatti
part. di quièscère * riposarsi '; cfr. fr. ant. acquitter *
da acqua e dal sufi, -fero (cfr. lat. ferre * portare
are) propriamente * campo '; cfr. lat. ager 1 campo '.
, non danno suono. = cfr. acrobata; in fr. acrobatie,
lente o di sistema di lenti (cfr. acromatismo). baretti,
sibilità dell'udito. = cfr. acumetro. acùmetro,
suoni { tubo o cornetto acùstico: cfr. cornetto). d
(contrario di grave e basso). cfr. acuto2. marsilio ficino, 2-46
nella mu sica). cfr. acuto1, n. 6.
2. figur. intensità di colore (cfr. acuto1, n. 6).
provveduto d'agi, di comodità (cfr. adagiare, n. 2).
ad agio 'con agio, con comodità'(cfr. agio); il detto adagio
, dall'agg. lat. acer (cfr. acre). adamante (
?, 'acciaio, diamante '(cfr. sapide co 'io domo '
lat. adasperare 4 inasprire '; (cfr. anche esasperare).
cone * haifst 4 violenza '; cfr. got. haifst, 4 lotta '
arte diverso da quello d'origine (cfr. arrangiamento). 4. biol
atto, adatto, conveniente'; cfr. fr. ant. aat e provenz
deriv. da danaio (denaro); cfr. danaioso e inda
addare, rifl. (per la coniugazione cfr.: dare). accorgersi,
legno nell'intaccatura di un altro (cfr. addentellatura). tommaseo [s
, alla pratica; rendere abile (cfr. destro). francesco da
nel significato del n. 3 (cfr. destriero). addestrato (part
) 'consentire, attribuire'(cfr. addire2). addire2
di addicère * assegnare '; (cfr. addetto e addire2).
intr. (per la coniugazione: cfr. venire). disus. avvenire,
= deriv. da addizione; cfr. fr. additionnel (nel secolo
dalla crusca né dal tommaseo); cfr. fr. additionner (nel linguaggio
. ornamento, adornamento, paramento (cfr. addobbo). fra giordano [
doppio, due volte tanto '(cfr. addoppiare). addobrare,
addulcàre * far dolce, addolcire '(cfr. dolco).
indicare gli affiliati alle società segrete. cfr. tommaseo [s. v.]
. tardo adhaerentia (tertulliano); cfr. aderire. adèrgere, tr.
, tr. (per la coniugaz. cfr. ergere). letter. sollevare
volta da ex e regir e); cfr. ergere e erigere.
= ant. fr. aisier (cfr. fr. aise * agio ')
. di armi da fuoco: caricare (cfr. innescare). lorini, 103
particolare macchine idrauliche ed elettriche). cfr. innescare. = deriv. da
. da adiectus * aggiunto '(cfr. la forma più volgare aggettivo).
. = lat. aedificdre (cfr. edificare), con la contaminazione
. comp. da adipe e cera; cfr. fr. adipocire (docum.
= lat. volgar. adirare (cfr. ira). adirataménte,
andare avanti, accedere '). cfr. isidoro, 15-7-1: « aditus ab
- in particolare: soccorso divino (cfr. aiutorio). ugurgieri
(deriv. da adiuvaré). cfr. cassiodoro, 70-634-d: « qui adjutorium
lat. adnata 1 nata accanto '(cfr. lo spagn. adnata * congiuntiva
= voce di origine germanica; cfr. lat. mediev. adohamentum.
adolescère 'crescere, progredire'). cfr. cassiodoro, 472: « adolescens
, dimin. di adólèscèns -entis (cfr. adolescente). adolescènza,
voce dotta, dal lat. adolescentia (cfr. adolescente); nei testi antichi
il segno per la semplice zeta. cfr. isidoro, 11-2-4: « tertia
ad adombrarsi; suscettibile, permaloso (cfr. ombroso). adombraménto (ant
* addomindre * domare, abbattere '; cfr. tuttavia adonare2). nel quattrocento
dei due passi danteschi divenne incerta; cfr. landino [inf., 6-34]
e di sanguigni adoni. = cfr. adonide. adoneggiare,
. = lat. tardo adoperàre (cfr. opera). adoperato (part
altri, mediante un atto giuridico (cfr. adozione). bartolomeo
= voce dotta, lat. adoptivus (cfr. adottare). adovrare,
al corbezzolo (arbutus adrachné). cfr. andracne. domenichi [plinio]
rénàlis 'renale, delle reni '. cfr. c. e. gadda,
cui ha dato il nome). cfr. ariosto, 3-40: « io tacerò
mare]: gr. 'aspta? (cfr. adriaco). adro,
grossezza del cavo stesso. = cfr. adugliare. adugliare [
coda e strofinandosi a lui); cfr. ovidio, mei., 14-46:
. = lat. adulàtio -ónis (cfr. adulare). adulteràbile,
= voce dotta, lat. adulterare (cfr. adultero) 'corrompere, disonorare
adulterio; falsificare, adulterare '(cfr. avolterare). adulterataménte,
per l'etimo prospettato dal boccaccio, cfr. glossaria latina, iv-118: «
, adulterii nomen ac- cepit * (cfr. adultero). adùltero
. per l'etimo presunto, cfr. festo, 118: « adulter et
« adulter, afienum uterum terens » (cfr. adulterio). adultèro
adultus (part. di adolèscère); cfr. adolescenza.
di 4 portare all'unità '); cfr. unire. adunata, sf.
= lat. adunàtio -6nis (cfr. adunare). aduncare,
uncini, un cinare (cfr. auncinare). ottimo
(e indica rapacità). cfr. adugnare. [sostituito
ora; orsù, suvvia '); cfr. fr. antico e provenz.
; pratica; esperienza '); cfr. fr. ant. auser e provenz
da àei8oì 'canto'); cfr. fr. aède (docum. nel
. = deriv. da aere-, cfr. fr. aérer (docum. nel
= deriv. da aerare-, cfr. fr. aérateur (registr. dal
voce dotta, deriv. da aerare; cfr. fr. aération (docum.
t /) £ 'vento'). cfr. isidoro, 13-7-1: « aer est
cui siano impiegati mezzi aerei e navali (cfr. aeromarittimo). e
colère 'abitare'), come regnìcolo', cfr. fr. aéricole (registrato dal
. cpépto * porto '); cfr. fr. aérifère (registr. dal
rettificare, solidificare, ecc.; cfr. ingl. aerify (documentato nel
= deriv. da aerificare', cfr. fr. aérification (registr. dal
deforme, proteiforme, ecc.; cfr. fr. aeriforme (registr. dal
la fermentazione acetica del vino). cfr. anaerobio. 2.
trasporto di passeggieri per distanze limitate (cfr. aerotassì). panzini, iv-9
emersa (delle piante acquatiche). cfr. aeridrofillo. = voce dotta,
le foglie delle piante acquatiche). cfr. idrofito. = voce
malattie, in specie della rabbia). cfr. aerofobo. = deriv
preso da bordo di aerei). cfr. fotogrammetria. aerogastrla, sf
'aria') e àtòo; 'pietra'; cfr. fr. aérolithe (registr. nel
, avxeta (pavreia 'divinazione'). cfr. isidoro, 8-9-13: « varrò
, che si svolgono sul mare (cfr. aereo, n. n).
dell'aria, del cielo'); cfr. lat. aerium mel (registr.
) e jxétpov * misura '; cfr. fr. aérométrie (registr. dal
. = deriv. da aerometria; cfr. fr. aéromètre (registrato dal
mancanza di pressione dell'aria. = cfr. fr. aéronaute (docum. nel
= deriv. da aeronauta; cfr. fr. aéronautique (registrato dal
e compatta di tale roccia); cfr. ingl. aphanite (docum. nel
rocce a struttura minutissima e compatta (cfr. afanite). = »
= » voce scient. intemaz.; cfr. ingl. aphanitic. afanìtteri,
'e 7ttepóv 'ala '); cfr. fr. aphaniptères, ingl.
. e cpdoti; 'parola'); cfr. fr. aphasie (docum. nel
nel lat. mediev. aphasia. cfr. papia: « aphasia, ótcpaoiv graece
nell'orbita descritta da un pianeta (cfr. perielio). manfredi,
, ^ xio? 'sole '; cfr. fr. aphélie, ingl.
gr. depatpeme; 'sottrazione'. cfr. isidoro, 1-35-3: « aphaeresis abscisio
, deriv. dal gr. àcpoupetixóg (cfr. aferesi); cfr. ingl
àcpoupetixóg (cfr. aferesi); cfr. ingl. aphaeretic. aderizzare,
chi lancia raggi, chi avviva '(cfr. dcpexoc, * che è lasciato
andare; mettere in libertà '); cfr. ingl. apheta (docum.
. àcpextxós 'che lascia partire'; cfr. ingl. aphetic (v. afeta
; premuroso, sollecito, concitato (cfr. indaffarato). albertano
affaitamenti, o per ingiurie. = cfr. affaitarb. affaitare { afaitar e
= deriv. da fame (cfr. affamare). atifangare,
e di soggezione. = cfr. provenz. ant. afanar, fr
; strapazzo, travaglio; prostrazione (cfr. n. 3). latini
pena, pensiero tormentoso, angoscia (cfr. n. 2). paganino
che ha più cose da fare (cfr. indaffarato). fu
di una commedia di ottavio mirbeau. cfr. in inglese business is business.
situazione o congiuntura pericolosa, difficile (cfr. affaraccio). arila, 15
, criminale; di pessima reputazione (cfr. malaffare). l.
affare. 12. deriv. (cfr. affaraccio, affaretto, affarino,
. di fare (v.). cfr. tommaseo [s. v.]
materiale a causa di sollecitazioni ripetute (cfr. fatica). affaticanature, agg
figur.: ammaliare, affascinare (cfr. affatturare). tommaseo
adomarsi, abbellirei. = cfr. fazioni e fazzone, dal fr.
. di afferre 'portare'); cfr. fr. afferent, docum. nel
affirmatio -ònis (v. affermare). cfr. isidoro, 2-27-6: « adfirmatio
dio percosso ben fattibile da factus); cfr. affezione, n. 4.
affettuale (non altrimenti docum.); cfr. affettuare.
ecc. (deriv. da afficere; cfr. affetto). affezionévole,
come aiuto, guida, sostegno (cfr. fiancheggiare). viani,
alla forma popol. ficcare (cfr. ficcare); v. fr.
nelle terre regie e comunali. = cfr. fida. affiebolire, v
un pasto agli animali. = cfr. affienare. affienatura, sf
porzione di fieno agli animali. = cfr. affienare. affienire, intr
tr. (per la coniugaz. cfr. figgere). attaccare saldamente;
, allevare qualcuno come figlio proprio (cfr. affiliare). tommaseo
rappresentare; immaginarsi, figurarsi'); cfr. figura. affigurato (
(da filius 4 figlio '); cfr. fr. affilier, docum.
= lat. tardo affiliatili -ónis; cfr. fr. affiliation (docum.
, punto estremo, compimento '; cfr. fr. ant. affiner (docum
-del terreno: dissodato minutamente (cfr. affinare, n. 7).
'(da finis 'confine'). cfr. festo, 105: « adfines,
deriv. dalla locuz. a fine (cfr. affinché). affiniménto, sm
affinìtas -àtis * vicinanza, parentela *; cfr. fr. affiniti (docum.
', poi 4 parentela acquisita '. cfr. papia: « affi- nitas,
di papavero, oppio '); cfr. gr. mediev. &cpiov, fr
a un incontro con 'avvisare '(cfr. fiso e fisso).
un edificio destinati a chiudere vani (cfr. infissi). tommaseo
, cavallo, ecc.). cfr. appigionare. caro, 2-2-284
fitto 4 locazione, prezzo pattuito '(cfr. lat. mediev. / ictus
e dietro compenso (canone). cfr. locazione, nolo, pigione.
docum. a padova nel 1390 (cfr. affittuario). affittuàrio,
terriere); fittavolo; locatario (cfr. conduttore e pigionale).
= lat. mediev. affictuarius (cfr. affittare1). affiziare, tr
corso del fiume principale. = cfr. fr. affluent (docum. come
(docum. nel 1327). cfr. isidoro, 20-2-3: « affluentia nuncupata
. di fluire * scorrere '); cfr. fr. affluer (docum.
. = lat. tardo asfodilus (cfr. asfodelo). affogàggine, sf
dal lat. follis * mantice '; cfr. folle (anche-fòlio)
fretta e pronunciando male le parole (cfr. affollare1, n. 8).
sta ferma o procede a vela (cfr. fre nellare).
un volto smagrito, smunto). cfr. infossato. sacchetti,
fare esente * dalla tassa postale (cfr. la locuz. 4 franco di porto
4 franco di porto '): cfr. fr. affranchir (une lettre)
(per la co- niugaz. cfr. frangere). abbattere, fiaccare,
: e se ne affrontò'. = cfr. affrontare 1 (e vi è presente
* delimito, definisco '). cfr. isidoro, 4-10-1: « aphorismus est
. àcpopumxó? (da dcqjopiapiót;: cfr. aforisma).
geminazione fino a tutto l'ottocento. cfr. carducci [in ferd. martini,
. = lat. africus. cfr. isidoro, 13-11-9: « africus a
dal lat. africus 'africano '(cfr. afro). afri céne [
afra afrum * africano '(cfr. africogno); una volta si ricollegava
àcppó? 'schiuma '). cfr. isidoro, 16-2-8: « aphronitrum graece
scissione della cellula in altri individui (cfr. schizogonia). = voce dotta
gr. àydwn) 'amore '(cfr. àycoràco 'amo ').
sudore (contro l'idropisia). cfr. agaricina. balducci pegolotti, 300
attraverso il provenz. agasa (cfr. ant. fr. agace).
con zone interne di varie tinte (cfr. calcedonio, cornalina, onice):
37-3), dal gr. dxàrrìq. cfr. isidoro, 16-11-1: « achates
, da agace * gazza '(cfr. provenz. agasa, pis. agassa
, agente ossidante, ecc.). cfr. reagente. boccardo, i-46:
. = deriv. da agente', cfr. fr. agence, docum. nel
. di gavignare (v.); cfr. gavigna. aggavignato (part.
del sostantivo a cui si riferisce (cfr. anche adiettivo).
3. rendere solida una sostanza liquida (cfr. ghiaccia e ghiacciare).
e'son freddi o caldi. = cfr. ghiado. agghiaiare, tr
= deriv. da aggiotaggio; cfr. fr. agioteur, documentato nel
, tr. (per la coniugazione cfr. giungere). mettere in più
capufficio aggiunto, aggiunto giudiziario). cfr. aiuto. bandello, 1-15 (
invar. chi fa di tutto, = cfr. agglomerato1. chi si incarica di
labbri d'una ferita). = cfr. tingi, agglutinant, docum. nel
accezione filologica (n. 2), cfr. tingi, agglutination (docum.
. prosciugare l'acqua in uno scavo (cfr. ag- gottamento).
(deriv. dal lat. gràtum: cfr. gradire e grado).
aggrànchio). rattrappire, intirizzire (cfr. aggranchire). livio volgar.
'aggregare, associare, accumulare'. cfr. pesto, 120: « abgregare est
deriv. da gruma * gromma '(cfr. aggrommare). groviglieranno
= deriv. da agguardare; cfr. fr. ant. agardement (secolo
. di guardare (v.); cfr. fr. ant. agarder (secolo
= deriv. da agguardare', cfr. fr. ant. agardeor (secolo
, docum. nel sec. xii (cfr. agguato). agguatataménte
gabbiani e gli aghironi. = cfr. airone. agiaménto, sm
. nel sec. xii); cfr. agio. agiare, tr.
docum. nel sec. xii); cfr. agio. agiataménte, avv.
spettacoli, di campo sportivo). cfr. agibilità. 4. filos.
agire, v. agire). cfr. isidoro, 10-6: « agilis ab
e dial. fretta, prontezza (cfr. aina). tavola ritonda [
forse da agère 'spingere, operare'; si cfr. peraltro lat. agina 'foro
». per la diffusione della voce, cfr. spagn. aina * fretta '
adjàcère 'esser collocato accanto ': cfr. plur. neutro adjàcentia * i dintorni
da cui il fr. aisance. cfr. leopardi, i-1141: da aise,
. agitare, frequent. di agire. cfr. leopardi, i -777:
voce dotta, lat. tardo agitàtivus (cfr. agitare). agitato
per il n. 4, cfr. isidoro, 18-33-2: « ipse est
voce dotta, lat. agitatiti -ónis (cfr. agitare). àgit-pròp, sm
antico feccioso fondo di palude. = cfr. lucch. aiara * greto '(
* nascere vicino, nascere dopo'. cfr. rabano mauro, 111-189: «
-onis (da agnàtus) ', cfr. agnato2. agnellàio, sm.
anche agnellina, sf.). cfr. agnino., balducci pegolotti,
. agnellus, dimin. di agnus (cfr. agno). agnellòtto e
pelle e lana dell'agnello (cfr. agnino). agnino,
(erroneo, s'intende): cfr. isidoro, 12-1-12: « agnum quamquam
anch'egli la sua. = cfr. lat. mediev. anguen, forse
* puro, casto '; cfr. l'etimo mediev. alla voce agno1
ago: essere in grave imbarazzo (cfr. essere sulle spine). nitri
da dycoyn 'condotta, impulso': cfr. &yeiv 'condurre ').
(fino a 35 cm). cfr. cheppia. pellico,
àytùvt ^ opai 'combatto '); cfr. agone. agonìstica, sf.
la cit. del villani); cfr. gostaro. agostato, agg
'e -dtjxv) 4 poppa '); cfr. caprimulgo. agozzino, v.
, a fatica, con dolore (cfr. acremente). latini,
(da ager 'campo '). cfr. isidoro, 12-1-27: « omne
(per contorno o condimento). cfr. nasturzio. palladio volgar
e colère 'coltivare '). cfr. isidoro, 10-16: « agricola,
cola * agricoltore '); cfr. agricola. agricoltóre (disus.
analoga (v. aquifoglio). cfr. plinio, 24-72: « agrifolia
= voce lat. dotta, agrimensura (cfr. agrimensore). agrimònia,
cóvy) 1 papavero selvatico '(cfr. argemónia); si veda ingl.
? 'campo'e cpdyco 'mangio'). cfr. isidoro, 11-3-16: « hi et
e griotte (sec. xvi); cfr. provenz. agriota (sec.
prunus cerasus). = cfr. agriòtta. agripnia, sf
lat. pes pedis * piede '. cfr. l'etimo che congettura plinio,
= deriv. da ago: cfr. agugèlla 1 punteruolo '. aguginare
= deriv. da ago: cfr. agugèlla * punteruolo '.
aquila; emblema dell'autorità imperiale (cfr. aquila, n. 2)
avis), derivato da aquila. cfr. aquila, rispetto a cui la forma
= prestito dal catalano agulha (cfr. aguglia *). agugliara
. = dimin. di aguglia1 (cfr. aguglino1). aguglino3 (agoglino
. = deriv. da aguglino2 (cfr. aguglia1). agùgliolo, sm
delle landre! = cfr. acuto. agùtoli,
nei meandri delle botti. = cfr. lat. à, ah.
. locuz. né ai né bai (cfr. bai). = cfr.
(cfr. bai). = cfr. lat. ai, gr. &i
sentimento di dolore e di compassione (cfr. ahi). boccaccio, i-257
secta ut terantur arescunt, area *; cfr. anche festa: « area proprie
l'aggiudicazione delle armi di achille. cfr. plinio, 21-38 (domenichi, ii-136
al bosco gironzano aiato. = cfr. aione1. aibò (e ahibò
e per la fabbricazione della cellulosa (cfr. anche sommaco).
agia in grand'aina. = cfr. agina. secondo dante, la canzone
, spesso a ciuffi molto folti; cfr. ghingola (sinonimo tose.).
di d'annunzio e bartolini). cfr. aghirone. aita,
aiutati, che il ciel t'aiuta (cfr. aiutare). s. bernardino
adjutare, attraverso il provenz. aidar (cfr. tose, aidar e).
; piccola divisione nel giardino '(cfr. aia). aiuòlo [aiòlo
-grazia aiutante: grazia attuale (cfr. grazia). s. agostino
. izza 1 stizza, ira *. cfr. note al malmantile, 2-77:
della caria (nell'asia minore). cfr. isidoro, 16-14-6: « alabandina
dal gr. dcxapaotpt'nj?). cfr. plinio, 37-54 (v. cit
, 7-37; matteo, 26-7). cfr. plinio, 33 * 33 ©
. ittiol. grossa sardella. = cfr. spagn. alache e alacha * sardella
deriv. per via moza- raba (cfr. arabo magrebino aldg) dal lat.
allécis (o hallec -icis). cfr. isidoro, 12-6-39: « allec,
nel 1515 (giovanni da empoli); cfr. spagnolo alaqueque (docum. nel
. per l'etimo mediev., cfr. isidoro, 10-6: « alacer,
cui nel medioevo 'la magna'). cfr. g. villani, 1-18:
senso verticale intorno al proprio asse (cfr. imbardata). 2.
. disus. lambiccare. = cfr. fr. alambiquer (docum. nel
una specie di magnetismo. = cfr. spagn. alambique (docum. nel
faranno questi cani alani. = cfr. spagn. alano (sec. xiii
. aequalanus 1 u guatano'). cfr. alvaro, 11-71: « guatano,
da cui l'immagine della pala; cfr. lat. mediev. alapa * borchia
', cioè * tavoletta '; cfr. spagn. àlabe (docum. nel
plinio), voce probabilmente mediterranea (cfr. spagn. aladierna, docum. nel
. = lat. alauda (cfr. allodola). alàudidi, sm
gli antichi facevano con 'candido'. cfr. isidoro, 12-1-51: « candidus autem
sotto spirito nelle albanelle. = cfr. alberello3. albanèllo,
'e perciò 4 esenzione '; cfr. lat. mediev. albaranus (nel
. = di etimo sconosciuto; cfr. il deriv. dial. albasamentu
da alba1, sul modello di serenata; cfr. provenz. mod. aubada,
. = lat. arbùtus; cfr. lucch. albatro, pis. arbatro
il significato di * albergo, dimora 'cfr. provenz. albergaria 'dimora,
. = dimin- di albero1 (cfr. alberite). alberite,
rapporto al loro posto e impiego (cfr. bompresso, maestra, mezzana, trinchetto
a i loro alberi per cari = cfr. albicocco. cargli,..
* albero 'di genere femminile (cfr. qui arbore) perché * la [
piante. per l'etimo medievale, cfr. isidoro, 17-6-1: « arborum nomen
con macchie d'abete. = cfr. albaro. albertìte, sf
* (dove preferisce essere coltivato; cfr. columella: 'utilior...
aliban 'appartenente ad altra giurisdizione '. cfr. boc cardo, i-98
silicato idrato di calcio e potassio (cfr. apofillite). = lat.
. alveus * tinozza, conca '(cfr. albuolo). albionése, agg
= voce dotta, lat. album (cfr. anche album e la relativa indicazione
nome di una specie di tonno. cfr. carletti, 24: « l'altri
. e sf. ant. albero (cfr. arbore). pier della
= lat. arbor -óris (cfr. arbore). albóre,
, pensieri, testimonianze del passato (cfr. albo2, n. 3).
agg. albus 4 bianco '; cfr. albo2), ripristinato dalla lingua tedesca
l'ingl. album è del 1651. cfr. arila, 20: « è
cellula e di molti tessuti vegetali (cfr. albume). allo stato puro
, globuline, peptoni, ecc. (cfr. proteinoide). =
alveus 4 tinozza, truogolo '. cfr. isidoro, 20-6-8: « idem et
et intriverat panes in alveolo ». cfr. albio. alburno1, sm
a denotare probabilmente il colore bianco; si cfr. alca nei nostri dialetti merid.
. alchanna, dall'arabo al -hinnd (cfr. spagn. alcana, docum
6-27); poi plinio (8-16: cfr. la cit. del domenichi):
famiglia malvacee (malva alcea). cfr. malva. bencivenni [crusca]
pescatore '(alcedo ispida). cfr. alcione1. d'annunzio
., dal lat. alcèdo -inis (cfr. alcione1). festo, 100
, la stella del mattino): cfr. ovidio, metam., xi-410-750.
. per la falsa etimologia medievale, cfr. isidoro, 12-7-25: « alcyon
nostro sole si muovono. = cfr. alcione1. alcionèo,
nidificava e faceva la cova). cfr. plinio, 10-32-47: « fetificant [
somiglianza ai nidi degli alcioni). cfr. plinio (10-32-47), che li
4 estratto, spirito del vino '(cfr. lexicon alchimiae, del 1612:
stanzino adiacente a una sala '; cfr. la pronuncia romana alcòva. cfr
cfr. la pronuncia romana alcòva. cfr. arila, 20: « alcuni vorrebbero
', perché segue le pleiadi (cfr. spagn. aldebordn, ant. spagnolo
, dal longob. ald 'servo'(cfr. castaldo). cfr. papia:
ald 'servo'(cfr. castaldo). cfr. papia: « aldius: qui
(da aller 'andare '); cfr. alò1. àlea, sf.
. per l'uso dialettale recente, cfr. allea. aleàtico, sm
che matura nel mese di luglio); cfr. lugliatico. aleatóre, sm.
. (per la coniugaz.: cfr. eleggere). ant. eleggere.
. = variante di leopardo: cfr. alenante 'elefante ', dive
alto o da lontano '; cfr. oxo7ria 1 osservazione ').
. alecto, gr. axtjxtó (cfr. &xt) xto <; *
faccio cessare, termino, finisco'). cfr. ottimo, i-148: « aletto
peto? 'appartenente al gallo '. cfr. plinio, 37-10-54: « alectorias
; nel significato del n. 3, cfr. apocalissi, xxii-13: « ego
rudimentali; princìpi indispensabili e fondamentali (cfr. abbiccì).
e 37jta: a eb); cfr. alfa. alfana,
che dardo sembra? = cfr. anfisbena. alfière1 (
), poi di 'sottotenente '; cfr. lat. mediev. « afferazes
designare una figura degli scacchi); cfr. spagn. alfil (docum. nel
raffigurazione che se ne faceva); cfr., peraltro, la denominazione assunta nel
. aufin, provenz. a fi (cfr. alfiere2). alfonsiare, intr
dal nome proprio fr. alphonse 'alfonso'. cfr. panzini, iv-20: « alphonse
alphonse, diede voga al nome » (cfr. alfonsiare). alga
riscontri dialettali: àlaga per assimilazione. cfr. isidoro, 17-9-99: « alga
dotta, dal lat. algens -gntis (cfr. algere). algere,
vi sien corbi ed alghironcelli. = cfr. aghirone. al gl
, dall'agg. lat. algldus (cfr. algere), usato anche
paura, ossessione '); cfr. idrofobia). algolagnìa,
algóris 4 freddo intenso; inverno * (cfr. algere).
con le cifre arabe). cfr. algoritmo. tesoro volgar.
una grandezza numerica; calcolo algebrico (cfr. algorismo). sinisgalli, 6-46
algorithmus, deriv. da algorismus (cfr. algorismo), con l'incrocio del
in sostituzione del fr. planeur (cfr. aliante1). aliare
= deriv. da ala (cfr. aleggiare). àlias,
documentato a partire dal sec. xvi (cfr. panzini, iv-17: « àlibi
lat. unicornis con alterazione popol. (cfr. piemontese alicorn 'cervo volante '
di 'cardine della porta '); cfr. fr. alidade (sec.
, allontanare '(da aliènus, cfr. alieno): voce dotta, continuatasi
giungersi con uomo straniero »). cfr. casiodoro, in mignc, p.
'porto': 'alato, veloce'. cfr. papia: * aliger cupido dicitur
dentro la pentola. ¦ = cfr. aragosta. alimentaménto, sm.
deriv. da altre * nutrire '; cfr. isidoro, 20-2-2: « alimentum
salso, marino '); cfr. plinio, 22-22-33. la credenza antica
; 'che calma la fame '. cfr. isidoro, 14-6-16: « dyctamnos herba
. alimònium e alimònia * alimento '; cfr. levitico, 3-16: « alimoniam
docum. nel sec. xvii). cfr. panzini, iv-18: « il
bimbi per giocare (dado). cfr. astragalo. g.
a indicare i cavalli di febo; cfr. papia: « alipedes: equi veloces
vèrberano / l'aere. = cfr. alipede1. alipina, sf.
e da àù7t7) * dolore '; cfr. plinio, 27-7. alipte
(guerra d'etiopia). = cfr. aliquoto. alìquote »
e interpretato come 'fior d'aliso'; cfr. auliso. aiisso,
<; 'antirabbico '); cfr. plinio, 24-11-57- alisterèsi,
. = comp. di laccio-, cfr. lat. laqueàre 1 prendere al
da trasparire come una lampana ': cfr. sicil. allampare (da 'lampa
. = deriv. da lampa (cfr. allampanare). allampato (part
primi mesi di vita embrionale). cfr. amnio. redi,
apiatura, allapatura. = cfr. allapatura. allapatura,
il suo allarmante silenzio. = cfr. il fr. alarmant (docum.
i nimici, gridò all'arme * (cfr. arma). dall'uso ital
docum. nel sec. xvii. cfr. ariosto, 39-35: « s'udì
, disordine, sfasciamento. = cfr. fr. alarmiste, docum. nel
, docum. nel sec. xviii (cfr. panzini, iv-18: « allarmista
grammaticale (perciò dotta) ablativo-, cfr. fr. allatif. allato {
tardo allattare, comp. di lodare (cfr. lac lactis * latte '
, sf. dial. viale alberato (cfr. alea). arila,
all'infinito. = cfr. alea; panzini, iv-18: «
, docum. nel sec. xii (cfr. alleare); l'uso ital
patto, un trattato) '; cfr. alleanza. l'uso italiano del verbo
. = lat. alligatici -ónis (cfr. allegazione1). allegagióne2, sf
. = lat. allegatici -ónis (cfr. allegazione2). allegaménto, sm
allega i denti, agro, acido (cfr. allegare1, n. 5)
alligàiió -5nis 'legamento, legatura * (cfr. allegare1).
. = lat. alligàtió -ónis (cfr. allegare2). alleggeraménto (alleggieraménto
= deriv. da alleggiare; cfr. fr. allègement, docum. nel
da levis 'leggero, lieve'); cfr. alleviare. panzini, iv-18:
. = deverb. da alleggiare; cfr. fr. allège (docum. nel
il marmo dell'acquaio. = cfr. allegare1, con cambiamento di coniugazione.
. allegória, dal gr. dxayjyopca (cfr. àxxt) - yopéco * parlo
e la resero con inversio -iónis. cfr. quintiliano, 8-44: « at <
), dal gr. dxxtjyopixóg (cfr. allegoria). ajlegori? mo
dotta, lat. tardo allegorista -ae (cfr. gr. àxàtjyo- piotfa)
alècrus, dal class, aldcer aldcris (cfr. alacre): con spostamento d'
alacre): con spostamento d'accento. cfr. isidoro, 10-6: « alacris
in cui i beati canteranno alleluia (cfr. dante, purg., 30-15:
ebreo hallèlù jàh 'lodate dio'. cfr. bibbia volgar., v-446:
= chiamata così perché fiorisce per pasqua (cfr. alleluia1). alleluiarne
= dal fr. allemande (cfr. alemanno). allenaménto1
, da èpyov 4 attività '(cfr. energia). allèrgico,
gli uccelli con uno speciale richiamo (cfr. allettamento1, n. 2);
all'etimo di allettare * (ma cfr. la citaz. del boccaccio).
al suolo (delle biade). cfr. allettamento2. salvini, 15-1-92:
. ant. alettòria. = cfr. alettòria. allevaménto, sm
animi, affaticandosi, allievano. = cfr. alleviare. allevata, sf.
= lat. mediev. allieviamintum (cfr. alleviare). alleviare
(forma volgare * levius); cfr. l'esito popolare alleggiare. alleviato
cando una parte del carico (cfr. libare2). = lat.
= lat. alleviare 'alleggerire '; cfr. il pisano allebbiare.
allibirtari, dallo spagn. libertar (cfr. lat. libertus 4 liberto, schiavo
libro di conti, registrare '(cfr. allibratore). allibrato (part
. = deriv. da allibrare. cfr. panzini, iv-770 [appendice]:
liciatus 'messo sul telaio '; cfr. licium 'filo ');
, l'acqua che vi è entrata (cfr. alleggio). = deverb.
, lega (di metalli). cfr. allegazione1. grandi [tommaseo]
= voce scient. intemaz. (cfr. fr. allyle, ted. e
. = deriv. da lingua (cfr. lat. tardo linguatus * linguacciuto
, part. pass, di allidère; cfr. allidere). alliso (part
percuotere, battere, pestare '); cfr. allidere. allistare, tr
e dial. dotto, letterato (cfr. alletterato1). fra giordano,
città di grenoble e ginevra). cfr. tito livio, iii-38 (livio volgar
voce dotta, lat. allocùtor -oris (cfr. allóqui 4 rivolgere la parola '
.), secondo l'etimo alauda (cfr. allodola).
. per la forma mediev. allaudium, cfr. vico, 3-834: « giudizi
(rimasto nel sicil. gaddarita). cfr. plinio, 11-44: « parva
stata segnalata da varrone, 8-65. cfr. allodrtta e aloda. allodossìa
* visibile, evidente '(cfr. < pa£vo|jioci 'appaio ').
. da loglio (v.). cfr. tommaseo [s. v.]
dalla concrezione del pronome-articolo illa laurus; cfr. lauro (che petrarca preferiva ad
quando; nel momento in cui (cfr. allora, n.
gr. dxxótpto? 4 estraneo '(cfr. allotrio). allò
manda piccoli bagliori, brevi barbagli (cfr. allucciolato). ojetti [panzini
). per l'etimo medievale, cfr. papia: « alluta: pellis caprae
assai probabilmente al termine alata: cfr. alluda): con formazione simile a
voce dotta, deriv. da allume-, cfr. fr. alumine (sec
allume, trattare con l'allume (cfr. allumare3). glossario medievale del
voce dotta, dal lat. allùsus (cfr. alludere). allustrare, tr
. = deriv. da alluvione. cfr. panzini, iv-19: « zone
al [i] ma (cfr. provenz. e sicil. arma)
') dell'opera di tolomeo: cfr. il lat. mediev. almagesti e
cantante, ballerina, donna pubblica '(cfr. spagn. almeh, docum.
almus, da alere 4 nutrire '. cfr. 'festo, 100 (6-7
, comune lungo i fiumi (cfr. ontano). boccaccio,
= lat. alnus 'ontano'. cfr. plinio, 16-79: « adacta
. per l'etimo medievale, cfr. isidoro, 17-7-42: « alnus vocatur
. dal nominativo del lat. halos (cfr. alone). alo2,
specie durante le partite di caccia. cfr. p. viani, 61: «
dei cavalli e patrono dei maniscalchi; cfr. napol. santaloje 4 maniscalco '
aloè -ss, dal gr. dxórj. cfr. cassiodoro: « arbor est [
citaz. del petrarca (360-24), cfr. giovenale, vi-181: « plus
per fabbricare cassette e cofanetti). cfr. agalloco. latini, i-998
. aldi -is (anche aloa). cfr. isidoro, 17-8-9: « aloa
perdere il pelo a chiazze). cfr. isidoro, 4-8-1: « alopicia est
male soffrisse l'astuta bestia ». cfr. per la etimologia del vocabolo il motto
4 che ha coda di volpe'; cfr. plinio, 21-61. alóre
3. sm. ant. (cfr. n. 4). landino
col ligure alba 'altura '). cfr. festo, 96: « album
, bersagliere, ecc.). cfr. panzini, iv-770 [appendice]:
alpinus. per il n. 2, cfr. panzini, iv-20: « gli
; per la forma arcaica alequanto, cfr. il n. 6.
(ridottosi ad alid) e sic; cfr. fr. aussi. alsina
suole identificare con il cerastium aquaticum). cfr. plinio, 27-8: « alsine
e poi ad agnano. = cfr. alto2. altàir, sf
), per contaminazione con alto (cfr. altaleno). altalenaménto, sm
', con incrocio di alto (cfr. altalena). altalèvo,
in senso ironico (e negativo). cfr. n. 2. palazzeschi,
altum 1 alto mare '). cfr. isidoro, 13-11-18: « altanus,
ridottosi ad alid) e tantum: cfr. fr. autant; si veda alsì
femm. alta e di ara. cfr. servio: « varrò dis superis
). per l'etimo medievale, cfr. isidoro, 17-9-75: « althaea malva
. altercano -onis 'discussione, alterco '. cfr. festo, 100: «
effetti prodotti dal succo della pianta; cfr. plinio, 25-17. alter
3. dir. obbligazione alternativa (cfr. alternativo, n. 2)
lat. alternàtio -dnis 4 vicenda, turno cfr. festo, 100: «
una marcia, sostare, arrestarsi (cfr. alt). -al figur
: halt machen 1 fare alt '; cfr. fr.: balte (
pini e quercie / altochiomanti. = cfr. altochiomato. altochiomato, agg
= comp. da alto e forno; cfr. fr. haut-fourneau. altogatto
. = lat. alturn mare (cfr. alto1). altomontano, agg
a roma (regola del 1239). cfr. boccaccio, dee., 6-10
alternanza popol. di aue al- (cfr. altorità.) altère2, sm
'alimento, nutrisco, allevo'); cfr. altrice. altoreggiare, tr
cui li piaci e. = cfr. altorità (per autorità).
; fr. ant. autresi. cfr. proverbia super natura feminarum: « faite
= lat. volgare altèrùm et tàlis; cfr. fr. ant. autretel,
= lat. altèrùm et tantum; cfr. fr. ant. autretant.
voce dotta, lat. altrix -icis (cfr. altore *). altrièri
che!: certamente, davvero (cfr. altroché). pirandello, 7-216
simmetria con domani l'altro). cfr. altrieri. -l'altr'anno:
altro, peraltro: però, tuttavia (cfr. peraltro). boccaccio
sostituzione di alias 'altro '. cfr. autro, forma dialettale con la
roma siamo tutti amici ». = cfr. altro, n. 12.
) è analogo a quello di cui-, cfr. fr. e provenz. autrui.
dal lat. alter * altro '(cfr. altrui). altruista
, deriv. dall'agg. altus; cfr. fr. ant. hauture,
lat. tardo albarus 4 àlbaro '; cfr. calabr. àrvanu 4 ontano '
poi 'amia, bugno '). cfr. varrone, de re rustica,
'. per l'etimo mediev., cfr. isidoro, 20-6-8: « idem
piccolo vaso, piccola cavità * (cfr. albuolo). alvernazzo, agg
'), 'ventre'. cfr. isidoro, 11-1-132: « venter autem
', docum. da apuleio; cfr. gr. sxxoj * tiro, traino
, arzèignel, arsàula, arsàvola); cfr. arzagola e arzavola.
solo al tuo libro. = cfr. alzo1. amàbile,
, dal caraibico hammaka 'letto pensile'; cfr. fr. hamaca (dal 1519 al
dotta, lat. scient. amadina-, cfr. fr. amadine, spagn.
. scient. papio hamadryas -adis (cfr. amadriade1). amalfitano, agg
[al] gamàa * riunione '; cfr. fr. amalgame (del sec
degli astratti come * speranza '; cfr. anche manza per aferesi { l'amanza
, lamanza, la manza). cfr. b. cavalcanti, 2-251: «
odorifera originaria dell'africa settentrionale '. cfr. isidoro, 17-9-14: « sampsuchus,
dal gr. àfiópavroc * immarcescibile '. cfr. plinio, 21-23: « amarantho
(a zara in dalmazia). cfr. amarena. buonarroti il giovane
. = deriv. da amaro; cfr. lat. tardo amarizare. amareggiato
parthenium; matricaria chamomilla). cfr. amarella, matricaria, partenio.
. mediev. amarella (diefenbach); cfr. amareggila. amarèllo,
e di sapore acidulo e amarognolo (cfr. amarasca e visciola).
forse da una radice mediterranea prelatina; cfr. amarasca). amarétto,
= spagn. amarillo 4 giallo '(cfr. amarìglio). amarillidàcee e
= » lat. amarus (cfr. sanscr. amulah * agro ')
. amasius (da amare). cfr. isidoro, 10-5: « amasius,
pane facilmente si cancella. = cfr. ematite e matita. amativo,
3 deriva dal fr. amateur. cfr. panzini, iv-21: « amadore
ós 'seno, mammella '. cfr. la duplice etimologia popolare registrata da
condurre 'col pref. amb-per cui cfr. ambire 1 andare intorno 'e
pres. di ambire * circondare'; cfr. fr. ambiant (« l'air
. = dal fr. ambience; cfr. ambiente. ambigènere, agg.
comp. da ambi e agere. cfr. retorica ad erennio, 4-67: «
per assicurarsi il successo elettorale'. cfr. manno, 1-89: «
= lat. ambitiò -6nis. cfr. cesarotti, i-38: « la voce
ridursi in forma d'ambrogette. = cfr. il fr. lambris, ant.
. ambrosia (plinio, 27-11); cfr. ambrosia1. ambrosianaménte,
voce dotta, gr. àuppóoio? (cfr. ambrosia1). ambrosiòtto,
fr. ambularle (1796). cfr. arila, 28: « i francesi
genitivo plur. lat. amborum; cfr. ant. pisano amenduro 'ambedue '
intestinali dell'uomo e degli animali (cfr. amebiasi). manzini
, deriv. da alnus attraverso alnetus (cfr. ontano). ameiuro
, dall'ebraico àmen 'vero, sicuro'. cfr. isidoro, 6-19-20: « amen
dal lat. ambo -ae e duo (cfr. ambedue), forse sulla forma
. e provenz. ant. amdui (cfr. due e le varianti antiche duo
. ant. ambedue, entrambi (cfr. amendue). boccaccio,
voce dotta, lat. amoenttas -àtis (cfr. ameno). amèno,
: forse prestito dall'etrusco). cfr. isidoro, 14-8-33: « amoena loca
è fuor di senno, dissennato '. cfr. panzini, iv-21: « amantes
, lat. àmentum 'laccio '(cfr. amento2). aménto2
* ap-mentom (apire 'legare'); cfr. lat. tardo ammentdre 'legare'.
la citaz. del domenichi; e cfr. isidoro, 16-9-1: « amethystus
prealpi piemontesi e lombarde). cfr. asbesto. montigiano,
di puatveiv 'corrompere '. cfr. isidoro, 16-4-19: « amiantos appellatus
amicabilis -e, per cambio di suffisso (cfr. amicabile).
della luce e della clorofilla (cfr. fotosintesi). l'amido for
lo zucchero di cui necessita (cfr. amilo). bencivenni [
* farina di grano non macinato'; cfr. { xùxtj 'mola'). cfr.
; cfr. { xùxtj 'mola'). cfr. plinio, 18-17: « amylum
, quod sine mola fiat » (cfr. amilo). amidóso
paleolitica, rozzamente foggiata a mandorla (cfr. amigdaloide, n. 2).
, gr. duuysdxtj * mandorla '. cfr. isidoro, 17-7-23: « amygdala
= deriv. da amigdala (cfr. amigdaloide). amigdàlico,
. = voce scient. (cfr. amigdàlina). amigdalina,
. = voce scient. (cfr. amigdalee). amigdalite1,
e dal sufi, -ite (cfr. ematite, pirite, ecc.)
* mandorla 'e -oetsf)? (cfr. ez8o <; * aspetto, immagine
si trasforma in maltosio e destrina (cfr. amilolisi). = voce scient
. amyle (lat. amylum 'amido'; cfr. amilo). amilène,
plastificante. = fr. amylène (cfr. amile).
') e dal sufi, -fero (cfr. sufi. lat. -fer, da
di grano non macinato '); cfr. amido. amilofìllo, agg.
del lat. amylum * amido '(cfr. amilo) e dal gr.
yvop. ai 'io genero'); cfr. fumogeno e lacrimogeno.
(gr. -oei- 'simile'; cfr. ei8o <; 'aspetto, immagine')
. xóoi <; 'scioglimento'; cfr. xóco 'sciolgo'). amilolitico,
da amilo, col sufi, -osio (cfr. uomini, che vogliono disoneste e inlecite
mediev. * amicitàs -àtis (cfr. amistà) e la terminaz.
* e jacère 4 gettare '. cfr. varrone, 5-132: « amictui dictum
. da ammalare; per la cronol. cfr. ammalazzato (e malazzato).
. manwjan 1 preparare, allestire '; cfr. fr. ant. amanevir (
mantellum, di più antica testimonianza (cfr. mantello, mantile, manto)
4. figur. aspetto esteriore (cfr. n. 2). arici
v. anche ammarrare); cfr. fr. amerrir (deriv. da
. da marina * armata navale '; cfr. antico genovese amarinare, corso ammarinarsi
= spagn. mascar * masticare '. cfr. tommaseo [s. v.]
. 2. messo all'ammasso (cfr. ammasso, n. 4).
com'io ebbi amattato. = cfr. il napoletano ammattà 'far segnali dagli
e macchine. = voce-livornese; cfr. fr. mdter, da mdt '
. da mazza (v.). cfr. manno, 1-289: « io non
imp. di ammazzare e da sette (cfr. la citazione delle note al malmantile
da 'dsar 'premere, pressare '; cfr. catal. almàssera, docum. nel
almazara * macina, frantoio '); cfr. calabr. ammazzarari 'pressare le
3. agric. migliorare un terreno (cfr. ammendamento); bonificare.
. èmendàre, con cambio di prefisso (cfr. fr. amander).
delle mille ditte della città. = cfr. ammezzato1. ammezzatóre,
a stento, con avarizia '(cfr. miccino). ammicco, sm
. che ha la febbre migliare (cfr. miliare2). viani
spagna e l'africa settentrionale). cfr. provenz. almiralh, fr. a
e admiralius (xiii secolo). cfr. almirante e amir ante.
part. pass, di admittère (cfr. ammettere, n. 8).
»): deriv. da modo (cfr. modanatura e modano).
render molle, cedevole, tenero '(cfr. molle). ora l'uso
per incrocio con * molestare '); cfr. fr. ant. amonester,
gr. < £{x (jlcoviaxóc (cfr. ammoniaca). ammoniménto, sm
. = iterativo di ammontare (cfr. lat. tardo monticulus *
ammontonava sulle creste. = cfr. spagn. amontonar 'ammucchiare '(
(da montón 'mucchio'). cfr. rainardo e lesengrino, v-440-113:
per potervene successivamente collegare un'altra (cfr. addentellare). = deriv.
timento (v.); cfr. anche ammortizzamento. ammortare1 (
fisico). -anche rifl. (cfr. ammortire1). bonagiunta, ii-321
mortus (mortuus) 1 morto '; cfr. fr. ant. amorter.
tradurre il fr. amortir (cfr. ammortire1). v. ammortare1.
(mortuus) * morto '; cfr. fr. amortir 1 uccidere; rendere
finanz. estinguere gradualmente un debito (cfr. 2 ammortaree ammortizzare
». = fr. amortissement. cfr. tommaseo-rigutini, 72: « parlandosi
finanz. estinguere gradualmente un debito (cfr. ammortare2 e ammortire2).
attutire. = fr. amortir (cfr. ammortire1 e ammortizzazione). ammortizzato
. estinzione graduale di un debito (cfr. ammortamento2 e ammortimento2).
a sua volta dal fr. mutin (cfr. lat. volgar. * movita '
* movita 'movimento '). cfr. b. cavalcanti, 2-251: «
à-privat. e * memoria '); cfr. fr. amnesie (docum.
<; 'memoria '); cfr. fr. amnistie (docum. nel
= deriv. da amnistia; cfr. fr. amnistier (docum. nel
'(docum. nel 1650; cfr. ménage: « mouaire, espèce de
ramolaccio. = lat. armoràcia; cfr. gr. dppopaxta, di etimo sconosciuto
e come tale buono o cattivo: cfr. s. tommaso, summa theologica,
amore come contemplazione del bello ideale (cfr. marsilio ficino, 2-77: lo
; 'senza forma, deforme'(cfr. tiopcpt) 'forma'); cfr.
(cfr. tiopcpt) 'forma'); cfr. ingl. amorpha (docum.
): 'assenza di forma '; cfr. fr. amorphie (registr.
da amorfo, col suffisso -ismo; cfr. ingl. amorphism (docum. nel
tzopcp ^ j * forma '); cfr. fr. amorphe (registr. dal
alato, con arco e faretra (cfr. amore, n. 18).
spighe di fiori dal gradevole profumo (cfr. reseda). pascoli,
. dmovère 4 rimuovere, allontanare'; cfr. fr. amovible (docum. nel
= deriv. da amovibile-, cfr. fr. amovibilité. amozióne
contro le malattie della vite '(cfr. ótputexoi; 4 vite ').
; xeu yd] 4 vite bianca'. cfr. isidoro, 17-9-90: « ua
voce scient., fr. ampérage (cfr. ampère). ampère,
= lat. tardo ampiare per ampliare (cfr. ampliare). ampiato (part
= voce dial. piemontese (cfr. lampone). ampólla
. ampulla, dimin. di amphora (cfr. appendix probi: « anfora non
: « anfora non ampora »). cfr. l'etimo medievale raccolto da isidoro
paese; progresso di un male '; cfr. ingl. anabasis (docum.
: detta volgarmente coda di cavallo (cfr. efedra). landino
àva3arcxi ^ co 'ribattezzo '); cfr. fr. anabaptisme (docum.
nuovo, che ripete il battesimo '; cfr. fr. anabaptiste (documentato nel
gr. dtvoc3ui>
'simile a un cuore '); cfr. ingl. anacard (docum.
piegato all'in- dietro, riflesso'; cfr. ingl. anaclastic (docum. nel
àxóxou&o? * compagno di viaggio '; cfr. ingl. anacoluthon (docum.
* ucciso da un elefante '; cfr. ingl. anaconda (docum. nel
allontano, mi ritiro '). cfr. isidoro, 7-13-3: « anachoritae sunt
recesserunt, tali nomine nuncupantur ». cfr. fr. anachorèta (docum. nel
, lat. anacreonticum [metrum]; cfr. ingl. anacreontic (docum.
col valore di * errore cronologico '; cfr. fr. anachronisme (secolo xvii
anacronistico; non bello però »; cfr. ingl. anachronist e anachronistic (
(da dcvaxpoùoj * preludio'); cfr. ingl. anacrusis (docum. nel
intorno 'e séco 'bendo '; cfr. ingl. anadem (docum.
secondo il celebre quadro di apelle (cfr. plinio: « venerem exeuntem a
, gr. àva8i7tàamop. ó? (cfr. anadiplosi). = voce dotta,
. di sircàóo? 'doppio'). cfr. sidonio apollinare: « dicuntur versus
etiam in senatum venit '». cfr. ingl. anadiplósis (docum. nel
, o? 'corsa '; cfr. ingl. anadrom (docum. nel
e aerobio (v.); cfr. fr. anaérobie (docum. nel
inizio di frasi o versi consecutivi (cfr. anadiplosi). p.
diversis principia su- muntur »). cfr. cassiodoro, 1271: « id est
verbi per principia versuum plurimorum ». cfr. ingl. anaphóra (documentato nel
(da dvacpopd 4 anafora '); cfr. fr. anaphorique (docum.
dccpposioio? 4 di afrodite '); cfr. fr. anaphrodisie e anaphrodite 4
= deriv. da anafrodisia', cfr. ingl. anaphrodisiac (docum.
-t$o? (d'origine ignota); cfr. fr. anagallis (secoli
àvayevvàoo 'genero di nuovo '); cfr. ingl. anagennesis (docum.
; (di origine ignota); cfr. fr. anagyre e anagyris (registr
gr. dvàyxu- cpoc, 'cesellato'. cfr. isidoro, 20-4-8: « anaglypha [
dicunt, id est sursum sculpta ». cfr. ingl. anaglyph (docum.
= deriv. da anaglittico (cfr. anaglifo). anaglittico, agg
cesellato '(v. anaglifo); cfr. ingl. anaglyptic (docum.
la formazione di 'microscopio '(cfr. anaglifo). anagnorismo,
voce dotta, gr. àvayvtùpiofjtói; (cfr. àvayvcop ^ co 'riconosco')
àvayvcop ^ co 'riconosco'); cfr. ingl. anagnorisis (docum. nel
, gr. dvayvcócmqs * lettore '; cfr. fr. anagnoste (docum.
porto dal basso in alto'). cfr. papia: « anagoge, ducens sensum
oe * lettera '); cfr. fr. anagramme (docum. nel
combinazione dell'anagramma. = cfr. ingl. anagrammatic (docum. nel
p.
<; (cfr. anagramma); cfr. fr. anagrammatisme (docum.
. àvaypap. {xar (c6); cfr. ingl. anagrammatize (docum.
. per il suo debole potere elettrico; cfr. ingl. analcime e analcite (
che il tommaseo registra senza cit.; cfr. gegno. b. croce, ii-22-59
l'analfabetismo. scelgo'); cfr. ingl. analects (docum. nel
àvaxatxpdtvto 'sol levo'); cfr. ingl. analèmma (docum. nel
ótxyot; * dolore fisico '); cfr. ingl. analgesia (docum.
^ ^ is 'presa '); cfr. ingl. analepsy, fr. analepsie
deriv. da analgesia. = cfr. analettico. analgìa, sf.
e &xyo? 'dolore '); cfr. fr. analgie. un
di ciascuno di 'prendo'); cfr. ingl. analeptic (docum. nel
(daàvaxóco 'sciolgo, scompongo'). cfr. romagnosi, i-1-208: a analisi in
latino come se dicesse persolutio ». cfr. fr. analyse (sec. xvi
dvotxùco * sciolgo, scompongo '); cfr. ingl. analyst (nel 1656
. tardo analytlcus (boezio); cfr. fr. analytique (sec. xvi
analyser (docum. nel 1698); cfr. analisi. analizzato (part
grammatici greci della scuola alessandrina). cfr. anomalia. caro
.) analogia, dalgr. dvaxoyla. cfr. aulo gellio, 2-25:
gr. dvaxoyiap. ó <;; cfr. ingl. analogism (docum.
. mediev. (1345) analogista; cfr. ingl. analogist (docum.
dva|jup. vf) oxco 'ricordo'; cfr. ingl. anamnesis (docum. nel
. opcpó
37-73) » di etimo sconosciuto. cfr. isidoro, 16-15-22: « anancitide
): 4 sprovvisto di virilità '; cfr. inglese anandrous 4 impotente '(
[dattilo] battuto a rovescio '(cfr. dvamxtcù * ribatto ').
. dvamxtcù * ribatto '). cfr. isidoro, 1-17-7: « anapaestus,
solo: l'anarca. = cfr. anarchia. anarchia,
anarchia, attraverso le traduzioni aristoteliche. cfr. papia: « anarchia, ubi nullius
. = deriv. da anarchia; cfr. fr. anarchique (docum.
; e per l'alterazione della pronuncia popolare cfr. la forma enari registr. da
, privo di danaro, povero'. cfr. tommaseo [s. v.]
= deriv. da anarmonia-, cfr. gr. tardo àvapp-óviog.
dvaoxéxàco 4 reprimo, calmo '); cfr. ingl. anastaltic (docum.
<; 'rimosso, trasportato'; cfr. ingl. anastatic (docum. nel
. = deriv. da anastomosi; cfr. fr. anastomiser (nel sec
4 apro un'imboccatura '); cfr. i ngl anastomosi's (docum.
'(àvaaxpécptù 4 inverto '); cfr. ingl. anastróphe (docum.
dei suoi cristalli a forma allungata; cfr. fr. anatase, ingl. anatase
con valore anche di sost. (cfr. cit. zanobi da strata al n
s'accosterà alla tua mano »). cfr. fr. anathème (docum.
. axiop. ó <;); cfr. anatema. anatematizzare, tr.
. dva- &etxat [£cù); cfr. anatema. anatematizzato (part.
'àvaxéjjlvco 'seziono '); cfr. fr. anatomie (docum. nel
dva- xo [uxó <;; cfr. fr. anatomique (docum. nel
. = v. anatomico1. cfr. papia: 'anatomici, medici membra
stormento hae dati segnali. = cfr. annitrire. anatròccolo (
'femore, coscia, gamba '(cfr. provenz. anca, fr.
servo'(colui che va dattorno). cfr. festo, 115: « ancillae.
per il significato del n. 2, cfr. s. luca, i-38:
= deriv. da anchilostoma; cfr. fr. ankylostomiase. anchina
): dal francone * ankja (cfr. ant. alto ted. ancha 1
lirica: alter, di occidére (cfr. aucidere). anciditóre, agg
. dyxóxot; 'curvo'). cfr. placido, 13: « ancile:
. notidano, palombo. = cfr. dial. napol. e roman.
bi) -'da due parti'(cfr. ambo) e caput 'capo'.
. ambo) e caput 'capo'. cfr. isidoro, 10-11: « anceps
gli sdegni anco forniti. = cfr. anche. ancòi, ant.
un prefisso di origine non chiara (cfr. provenz. ancoi, ant. fr
, lat. mediev. ancóla; cfr. spagn. ancia. ancóna,
àyxd>v àyxcùvo? * gomito '; cfr. ingl. ancon (plur. ancones
mediev. la forma ancoràticum); cfr. ingl. anchorage (docum.
. = deriv. da àncora; cfr. lat. mediev. ancoràticum.
dama, protagonista di antichi poemi burleschi. cfr. berni, 182: «
dal gr. &yxoooa o èyxouaa. cfr. isidoro, 17-9-69: « anchusa
. = deriv. da andare; cfr. lat. mediev. andamentum
circonda la pista della selvaggina '; cfr. spagn. andén (nel 1406-12
in francese, aller ad patrès. cfr. il modo toscano, andare a babboriveggoli
nei dialetti, compreso il toscano (cfr. ire). andare2
in cattivo stato, mal ridotto (cfr. malandato). settembrini, 1-412
: detto comunemente corbezzolo della grecia (cfr. adracne). landino
s'ispirava all'andria di terenzio. cfr. panzini, iv-25: « andrienne:
l'andrivello. = etimo sconosciuto: cfr. lat. mediev. andarivellum,
'che doma l'uomo '. cfr. isidoro, 16-15-8: « androdamafs]
uomo 'e yuvfj * donna '. cfr. plinio, 7-3: «
), dal nome mitologico (cfr. andromeda *).
av8pop. é87j (nome mitologico). cfr. isidoro, 3-71-33: « perseum
4 appartamento per gli uomini '(cfr. ctvfip dvspó? 'uomo ')
ctvfip dvspó? 'uomo '). cfr. festo, 118: « a
aneddota di procopio. = > cfr. aneddoto1. anelante (part.
l'anelare dell'impeto. = cfr. anelare1. anelasticità, sf.
= deriv. da anemia-, cfr. fr. anémique (docum. nel
= deriv. da anemia-, cfr. fr. anemier (docum. nel
. oev- e èyxécpaxog * cervello * (cfr. acefalo). anepatìa, sf
. e vrjpóc; * umido *; cfr. ingl. aneroid (docum.
'(v. anestesia); cfr. fr. anesthésique (docum. nel
. = deriv. da anestesia; cfr. ingl. to anaesthetize (docum.
introdotto da horace wells (1844); cfr. fr. anesthésie (docum.
&v7] tov 'aneto, falso anice'. cfr. isidoro, 17-11-6: « "
? (galeno) * dilatazione '(cfr. eóput; * largo '
si avverte l'influenza di affannare-, cfr., tuttavia, anfania.
altro lato'e ptog 'vita'). cfr. isidoro, 12-6-3: « amphibia sunt
aquis et in terris vivunt ». cfr. fr. amphibie (docum. nel
implicano resistenza del tetto. = cfr. anfibio1. antibiòtici, sm.
dotta, lat. scient. amphibiotica (cfr. anfibio1). antibiòtico,
dal gr. < j{jicpi3ox£a (cfr. anfibologia). anfìbòlico,
: 'ambiguità, dizione equivoca'. cfr. cassiodoro, 1271: « amphibologia id
dubiam faciens pendere sententiam ». cfr. fr. amphibologie (docum. nel
= deriv. da anfibologia-, cfr. fr. amphibologique (docum.
cp£3paxuc 'fra due brevi '(cfr. 3pax6 <; * breve ')
^ c 'di doppio genere '(cfr. yèvot; 4 genere '
àp. cp£p, axpo <; (cfr. piaxpós 'lungo'). anfìmènia
e 0a£vo> 'vado, cammino'). cfr. isidoro, 12-4-20: « amphisbaena dieta
<; 'con doppia bocca '(cfr. otójaoc 'bocca ').
intorno 'e fl-éaxpov 'teatro'). cfr. isidoro, 15-2-35: « amphitheàtrum
, semi- circuli figuram habens *. cfr. fr. amphithéàtre (docum.
gr. à [j.
'e cpépco * porto '). cfr. isidoro, 16-26-13: « amphora
gli antichi accostavano il termine a frangere. cfr. varrone, 7-15: « anfractum
<; * messaggero '). cfr. boccardo, i-143: « vi
gli « assidui » romani. = cfr. angaria. angarizzato, agg.
di angarizzare, non altrimenti documentato (cfr. angaria). angela1 [àngiolo
, 11 piccolo candore. = cfr. angelo. angela2 [
-acqua angelicale: acqua angelica (cfr. acqua, n.
famiglia sassifragacee (philadelphus coronarius). cfr. fior d'angelo. pea,
da dyvéxxco 'annunzio, faccio sapere'. cfr. isidoro, 6-2-43: « graece
/ sul giorno umano. = cfr. angelo; fr. angélus (docum
. = lat. angère; cfr. gr. tfyxcù 'stringo'.
con significato fisico e morale). cfr. angaria. savonarola, 7-ii-186
compassione di me stesso. = cfr. angaria. anghière,
da angère 1 stringere la gola'; cfr. fr. angine (docum. nel
da un agg. * angus (cfr. angustus), e portus 4 passaggio
occupavano ogni beneficio. = cfr. anglo. anglesite,
secondo il tipo ecclesia gallicana) ', cfr. ingl. anglican (docum
inglesismo. = voce dotta, cfr. ingl. anglicism (docum. nel
inglesi. = voce dotta, cfr. ingl. to anglicize (docum.
, comp. da anglo e sassone; cfr. ingl. anglo-saxon (docum.
radice che significa 'curvo'). cfr. isidoro, 15-8-4: « angulus,
dal frane. * ango; cfr. ant. ted. ango * punta
da angora, città dell'asia minore; cfr. fr. angora (docum.
. per l'etimo mediev., cfr. isidoro, 12-4-1: « anguis voca-
, comp. da angue e crinito (cfr. anguichiomato). anguilla
riconnette ad anguis * serpente '(cfr. angue). cfr. varrone,
'(cfr. angue). cfr. varrone, 5-12: « vocabula
forma di zucca allungata e verde (cfr. tricosante). = voce
, lat. anguinus 'serpentino '(cfr. anguis 'serpente'): voce
da ovidio per indicare i giganti; cfr. gr. ócpió7iou <; -710801;
è ancora viva nel dialetto lucchese. cfr. anche inguistara. angùria, sf
d'anice; aroma d'anice (cfr. anisetta). d'annunzio,
accento greco, adottando altro suffisso (cfr. àniso); la forma ànace è
con meta- plasma di declinazione). cfr. isidoro, 17-11-6: « " avrjoov
. = lat. anima (cfr. gr. àvejxo? * soffio,
? * soffio, alito '). cfr. isi doro, 11-1-7
: privo di ragione, bestia (cfr. n. 2). iacopone
vente, essere animato'. cfr. isidoro, 12-1-3: « latine autem
part. pass, di animare). cfr. isidoro, 10-8: «
rivolgere l'animo, punire '). cfr. isidoro, 5-27- 37:
il significato del n. 2, cfr. fr. animation. ànime,
. mediev. animella * valvola '(cfr. anima, n. 15).
di ripieno ai bottoni d'osso (cfr. fondello). carena, i-53
voce dotta, deriv. da anima', cfr. fr. animisme (docum.
. animistico. = voce dotta; cfr. fr. animiste (docum. nel
* vento, soffio, alito'(cfr. anima). cfr. isidoro,
alito'(cfr. anima). cfr. isidoro, 11-i-n: « item animum
lat. animósus (da animus). cfr. isidoro, 10-8: « ani-
. animala, dimin. di anima. cfr. adriano: « animula vaglila,
lat. anisum, gr. óévioov (cfr. anice). anisocitòsi
la prima prevalente nell'uso dialettale). cfr. varrone, 5-78: « anas
4. finanz. aumentare un capitale (cfr. annacquamento, n. 2)
, lat. annàles [libri]. cfr. isidoro, 144- 3: «
di 'soffocare, affogare '(cfr., del resto, la più antica
. pass, di adnectére); cfr. fr. annexion (docum. nel
. = fr. annexionnisme (cfr. annessione). annessionista
= fr. annexionniste (cfr. annessione). annessionìstico
. da nicchia (v.). cfr. fu. ugolini, 29: «
adoperò nell'indicata erronea significazione (cfr. sotto la voce annicchiato).
', con alterazione del prefisso (cfr. anatrire). annitrire2
fu accolto dalla cultura medievale, cfr. isidoro, 5-36-1: «